原文
余共為細末,煉蜜為丸,如桐子大。每服三錢,空心淡鹽湯送下。
我將這些藥材一起研磨成細末,用煉蜜製成丸藥,像梧桐子那麼大。每次服用三錢,空腹時用淡鹽水送服。
原文
或遺精,加牡蠣,煅紅水淬,為末,焙乾,三兩。忌蘿蔔。
如果有遺精的症狀,加入牡蠣,用火煅燒至紅後投入水中淬過,研磨成粉末,烘乾,用量三兩。忌食蘿蔔。
原文
腎者,水臟也。水衰則龍雷之火無畏而亢上,故王啟玄曰:壯水之主,以制陽光也。即經所謂求其屬而衰之。
腎是屬水的臟器。水不足時,龍雷之火就沒有畏懼而向上亢盛,所以王啟玄說:增強水源來制約陽光。這就是經典所謂找出其歸屬而使之衰退。
原文
地黃味厚,為陰中之陰,專主補腎填精,故以為君;山茱萸味酸歸肝,乙癸同治之義,且腎主閉藏,而酸斂之性,正與之宜也;山藥味甘歸脾,安水之仇,故用二味為臣;丹皮亦入肝,其用主宣通,所以佐茱萸之澀也;茯苓亦入脾,其用主通利,所以佐山藥之滯也,且色白屬金,能培肺部,又有虛則補其母之義。
地黃味道濃厚,是陰中之陰,專門補腎填精,所以作為君藥;山茱萸味道酸歸肝經,有肝腎同治的意義,而且腎主閉藏,酸收斂的特性正好與之相宜;山藥味道甘甜歸脾經,能安定水的仇敵(指脾土制水),所以用這兩味作為臣藥;丹皮也入肝經,其作用主要宣通,所以輔助山茱萸的收澀;茯苓也入脾經,其作用主要通利,所以輔助山藥的滯膩,而且茯苓色白屬金,能補益肺部,又有虛則補其母的意義。
原文
至於澤瀉有三功:一曰利小便,以泄相火;二曰行地黃之滯,引諸藥速達腎經;三曰有補有瀉,諸藥無畏惡增氣之虞。故用以為使。此丸為益腎之聖藥,而昧者薄其功緩。
至於澤瀉有三種功效:一是利小便,以泄相火;二是運行地黃的滯膩,引導各藥快速到達腎經;三是有補有瀉,使各藥沒有畏惡增氣的顧慮。所以用它作為使藥。這個丸藥是補腎的聖藥,但不明智的人輕視它功效緩慢。
原文
乃用藥者,有四失也:一則地黃非懷慶則力淺;一則地黃非自制則不工,且有犯鐵之弊;一則疑地黃之滯而減少之,則君主力弱;一則惡澤瀉之滲而減之,則使力微。自蹈四失,而反咎藥之無功,毋乃冤乎!
而用藥的人,有四個失誤:一是地黃如果不是懷慶產的則藥力淺薄;二是地黃如果不是自己炮製則不精細,而且有接觸鐵器的弊端;三是懷疑地黃的滯膩而減少用量,則君藥的力量減弱;四是厭惡澤瀉的滲利而減少用量,則使藥的力量微弱。自己犯了四個失誤,反而責怪藥物沒有功效,豈不是冤枉嗎!
原文
怯遠症,肝經不足腎經病,光華咫尺視模糊,莫待精衰盲已定。
怯遠症,是肝經不足、腎經有病,光華在咫尺之間卻視物模糊,不要等到精氣衰弱、失明已經確定。
原文
此症非謂稟受生成近覷之病不治者,蓋言平昔無病能遠視,忽目患能近視而不能遠視者,陽不足,陰有餘,病於火少者也。
這個病症不是說天生近視的不治之症,而是說平時沒有病能夠遠視,突然眼睛患病只能看近而不能看遠的,這是陽氣不足、陰氣有餘,病在火少。
沒有火,所以光華不能發散到遠處,而拘束收斂只能看近罷了。
原文
治在膽腎,膽腎足則神膏厚,神膏厚則經絡潤澤,經絡潤澤則神氣和暢,而陽光盛矣。
治療在膽和腎,膽腎充足則神膏厚實,神膏厚實則經絡潤澤,經絡潤澤則神氣和暢,而陽光就旺盛了。
原文
夫氣之所用謂之火,在身為運用,在目為神光,若耽酒嗜燥,頭風痰火,忿怒暴悖者,必傷神損氣,神氣弱必發用衰,發用衰則經絡澀滯,故陰勝陽衰,而光華不能及遠矣。宜服:
氣的運用叫做火,在身體是運用,在眼睛是神光。如果沉溺酒色、嗜好燥熱,有頭風痰火,憤怒暴戾的人,必定損傷神氣,神氣衰弱則功能衰退,功能衰退則經絡澀滯,所以陰盛陽衰,而光華不能到達遠處了。適宜服用:
原文
定志丸 治目能近視,責其有水,不能遠視,責其無火,當宜補心火,並治心氣不定,五臟不足,恍惚振悸,憂愁悲傷,差錯謬忘,夢寐驚魘,恐怖不寧,喜怒無時,朝瘥暮劇,或發狂眩,並宜服之。常服益心強志,令人不忘。
定志丸 治療眼睛能近視,歸咎於水多,不能遠視,歸咎於無火,應當補心火,並治療心氣不穩定,五臟不足,恍惚心悸,憂愁悲傷,錯誤遺忘,夢中驚嚇,恐怖不安,喜怒不定,早晨好轉傍晚加重,或者發狂眩暈,都適宜服用。經常服用能益心強志,使人不忘。
原文
遠志(去心) 菖蒲(各二兩) 人參 白茯神(各一兩)
