審視瑤函

卷六

風沿

卷六/運氣原證25
原文
丹溪云。風沿眼系。上膈有積熱。自飲食中挾怒氣而成。頑痰痞塞。濁氣不下降。清氣不上升。由是火益熾而水益降。積而久也。眼沿因膿漬而腫。於中生細小蟲絲。遂年久不愈。而多癢者是也。用紫金膏。以銀釵腳揩去油膩點之。試問若果癢者。又當去蟲。以絕根本。蓋紫金膏只去濕與去風涼血而已。若前所謂飲食挾怒成痰。又須更與防風通聖散。去硝黃為細末。以酒拌勻曬乾。依法服之。禁諸厚味及大料物。方盡諸法之要。
白話
丹溪先生說:風沿是沿著眼的經脈上行,在上焦有積熱,在飲食中挾帶怒氣而形成。頑固的痰濕阻塞,濁氣不能下降,清氣不能上升,於是火勢越發熾烈而腎水越發衰竭,積累日久。眼瞼因膿液浸潤而腫脹,其中生有細小的蟲絲,經年累月不癒合而常感搔癢的就是這種病症。治療用紫金膏,用銀釵的腳尖刮去油膩後點藥。如果確實搔癢,還要去除蟲子以杜絕根本。因為紫金膏只能祛濕、祛風、涼血而已。而前面所說的飲食挾帶怒氣形成的痰,又需要用防風通聖散,去除芒硝、大黃,研成細末,用酒拌勻曬乾,依法服用。禁止食用各種厚味及大料,才能充分發揮各種方法的效用。
原文
眥帷赤爛。人皆有之。火土燥濕。病有重輕。重則眥帷裂而血出。輕則弦赤爛而難舒。以清潤而為治。何患病之不除。
白話
眼角紅赤糜爛的症狀,每個人都會有。火與土的燥濕失衡,病症有輕有重。重者眼角裂開而出血,輕者則眼弦紅赤糜爛而難以舒緩。用清潤的方法來治療,哪裡還怕病症不能消除呢?
原文
此症專言眥之赤爛。目無別病也。若目有別病而赤爛者。乃因別火致傷其眥。又非此比。赤勝爛者。多於勞心憂鬱忿悖。無形之火所傷。爛勝赤者。多於恣燥嗜酒。哭泣過多。冒火沖煙。風熱蒸熏。有形之火所傷。病屬心絡。甚則火盛而生瘡於眥邊也。要分大小二眥。相火君火。虛實之症。宜服點洗。
白話
這個症狀專指眼角的紅赤糜爛,眼睛本身沒有其他病症。如果眼睛有其他病症而出現赤爛,那是因為其他火邪傷害了眼角,又不是這一類。赤多爛少的,多半是過度勞心、憂鬱、忿怒等無形之火所傷。爛多赤少的,多半是纵情燥熱、嗜酒、哭泣過多、冒犯火氣、遭受煙熏、風熱蒸灼等有形之火所傷。病屬心絡,嚴重的還會因火盛而在眼角邊緣生瘡。要區分大眼角和小眼角,相火和君火,以及虛症和實症,適宜內服藥和外洗法。
原文
防風通聖散(並治中風。一切風熱。大便秘結。小便亦澀。眼目赤痛。或熱急生風。舌強口噤。或鼻生紫赤風刺癮疹。而為肺風。或成風癘。而世呼大麻風。或腸風為痔漏。或腸鬱而為諸熱。譫妄驚狂。並皆治之。)
白話
防風通聖散(兼治中風。一切風熱病症:大便秘結,小便也不通暢,眼目紅赤疼痛,或因熱急而中風,舌頭僵硬、牙關緊閉,或鼻子生出紫紅色的風刺癮疹而成肺風,或形成風癘,世人稱為大麻風,或腸風成為痔漏,或腸道鬱結而成各種熱症,譫語妄言、驚悸發狂等,全都治療。)
原文
防風 川芎 大黃 赤芍藥 連翹 麻黃(去節) 芒硝 蘇薄荷 當歸 滑石(飛過) 甘草 炒梔仁 白朮 桔梗 石膏(煅) 荊芥穗 黃芩(各等分)
白話
防風、川芎、大黃、赤芍藥、連翹、麻黃(去節)、芒硝、蘇薄荷、當歸、滑石(飛過)、甘草、炒梔仁、白朮、桔梗、石膏(煅)、荊芥穗、黃芩(各等分)
原文
上為粗末。每服四錢。姜三片。水二鍾煎。食前溫服。
白話
以上研為粗末。每次服用四錢,加入生薑三片,用水二鍾煎煮,飯前溫熱服用。
原文
