原文
經云:腎足少陰之脈,動則病生,目䀮䀮如無所見。
經書說:腎足少陰的經脈,活動就會發病,眼睛昏暗好像看不見東西。
原文
又云:少陰病目䀮䀮無所見者,陰內奪,故目䀮䀮無所見也,此蓋房勞目昏也。左腎陰虛,右腎陽虛。劉河間曰:目𥅲不明,熱也。
又說:少陰病眼睛昏暗看不見東西,是因為陰氣在內被奪,所以眼睛昏暗看不見,這大概是房事勞損導致的目昏。左腎陰虛,右腎陽虛。劉河間說:眼睛視物不明,是熱的緣故。
原文
然玄府者,無物不有,人之臟腑皮毛,肌肉筋膜,骨髓爪牙,至於世人萬物,盡皆有之,乃氣出入升降之道路門戶也。
然而玄府,是無處不有的,人的臟腑、皮毛、肌肉筋膜、骨髓爪牙,以至於世間萬物,全都有它,是氣出入升降的道路門戶。
原文
人之眼耳鼻舌身意,神識能為用者,皆升降出入之通利也,有所閉塞者,不能為用也。
人的眼耳鼻舌身意,神識能夠發揮作用,都是因為升降出入通暢,如果有所閉塞,就不能發揮作用了。
原文
目無所見,耳無所聞,鼻不知臭,舌不知味,筋痿骨痹,爪退齒腐,毛髮墮落,皮膚不仁,腸胃不能滲泄者,悉由熱氣怫鬱,玄府閉塞,而致氣液血脈,榮衛精神,不能升降出入故也。各隨鬱結微甚,而為病之重輕。
眼睛看不見,耳朵聽不到,鼻子辨別不出氣味,舌頭嘗不出味道,筋脈痿軟、骨節痹痛,指甲退化、牙齒腐爛,毛髮脫落,皮膚麻木,腸胃不能滲泄,都是由熱氣鬱結,玄府閉塞,而導致氣液血脈、榮衛精神不能升降出入的緣故。各自隨著鬱結的輕重,而決定病情的輕重。
原文
故知熱鬱於目,則無所見也,故目微昏者,至近則轉難辨物,由目之玄府閉小,如隔簾視物之象也。或視如蠅翼者,玄府有所閉合者也。
所以知道熱鬱結在眼睛,就會看不見,所以眼睛輕微昏花的人,靠近物體反而難以辨認,這是因為眼睛的玄府閉合變小,如同隔著簾子看東西的景象。或者看東西像蒼蠅翅膀一樣,是玄府有所閉合的緣故。
原文
或目昏而見黑花者,由熱氣甚而發之於目,亢則害,承乃制,而反出其淚泣氣液眯之,以其至近,故雖微而亦見如黑花也。樓全善曰:誠哉!
或者眼睛昏花而看見黑花的,是因為熱氣很重而表現在眼睛,太過就會造成損害,承受的則能制約,反而流出淚水、氣液遮蔽它,因為離得太近,所以雖然微小也能看見如同黑花。樓全善說:確實如此!