遠志(去心)、菖蒲(各二兩)、人參、白茯神(各一兩)
以上藥材研磨成細末,用煉蜜製成丸藥,如梧桐子大,用硃砂為衣。
每次服用三十丸,用米湯送服,飯後臨睡前,每天服用三次。
原文
補腎磁石丸 治肝腎氣虛上攻,眼目昏暗,遠視不明,時見黑花,漸成內障。
補腎磁石丸 治療肝腎氣虛上攻,眼睛昏暗,遠視不明,時常看到黑花,逐漸形成內障。
原文
石決明(醋煅) 甘菊花(去梗葉) 磁石(捶碎,煅紅醋淬) 肉蓯蓉 菟絲子(水淘淨,酒浸一宿,慢火烘乾,各一兩)
石決明(醋煅)、甘菊花(去梗葉)、磁石(捶碎,煅紅醋淬)、肉蓯蓉、菟絲子(水淘淨,酒浸一夜,慢火烘乾,各一兩)
原文
上為細末,用雄雀十五雙,去毛嘴足,留肚腸,以青鹽二兩,水三升,同煮令雄雀爛,水欲盡為度,取出先搗如膏,和藥末為丸,如桐子大。每服三錢,空心溫酒送下。
以上藥材研磨成細末,用雄雀十五對,去毛、嘴、腳,保留肚腸,用青鹽二兩,水三升,一起煮到雄雀爛熟,水將盡為度,取出先搗成膏狀,和藥末混合製成丸藥,如梧桐子大。每次服用三錢,空腹時用溫酒送下。
謹慎按:陽氣,就像太陽火一樣;陰氣,就像金水一樣。
先儒所說的,金水內部明亮而外部暗淡,太陽火內部暗淡而外部明亮。
原文
然人之眼,備臟腑五行精華相資而神明,故能視,即此理之常也。
然而人的眼睛,具備臟腑五行的精華相互資助而產生神明,所以能看見,這就是這個道理的常態。
原文
《難經》曰:目得血而能視,殊不言氣者,蓋血得氣為水火之交,而能神明者也,否則陽虛不能視遠,陰乏不能視近,是為老人桑榆之漸,然學者於目病,能求諸此,則思過半矣。
《難經》說:眼睛得到血才能看,唯獨不談氣,是因為血得到氣就成為水火的交合,才能產生神明,否則陽虛不能看遠,陰虛不能看近,這是老年人漸近黃昏的過程。但學習者在眼病上能從這裡探求,那麼思考就過半了。
原文
神水將枯禍不遲,更兼難識少人知,氣壅絡澀多幹燥,莫待膏傷損及珠。
神水將要乾枯禍患不遠,再加上難以辨識很少有人知道,氣機壅滯經絡澀滯多乾燥,不要等到膏液損傷波及眼珠。
這個病症看到眼珠外的神水枯澀,而不潤澤晶瑩,最不容易辨識。
原文
雖形於言而不審其狀,乃火鬱蒸於膏澤,故睛不清,而珠不瑩潤,汁將內竭。若有淫淚盈珠,亦可潤澤,視病氣色乾澀。
雖然能說出來但看不清它的狀況,這是火鬱蒸在膏澤上,所以眼睛不清澈,眼珠不瑩潤,津液將要內部枯竭。如果有過多的淚水充滿眼珠,也可以潤澤,看病的氣色乾澀。
原文
如蜒蝣垂涎之光,凡見此症,必有危急病來,治之若緩,則神膏乾澀,神膏既澀,則瞳神危矣。
像蜒蝣垂涎的光澤,凡是見到這個症狀,必定有危急的疾病到來,治療如果緩慢,則神膏乾澀,神膏一旦乾澀,則瞳神就危險了。
原文
若小兒素有疳症,糞如鴨溏,並人五十以外,糞如羊屎,而目患此症者,皆死。
如果小孩原本有疳症,大便像鴨糞稀溏,以及人五十歲以上,大便像羊屎,而眼睛患此症的都將死亡。
原文
若熱結膀胱之症,神水消渴者,蓋水枯結熱,蒸爍不清,先治其源,而流自清矣。
如果是熱結膀胱的病症,神水消渴的,是因為水枯結熱,蒸灼不清,先治療其根源,而水流自然清了。
原文
其症有二:有陰虛症,有陽虛症,不可渾治,陰虛以補腎丸治之,陽虛以調中益氣湯療之。
這個病症有兩種:有陰虛證,有陽虛證,不可混同治療,陰虛用補腎丸治療,陽虛用調中益氣湯治療。
原文
或曰:既云神水枯者,而又謂陽虛者,何也?蓋神水即氣中之精液,陽不生即陰不長也。宜服:
有人說:既然說神水枯竭,又說陽虛,為什麼?因為神水就是氣中的精液,陽氣不生則陰氣也不長。宜服用:
原文
滋腎丸 何云滋腎,滋腎陰也。能治溺閉,名通關丸。一名坎離丸,治神水枯,結熱,蒸爍不清。
滋腎丸 為什麼說滋腎?是滋養腎陰。能治療小便不通,又名通關丸。又名坎離丸,治療神水枯竭、結熱、蒸灼不清。
原文
黃柏(鹽水制) 知母(鹽水炒過制,各三兩) 肉桂(二錢)
黃柏(鹽水制)、知母(鹽水炒過制,各三兩)、肉桂(二錢)
原文
上為細末,水泛為丸,如梧桐子大。每服百丸,空心沸湯送下。
以上藥材研磨成細末,用水泛製成丸藥,如梧桐子大。每次服用一百丸,空腹時用沸水送下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。