審視瑤函

卷五

妄見(1)

卷五/運氣原證37
原文
《靈樞·大惑論》帝曰:予嘗上清冷之臺,中堦而顧,匍匐而前,則惑。
白話
黃帝說:我曾登上清冷的高臺,走到臺階中間回頭看,然後伏地前行,就感到迷惑。
原文
予私異之,竊內怪之,獨瞑獨視,安心定氣,久而不解,獨摶獨眩,披髮長跪,俯而視之,後久而不已也。卒然自上,何氣使然?
白話
我私下感到奇怪,內心暗自驚異,獨自閉眼或睜眼,安定心神和氣息,長時間不能解除迷惑,又獨自旋轉或眩暈,披散頭髮、長跪在地,低頭向下看,之後很久不能停止。突然間自行好轉,是什麼氣造成的呢?
原文
岐伯曰:五臟六腑之精氣皆注於目,而為之精,精之窠為眼,骨之精為瞳子,筋之精為黑眼,血之精為絡,其窠氣之精為白眼,肌肉之精為約束,裹擷筋骨血氣之精,而與脈併為系,上屬於腦,後出於項中。
白話
岐伯說:五臟六腑的精氣都向上注於眼睛,而構成眼睛的精華。精氣所聚的窩叫做眼,其中骨的精華形成瞳子,筋的精華形成黑眼,血的精華形成血絡,氣的精華形成白眼,肌肉的精華形成眼胞。包裹著筋骨血氣的精華,並與脈絡合併成為眼系,向上連屬於腦,向後出於頸項之中。
原文
故邪中於項,因逢身之虛,其入深則隨眼系以入於腦,入於腦則腦轉,腦轉則引目系急,目系急則目眩以轉矣。
白話
所以邪氣侵襲頸項,又趁身體虛弱,邪氣深入就會沿著眼系進入腦中。進入腦中就會導致腦轉,腦轉就會牽引目系緊急,目系緊急就會導致眼睛眩暈而旋轉。
原文
邪中其精,其精所中,不相比也,則精散,精散則視歧,故見兩物。
白話
邪氣侵犯眼睛的精華,所侵犯的精華不能相互協調,就會精氣散亂,精氣散亂就會出現視歧,因此看到兩個物體。
原文
又云:目者,五臟六腑之精也,榮衛魂魄之常營也,而神氣之所生也。故神勞則魂魄散,志意亂。
白話
又說:眼睛是五臟六腑的精華,是榮衛魂魄正常運行的處所,也是神氣所產生的地方。所以精神勞累就會魂魄散亂,意志紊亂。
原文
是故瞳子黑睛法於陰,白睛赤脈法於陽也,故陰陽合轉而睛明也。
白話
因此,瞳子和黑眼屬於陰,白睛和赤脈屬於陽,所以陰陽協調運轉,眼睛才能明亮。
原文
目者心之使也,心者神之舍也,故神精亂而不轉,卒然見非常處,精神魂魄,散不相得,故曰惑也。
白話
眼睛是心臟的使者,心臟是精神居住的地方,所以精神精氣混亂不能正常運轉,突然看到異常的場所,精神魂魄散亂而不相協調,所以稱為「惑」。
原文
帝曰:予疑其然,予每之東苑,未曾不惑,去之則復,予唯獨為東苑勞神乎?何其異也。岐伯曰:不然也。
白話
黃帝說:我懷疑是這樣。我每次到東苑,沒有一次不感到迷惑,離開那裡就恢復正常。難道只是我為東苑勞神嗎?為什麼這樣奇怪呢?岐伯說:不是這樣的。
原文
心有所喜,神有所惡,卒然相惑,則精氣亂,視誤故惑,神移乃復,是故聞者為迷,甚者為惑。
白話
心裡有喜歡的事物,精神有厭惡的事物,突然之間相互衝突,精氣就會混亂,視覺錯誤所以迷惑。精神轉移之後就恢復正常。所以輕微的稱為「迷」,嚴重的稱為「惑」。
原文
《素問》云:睛明者,所以視萬物,別白黑,審長短,以長為短,以白為黑,顛倒錯亂,神光暗矅,則精衰而視變矣。宜分虛實治之可也。
白話
《素問》說:眼睛是用來看萬物、辨別黑白、審察長短的。如果把長的看成短的,白的看成黑的,顛倒錯亂,神采昏暗,就是精氣衰竭而視覺改變了。應該區分虛實來治療。
原文