按防風、麻黃。解表藥也。風熱之在皮膚者。得之出汗而泄。荊芥、薄荷。清上藥也。風熱之在巔頂者。得之由鼻而泄。大黃、芒硝。通利藥也。風熱之在腸胃者。得之由後而泄。滑石、梔子。水道藥也。風熱之在決瀆者。得之由溺而泄。風淫於膈。肺胃受邪。石膏、桔梗。清肺胃也。而連翹、黃芩。又所以祛諸經之遊火。風之為患。肝木主之。川芎、當歸。和肝血也。而甘草、白朮。又所以和胃氣而健脾。劉守真氏長於治火。此方之旨。詳具悉哉。
白話
分析:防風、麻黃是解表藥。風熱在皮膚的,可以用發汗的方法使其消散。荊芥、薄荷是清上藥。風熱在頭頂的,可以通過鼻子使其消散。大黃、芒硝是通利藥。風熱在腸胃的,可以通過大便使其消散。滑石、梔子是水道藥。風熱在膀胱的,可以通過小便使其消散。風侵犯胸膈,肺胃受邪,石膏、桔梗可以清肺胃。而連翹、黃芩又可以祛除各經脈的浮游之火。風造成的病患,歸肝木主管。川芎、當歸可以調和肝血。而甘草、白朮又可以調和胃氣、健脾。劉守真先生擅長治火,此方的旨趣,已詳細具備了。
原文
如目兩瞼潰爛。或生風粟。白睛紅赤。黑睛生翳障。加菊花、黃連、羌活、白蒺藜。名曰菊花通聖散。人弱。大便不結燥者。減去硝黃。
白話
如果眼睛兩瞼潰爛,或生風粟,白睛紅赤,黑睛生翳膜障礙,加入菊花、黃連、羌活、白蒺藜,名叫菊花通聖散。如果身體虛弱,大便不乾結的,去除芒硝、大黃。
原文
東垣碧天丸(治目疾屢服寒涼不愈。兩目蒸熱。有如火熏。赤而不痛。紅絲赤脈。滿目貫睛。瞀悶昏暗。羞明畏日。或上下瞼赤爛。或不服風土。而內外銳眥皆破。以此洗之。)
白話
東垣碧天丸(治療目疾屡服寒涼藥不癒。雙目蒸熱,像被火熏烤,發紅但不疼痛,紅絲赤脈布滿眼球貫穿眼珠,昏暗不明,畏懼日光。或有上下眼瞼紅赤糜爛,或不服當地水土,致使內外眼角都破潰,用此方洗眼。)
原文
瓦粉(炒一兩) 銅綠(七分為末) 枯白礬(二分)
白話
瓦粉(炒一兩)、銅綠(七分研為末)、枯白礬(二分)
原文
上研銅綠、白礬令細。旋旋入瓦粉研勻。熱水和之。共為丸。如黃豆大。每用一丸。熱湯半盞。浸一二時辰。洗。至覺微澀為度。少閉眼半個時辰許。臨臥更洗之。瞑目就睡。尤為神妙。一丸可洗二三日。可在湯內燉熱。此藥治其標。為裡熱已去矣。裡實者不宜用此。當瀉其實熱。紫金膏
白話
以上將銅綠、白礬研細,逐漸加入瓦粉研勻,用熱水和製成丸,大小如黃豆。每次用一丸,熱湯半盞,浸泡一至兩個時辰,用來洗眼,至感覺微澀為度。稍微閉眼半個時辰左右,睡前再洗一次,閉眼入睡,效果尤其神妙。一丸可洗二至三日,可在湯內燉熱。此藥治療的是標症,是因為裡熱已經去除了。裡實的人不宜用此方,應當瀉其實熱。紫金膏
原文
用水飛過虢丹。蜜多水少。文武火熬。以器盛之。點。
白話
用飛過水的虢丹,蜜多水少,用文武火熬煮,用器皿盛裝,用來點眼。
原文
迎風赤爛邪在肝。因虛被剋木相傳。久不愈兮成赤爛。赤爛風弦治又難。
白話
迎風赤爛是病邪在肝,因虛而被剋,木相傳,久不癒治則成赤爛,赤爛風弦治療起來又很困難。
原文
此症謂目不論何風。見之則赤爛。無風則好者。與風弦赤爛。入脾絡之深者不同。夫風屬木。木強土弱。弱則易侵。則邪引邪。內外夾攻。土受木克。是以有風。其病無風則愈。赤爛者土木之病也。赤者木中火症。爛者土之濕症。若痰若濕甚者。爛勝赤。若火若燥甚者。赤勝爛。心承肺承者。珠亦痛而赤焉。此章專言赤爛之患。與前章迎風冷熱淚入內之深者又不同。宜服洗:
白話
這個症狀是指眼睛不論遇到什麼風,見風就紅赤糜爛,沒有風就好的,與風弦赤爛深入脾絡的不同。風屬木,木強則土弱,弱就容易被侵犯,邪引邪,內外夾攻,土受木剋,所以有風。其病無風就會好轉。赤爛是土木之病。赤是木中火症,爛是土之濕症。如果痰濕重的,爛勝赤;如果火燥重的,赤勝爛。心承肺承的,眼珠也會疼痛而發赤。此章專述赤爛之患,與前章迎風冷熱淚深入內臟的又不同,適宜內服藥和外洗。