原文
河間斯言也,目盲耳聾,鼻不聞臭,舌不知味,手足不能運用者,皆由玄府閉塞,而神氣出入升降之道路不通故也。
河間說的這些話,關於目盲耳聾、鼻子聞不到氣味、舌頭嘗不出味道、手足不能活動的,都是由玄府閉塞,而神氣出入升降的道路不通的緣故。
原文
故先賢治目昏花,如羊肝丸用羊肝引黃連等藥入肝,解肝中諸郁。
所以先賢治療目昏眼花,比如羊肝丸用羊肝引導黃連等藥進入肝臟,解除肝中的各種鬱結。
因為肝主目,肝中的鬱結解除,那麼眼睛的玄府就通暢而明亮了。
原文
故黃連之類,解鬱熱也;椒目之類,解濕熱也;茺蔚之類,解氣鬱也;芎歸之類,解血鬱也;木賊之類,解積鬱也;羌活之類,解經郁也;磁石之類,解頭目郁。
所以黃連之類的藥,解鬱熱;椒目之類的藥,解濕熱;茺蔚之類的藥,解氣鬱;川芎、當歸之類的藥,解血鬱;木賊之類的藥,解積鬱;羌活之類的藥,解經郁;磁石之類的藥,解頭目鬱。
原文
凡此諸劑,皆治氣血鬱結目昏之法,而河間之言,信不誣矣。
所有這些方劑,都是治療氣血鬱結導致目昏的方法,而河間的言論,確實沒有錯啊。
原文
至於東垣、丹溪治目昏,用參耆補血氣,亦能明矣。又必有說通之。
至於東垣、丹溪治療目昏,用人參、黃耆補血氣,也能使眼睛明亮。又必然有道理可以通曉。
原文
蓋目主氣,血盛則玄府得通利,出入升降而明,虛則玄府不能出入升降而昏,此則必用參耆四物湯等劑,助氣血運行而明也。
因為眼睛主氣,血氣旺盛則玄府能夠通暢,出入升降而明亮,虛弱則玄府不能出入升降而昏暗,這種情況就必須用人參、黃耆、四物湯等方劑,幫助氣血運行而恢復明亮。
原文
瞻視昏渺有多端,血少神勞與損元,若是人年過五十,要明須是覓仙丹,曾經病目後,昏渺各尋緣。
觀察視物昏渺有多種原因,血少、神勞與損傷元氣,如果人年紀超過五十,想要明亮必須尋找仙丹,曾經患上眼病之後,昏渺各自尋求緣由。
這個症狀是指眼睛內外沒有證候,只是自己感覺視物昏渺蒙昧不清。
原文
有神勞,有血少,有元氣弱,有元精虧,而昏渺者。
有精神疲勞,有血液不足,有元氣虛弱,有元精虧損,而導致昏渺的。
原文
若人年五十以外而昏者,雖治不復光明,其時猶月之過望,天真日衰,自然目光漸衰,不知一元還返之初,雖妙藥難回,故曰不復愈矣。
如果人年紀在五十以上而昏花的,即使治療也不能恢復光明,那時就像月亮過了滿月,天真之氣日益衰落,自然目光逐漸衰退,不知道一元還返的初始,即使有妙藥也難以挽回,所以說不能治癒了。
原文
此章專言平人之昏視,非若因目病昏渺之比,各有緣故,須當分別。
這一章專門說平常人的昏視,不像因為眼病而昏渺的情況,各有原因,應當分別對待。
原文
凡目病外障而昏者,由障遮之故,欲成內障而昏者,細視瞳內,必有氣色。
凡是眼病有外障而昏花的,是由於障膜遮蓋的緣故;將要形成內障而昏花的,仔細觀察瞳孔內,必然有氣色。
原文
若有障治愈後而昏渺者,因障遮久,滯澀其氣,故光隱耗,當培其本而光自發。
如果障膜治愈後仍然昏渺的,是因為障膜遮蓋太久,滯澀了氣機,所以光華隱匿耗損,應當培補根本,光華自然會顯現。
原文
有因目病漸發漸生,痛損經絡,血液澀少,故光華虧耗而昏。
有因為眼病逐漸發生發展,疼痛損傷經絡,血液澀滯不足,所以光華虧耗而昏花。
原文
有因目病失治,其中寒熱過傷,及開導針烙炮熨失當,而因損傷其血氣,耗其精華而昏者。