神光人自見,起初如閃電,陰精淆純陽,陽光欲飛變,惟見一片茫,何用空哀怨。
白話
神光自己顯現,起初像閃電一樣,陰精混亂了純陽,陽氣想要飛散變化,只看到一片茫然,何必空自哀怨。
原文
此症謂目外自見神光出現,每如電光閃掣,甚則如火焰霞明。蓋時發時止,與瞻視有色之定者不同。
白話
這個病症是說眼睛外面自己看到神光出現,常常像電光閃爍,嚴重的像火焰霞光明亮。時發時止,與看東西有固定顏色不同。
原文
乃陰精虧損,清氣怫鬱,玄府太傷,孤陽飛越,而光欲散,內障之重者,非比螢星痰火之輕也。宜服:
白話
這是陰精虧損,清氣鬱結,玄府嚴重受傷,孤獨的陽氣飛越,光芒想要散失,是嚴重的內障,不像螢星痰火那樣輕微。應當服用:
原文
補水寧神湯 補腎水,則火不妄動。寧心神,則光自消除。
白話
補水寧神湯:補益腎水,則虛火不會妄動;安寧心神,則神光自然消除。
原文
熟地黃 生地(各二錢) 白芍藥 當歸 麥門冬(去心) 茯神(各錢半) 五味子(三十粒) 甘草(用生,六分)
白話
熟地黃、生地黃(各二錢),白芍藥、當歸、麥門冬(去心)、茯神(各錢半),五味子(三十粒),甘草(用生,六分)。
原文
上銼劑。白水二鍾,煎至八分,去滓,空心溫服。
白話
以上藥物銼成粗末。用白水兩碗,煎至八分,去渣,空腹溫服。
原文
腎水虧虛,真陰不足,故用熟地黃,乃天一生水之劑,大補真陰,生地黃有滋陰退熱之效,麥門冬有清心降火之功,補血滋陰,須憑當歸、白芍。
白話
腎水虧虛,真陰不足,所以用熟地黃,這是「天一生水」的方劑,大補真陰;生地黃有滋陰退熱的功效;麥門冬有清心降火的作用;補血滋陰,必須依靠當歸和白芍。
原文
神光盪漾,晝夜不寧,此神思間無形之火妄動故也,必用茯神與五味子,養精安神定志,能斂元精之氣不走,細生甘草降神中之火,非此不能治。
白話
神光動盪,晝夜不安,這是精神思慮間無形之火妄動的緣故。必須用茯神和五味子,養精安神定志,能收斂元精之氣不使走散;細生甘草降神中的火,非此不能治療。
原文
若然,則腎水上升,心火下降,而神自寧,光亦可定矣。
白話
如此,則腎水上升,心火下降,精神自然安寧,神光也可以平定。
原文
黑暗之間,倏忽見物,莫道精華,禍患將出,此陽光欲墜之機,而水火背違之疾,若不關心,定應有失。
白話
在黑暗之中,忽然看到物體,不要說是精華,禍患將要出現。這是陽氣將要墜落的徵兆,水火背離的疾病,如果不關心,必定會有失誤。
原文
按:此症,人體天地之陰陽,晝明夜晦理之自然,今黑暗間開目倏忽看見者,是背於陰陽矣,必水火不交,精華關格,乖亂不和之甚,而陽光飛越之害,不能攝養陰精,而陽光無制矣,反曰精華聚盛而不為慮,往往罹害,遺悔非小也。宜服:
白話
按:此症,人體應天地之陰陽,白天明亮夜晚昏暗是自然之理。現在在黑暗中睜開眼睛忽然看到物體,是違背了陰陽。必定是水火不交,精華關格,乖亂不和到了極點,而陽光飛越的危害,不能攝養陰精,陽光失去控制。反而說是精華聚集旺盛而不擔憂,往往受害,遺留的悔恨不小。應當服用:
原文
加減八味丸 治腎水不足,虛火上炎,以致目之神光失序,陰精虧耗,不能制陽,併發熱作渴,口舌生瘡,或牙齦潰爛,咽喉作痛,或形體憔悴,寢汗發熱,五臟齊損,火拒上焦等症。
白話
加減八味丸:治療腎水不足,虛火上炎,導致眼睛的神光失序,陰精虧耗,不能制約陽氣,並伴有發熱口渴,口舌生瘡,或者牙齦潰爛,咽喉疼痛,或者形體憔悴,盜汗發熱,五臟同時受損,火氣盤踞上焦等症。