原文
柴胡散(治眼眶澀爛。因風而作。用氣藥燥之。)柴胡 防風 赤芍藥 荊芥 羌活 桔梗 生地黃 甘草
白話
柴胡散(治療眼眶澀爛,因風而起,用氣藥來燥濕。)柴胡、防風、赤芍藥、荊芥、羌活、桔梗、生地黃、甘草
原文
上各等分。為細末。每服三錢。白水煎。溫服。疏風散濕湯
白話
以上各等分,研為細末。每次服用三錢,用白水煎煮,溫熱服用。疏風散濕湯
原文
赤芍藥 黃連 防風(各五分) 銅綠(另入) 川花椒 歸尾(各一錢) 輕粉(一分另入) 羌活 五倍子(各三分) 荊芥(六分) 膽礬 明礬(各三釐)
白話
赤芍藥、黃連、防風(各五分),銅綠(另入),川花椒、歸尾(各一錢),輕粉(一分另入),羌活、五倍子(各三分),荊芥(六分),膽礬、明礬(各三釐)
原文
上為一處。水三鍾。煎至一半。去滓。外加銅綠泡化。後入輕粉攪勻。湯腳用綿紙濾過澄清。可用手蘸洗目爛濕處。
白話
以上合為一處,用水三鍾,煎至一半,去除藥渣,外面加入銅綠泡化,再放入輕粉攪勻,藥湯用綿紙過濾澄清,可用來蘸取洗眼瞼糜爛潮濕處。
原文
一方(治爛弦血風眼)覆盆子葉(不拘多寡去梗日曬乾)
白話
另一方(治爛弦血風眼):覆盆子葉(不拘多少,去梗日曬乾)
原文
研令極細。薄綿裹之。以男小兒所食之乳浸汁。如人行八九里之時。方點目中。即仰臥。不過三四日。視物如少年。忌酒面油膩物。
白話
研成極細,用薄棉包裹,用男嬰所食的乳汁浸泡汁液,約行走八九里的時間,才用來點入眼中,然後仰臥。不過三四天,看東西就像少年時一樣。忌口酒和麵食油膩之物。
原文
(宋宗室趙太尉乳母。苦爛弦風眼近二十年。有賣藥老媼過門。云此眼有蟲。其細如絲。色赤而長。久則滋生。乃入山取此藥咀嚼之。而留汁滓存於竹筒內。以皂紗蒙乳母眼。取筆畫雙目於紗上。然後滴藥汁漬眼下弦。轉盻間蟲從紗中出。共數十條。後眼弦肉乾如常。太醫上官彥誠聞之。有鄰婦亦患此症。試之。無不立瘥。考之本草。陳藏器云。此藥治眼暗不明。冷淚淫不止。及青盲等恙。蓋治眼妙品也。)治爛弦眼生蟲方
白話
(宋代宗室趙太尉的乳母,患爛弦風眼近二十年。有位賣藥的老婆婆路過她家,說這眼中有蟲,細如絲,顏色赤而長,久之就會滋生。於是入山取覆盆子葉咀嚼,將汁液和渣存放在竹筒內,用皂紗蒙在乳母眼上,拿筆在紗上畫出雙眼的位置,然後滴藥汁浸潤眼瞼下弦,轉眼之間蟲就從紗布中爬出,共數十條。後來眼瞼的肉就乾如平常了。太醫上官彥誠聽說了此事,有位鄰居的婦人也患此症,試用此法,無不立即見效。考據本草記載,陳藏器說此藥治眼昏暗不明,冷淚不止,以及青盲等病症,實在是治眼的妙品。)治爛弦眼生蟲方
原文
覆盆子葉(為末一錢) 乾薑(燒灰) 生礬(各半分) 枯礬(一分)
白話
覆盆子葉(研末一錢)、乾薑(燒灰)、生礬(各半分)、枯礬(一分)
原文
共研一處。蜜調。用絹片做膏藥。貼眼上一夜。次午揭起。其蟲自出。黏在絹上。次晚。又將肥豬肉切片貼眼上一宿。即愈。敷爛弦眼方
白話
共同研在一處,用蜂蜜調勻,用絹片做成膏藥,貼在眼上一夜。第二天中午揭開,蟲自然就會出來,黏在絹上。第二天晚上,又將肥豬肉切片貼在眼上一晚,即可痊愈。敷爛弦眼方
原文
爐甘石(煅飛過一兩) 飛丹(五錢) 枯礬(二錢五分) 明硃砂(研細一錢) 銅綠(二錢)
白話
爐甘石(煅後飛過一兩)、飛丹(五錢)、枯礬(二錢五分)、明硃砂(研細一錢)、銅綠(二錢)
原文
共為一處。研極細為度。先用荊芥、陳茶葉。煎水洗患處。乘濕將藥敷上。二三次立愈。
白話
共同研在一處,研至極細為度。先用荊芥、陳茶葉煎水洗患處,趁濕將藥敷上,二三次立即痊愈。