有因為眼病失治,其中的寒熱過度損傷,以及開導、針烙、炮熨失當,因而損傷了血氣,耗損了精華而導致昏花的。
原文
以上皆宜培養根本,乘其初時而治之,久則氣脈定,雖治不愈。
以上這些都適宜培養根本,趁著剛開始的時候治療,時間久了氣血脈絡就固定了,即使治療也難以痊癒。
原文
若目因痛暗而昏者,此因氣滯火壅,絡不和暢而光澀,譬之煙不得透徹,故火乃不明。
如果眼睛因為疼痛而昏暗的,這是因為氣滯火壅,經絡不和暢而光華澀滯,好比煙不能通透,所以火就不明亮。
原文
如目暴痛,愈後尚昏者,血未充足,氣未和暢也。宜慎養以免後患。
比如眼睛突然疼痛,痊癒後仍然昏花的,是血液還未充足,氣機還未和暢。應當謹慎調養以免後患。
原文
若目病久愈,而昏渺不醒者,必因六慾七情五味四氣瞻視哭泣等故,有傷目中氣血精液脈絡也,宜早調治。
如果眼病久治不癒,而昏渺不清醒的,必然是因為六欲七情、五味四氣、瞻視哭泣等原因,損傷了眼睛中的氣血精液脈絡,應當及早調治。
原文
若人未五十,目又無痛赤內障之病,及斫喪精元之因,而昏渺無精彩者,其人不壽。
如果人未到五十歲,眼睛又沒有疼痛、紅赤、內障等病,以及沒有斫喪精元的原因,卻昏渺無神采的,這樣的人不會長壽。
原文
凡人年在精強而多喪失其真元,或苦思勞形縱味,久患頭風,素多哭泣,婦女經產損血,而目內外別無症候,日覺昏花,月復月而年復年,漸漸昏渺者,非青盲即內障也。宜服:明目地黃丸 治腎虛目暗不明。
凡是人在精壯之年卻多次喪失真元,或者苦思、勞形、放縱口味,長期患有頭風,平時多哭泣,婦女經期產後損血,而眼睛內外沒有其他症狀,每天覺得昏花,月復月年復年,漸漸昏渺的,不是青盲就是內障。適宜服用:明目地黃丸 治療腎虛目暗不明。
原文
熟地黃(焙乾,四兩) 生地黃(酒洗) 山藥 澤瀉 山茱萸 (去核酒洗) 牡丹皮(酒洗)柴胡 茯神(乳蒸曬乾) 當歸身(酒洗) 五味子(烘乾,各二兩)
熟地黃(焙乾,四兩) 生地黃(酒洗) 山藥 澤瀉 山茱萸 (去核酒洗) 牡丹皮(酒洗) 柴胡 茯神(乳蒸曬乾) 當歸身(酒洗) 五味子(烘乾,各二兩)。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如桐子大。每服三錢,空心淡鹽湯送下。忌蘿蔔。
以上藥材磨成細末,用煉蜜製成丸藥,如梧桐子大。每次服用三錢,空腹用淡鹽湯送下。忌食蘿蔔。
原文
精生氣,氣生神,故腎精一虛,則陽光獨治,陽光獨治,則壯火食氣,無以生神,令人目暗不明。王冰曰:壯水之主,以制陽光。
精能生氣,氣能生神,所以腎精一旦虛弱,則陽氣單獨亢盛,陽氣單獨亢盛,則壯火消耗氣,無法生神,使人目暗不明。王冰說:壯水之主,以制陽光。
原文
故用生熟地黃、山萸、五味、當歸、丹皮、澤瀉味厚之屬,以滋陰養腎,滋陰則火自降,養腎則精自生;乃山藥者,所以益脾而培萬物之母;茯神者,所以養神而生明照之精;柴胡者,所以升陽而致神明之氣於精明之窠也。
所以用生熟地黃、山萸、五味、當歸、丹皮、澤瀉等味厚之品,以滋陰養腎,滋陰則火自降,養腎則精自生;而山藥,是用來健脾而培補萬物之母;茯神,是用來養神而產生明照之精;柴胡,是用來升陽而將神明之氣引到精明之竅。
原文
孫思邈曰:中年之後,有目疾者,宜補不宜瀉。可謂開萬世之蒙矣!
孫思邈說:中年之後,患有眼疾的人,宜補不宜瀉。可謂開萬世之矇昧了!