原文
熟地黃(八兩,忌鐵,酒煮爛,搗膏) 山藥(烘乾) 山茱萸(酒洗,焙,各四兩) 白茯苓(乳拌蒸,曬乾) 澤瀉(酒洗,焙乾) 牡丹皮(酒洗,烘各三兩) 遼五味(烘乾,兩半) 肉桂(去皮,忌火,一兩)
白話
熟地黃(八兩,忌鐵器,用酒煮爛,搗成膏),山藥(烘乾),山茱萸(用酒洗後焙乾,各四兩),白茯苓(用乳汁拌蒸,曬乾),澤瀉(酒洗,焙乾),牡丹皮(酒洗,烘乾,各三兩),遼五味(烘乾,二兩半),肉桂(去皮,忌火,一兩)。
原文
上除地黃膏另入,余共為細末,煉蜜為丸,如桐子大。每服三錢,空心淡鹽湯送下。忌蘿蔔。
白話
以上藥物除地黃膏另外加入,其餘一起研成細末,用煉蜜做成丸藥,如梧桐子大。每次服用三錢,空腹用淡鹽湯送下。忌食蘿蔔。
原文
腎水不足,虛陽僭上故耳。若不滋腎水以益真陰,則水不升而火不降,神光失序,不能收藏,故黑暗睛明,用七味丸加五味子,夫五味滋腎水要藥也。
白話
腎水不足,虛陽向上越位所致。如果不滋養腎水來補益真陰,則水不上升而火不下降,神光失序,不能收斂藏納,所以在黑暗中眼睛明亮。用七味丸加五味子,五味子是滋養腎水的重要藥物。
原文
津液既生,腎水自壯,水足而神光內斂,何有失序之虞,得桂辛熱,能引火歸源,其患必瘳。
白話
津液既已生成,腎水自然強壯,水充足而神光向內收斂,哪裡會有失序的憂慮?加上肉桂辛熱,能引火歸元,這個病必定痊癒。
原文
夫在君火,可以濕伏,可以直折,在相火,惟當從其性而伏之。
白話
對於君火,可以用濕潤的方法降伏,可以直折其勢;對於相火,只應當順從其性質而制伏它。
原文
肉桂性熱,與火同性,雜在下焦壯水藥中,能引無根虛火,降而歸經,此方以類聚之義也。
白話
肉桂性熱,與火同性,混合在下焦壯水藥中,能引無根的虛火,下降而歸於經脈。這是本方「以類相聚」的意義。
原文
且肉桂之質,在中半以下,故其性專走腎經下部,此本乎地者親下之義也。
白話
而且肉桂的質地,在中半以下,所以它的藥性專門走腎經下部,這是「本乎地者親下」的意義。
原文
又況相火寄於甲乙之間,肝膽木旺,則異風動而烈火焰明,古人謂北方不可瀉,瀉肝即所以瀉腎。
白話
何況相火寄居在甲乙之間,肝膽木氣旺盛,則異風吹動而烈火火焰明亮。古人說北方不可瀉,瀉肝就是瀉腎。
原文
《本草》曰:木得桂而枯,乃伐肝之要藥也。經曰:熱因熱用,從治之妙法。
白話
《本草》說:木得肉桂則枯萎,肉桂是伐肝的要藥。經書說:熱因熱用,是從治的妙法。
原文
正與從其性而伏之義相合,或者畏其熱而遺之,豈達造化升降之微乎?
白話
這正好與「從其性而伏之」的意義相合。如果有人畏懼肉桂的熱性而不用,難道通曉造化升降的微妙嗎?
原文
黃柏、知母治相火,僅可施於壯實者暫用之。
白話
黃柏、知母治療相火,只可以用於身體壯實的人暫時使用。
原文
若虛火而誤用之,則腎因瀉而愈虛,愈虛而虛火愈熾矣。
白話
如果是虛火而誤用它們,則腎因為被瀉而更加虛弱,越虛弱虛火越熾盛。
原文
《素問》氣增而勝,及久用寒涼,反從火化之說,獨不聞乎?
白話
《素問》中關於「氣增而勝」以及「久用寒涼,反從火化」的說法,難道沒有聽過嗎?
原文
視正如何卻是斜,陰陽偏勝眼生花,元精衰敗元陽損,不久盲臨莫怨嗟。
白話
看正的東西卻覺得是斜的,陰陽偏勝導致眼睛生花,元精衰敗、元陽受損,不久失明將至,不要怨嘆。