原文
龜鹿二仙膏 此膏最治虛損,夢泄遺精,瘦削少氣,目視不明等症,久服大補精髓,益氣養神。
龜鹿二仙膏 此膏最善治療虛損、夢泄遺精、瘦削少氣、目視不明等症,久服大補精髓,益氣養神。
原文
鹿角(二斤) 龜板(一斤) 枸杞子(六兩) 人參(三兩)
鹿角(二斤) 龜板(一斤) 枸杞子(六兩) 人參(三兩)。
原文
上將鹿角截碎,龜板打碎,長流水浸三日,刮去垢,入砂鍋,用河水,慢火魚眼沸,桑柴煮三晝夜,不可斷火,當添滾水,不可添冷水,至三日,取出曬乾,碾為末,另用河水將末並枸杞、人參又煮一晝夜,濾去滓,再慢火熬成膏。
以上將鹿角截碎,龜板打碎,用長流水浸泡三日,刮去污垢,放入砂鍋,用河水,慢火燒至魚眼沸,用桑柴煮三晝夜,不可斷火,應當添加滾水,不可添加冷水,到三日後取出曬乾,碾成粉末,另用河水將粉末和枸杞、人參又煮一晝夜,過濾去渣,再用慢火熬成膏。
精、氣、神,是人體的三寶。經書說:精生氣,氣生神。
原文
是以精損極,則無以生氣,以致瘦削少氣,氣少則無以生神,以致目昏不明。
因此精損耗到極點,就無法生氣,導致瘦削少氣;氣少就無法生神,導致目昏不明。
原文
鹿得天地之陽氣最全,善通督脈,足於精者,故能多淫而壽,龜得天地之陰氣最厚,善通任脈,足於氣者,故能伏息而壽。
鹿得到天地的陽氣最全面,善於通暢督脈,精氣充足,所以能多交合而長壽;龜得到天地的陰氣最厚重,善於通暢任脈,氣充足,所以能潛伏呼吸而長壽。
原文
其角與板,又二物聚精氣神之最勝者,取而為膏以補之,所謂補以類也。
它們的角和板,又是這兩種東西中凝聚精氣神最勝的部分,取來做成膏來補養,所謂同類相補。
原文
且二物氣血之屬,非草木藥之可比,且又得造化之玄微,異類有情,以血氣而補血氣之法也。
而且這兩種東西屬於氣血之類,非草木藥可比,並且又得到造化的玄妙精微,異類而有情,是以血氣補血氣的方法。
原文
是膏也,補陰補陽,無偏治之失,入氣入血,有和平之美。
這個膏,補陰補陽,沒有偏治的失誤,入氣入血,有和平之美。
原文
由是精日生而氣日旺,氣日旺而神日昌,庶幾享龜鹿之年矣,故曰二仙。
由此精每日滋生而氣每日旺盛,氣每日旺盛而神每日昌盛,差不多可以享有龜鹿的年壽了,所以叫做二仙。
原文
三仁五子丸 治肝腎不足,體弱眼昏,內障生花,不計近遠。
三仁五子丸 治療肝腎不足、體弱眼昏、內障生花,不論遠近。
原文
柏子仁 肉蓯蓉(酒浸製) 車前(酒浸炒) 苡仁 酸棗仁(去殼炒) 枸杞子(酒蒸,焙乾) 菟絲(酒煮焙乾) 當歸(酒洗,炒) 覆盆子(酒蒸焙乾) 白茯苓(乳拌蒸,曬乾,各二兩) 沉香(銼末,五錢) 五味子(焙乾,一兩) 熟地黃(三兩,酒水煮爛濃搗膏)
柏子仁 肉蓯蓉(酒浸製) 車前子(酒浸炒) 薏苡仁 酸棗仁(去殼炒) 枸杞子(酒蒸,焙乾) 菟絲子(酒煮焙乾) 當歸(酒洗,炒) 覆盆子(酒蒸焙乾) 白茯苓(乳拌蒸,曬乾,各二兩) 沉香(銼末,五錢) 五味子(焙乾,一兩) 熟地黃(三兩,酒水煮爛濃搗膏)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。