審視瑤函

卷四

妊娠

卷四/運氣原證30
原文
按胎前產後。多因氣血失和。以致燥火上攻。陰陽澀滯。或風邪乘虛。邪火侵淫。七情抑鬱。六氣引邪。不必拘泥其翳膜紅痛。胎前惟用安胎清火。產後惟用養榮散郁。二症須分有餘不足。在氣分者宜調之散之。在血分者宜補之行之。自無變症矣。
白話
考據胎前與產後的病症,大多是由於氣血失調不和,導致燥火上攻,陰陽澀滯不暢。或是風邪趁虛侵襲,邪火蔓延;七情抑鬱不舒,六氣引發邪病。不必拘泥於翳膜紅痛的症狀。胎前只用安胎清火的方法,產後只用養榮散郁的方法。兩種病症需要分辨有餘與不足,在氣分的適宜調和疏散,在血分的適宜補益通行,自然就不會有變化了。
原文
婦人有孕號兼胎。都是三陽痞塞來。只是有余無不足。要分血氣兩家災。此症專言婦人有孕而目病也。其病多有餘。要分在血在氣分之不同。在氣分則有如旋螺泛起。瞳神散大等症。在血分則有如瘀血凝脂等症。蓋其痞隔。陰陽澀滯。與常人病眼不同。為病每多危急。人不知慮。屢見臨重而措手不及。內伐又恐傷胎泄氣。不伐又源不清。事在兩難。善用內護外劫之治。則百發百中矣。如治胎前目病。不厭疏利。但避硝黃等峻藥。破血及泄小腸之劑勿用經云。有故無殞。亦無殞也。或以白朮黃芩固胎之藥監製之藥佐之。則無礙矣。宜服:保胎清火湯
白話
婦女懷孕稱為兼胎,都是因為三陽經氣機痞塞不通。只是有餘而無不足,要分清是血分還是氣分的災害。此症專門說的是婦女懷孕而患的眼病。其病症大多是有所盈餘,要分清楚是在血分還是在氣分的不同。在氣分就會有像旋螺般凸起、瞳神散大等症狀;在血分就會有像瘀血凝脂等症狀。因為這種痞隔,陰陽澀滯,與平常人患眼病不同。發病往往危急,人們不知道防備,屢次見到病重時才措手不及。用藥攻伐又怕傷胎泄氣,不攻伐又源頭不清,事情陷入兩難。善於運用內部護養、外部驅邪的治法,就能百發百中了。例如治療胎前目病,不忌諱疏利,但應避免硝黃等峻猛的藥物,破血及泄小腸的方劑不要使用。經書說:有故無殞,亦無殞也。或許可以用白朮黃芩等固胎的藥物作為監製的藥物輔助,就沒有妨礙了。適宜服用:保胎清火湯
原文
黃芩(一錢二分) 砂仁 荊芥穗 當歸身 白芍 連翹 生地黃 廣陳皮(各一錢) 川芎(八分) 甘草(三分)
白話
黃芩(一錢二分)、砂仁、荊芥穗、當歸身、白芍、連翹、生地黃、廣陳皮(各一錢)、川芎(八分)、甘草(三分)
原文
上銼劑。白水二鍾。煎至八分。去滓。食後溫服。
白話
以上切碎為劑。用白水二杯,煎至八分。去除藥渣,飯後溫熱服用。
原文
簡易知母飲(治妊娠心脾壅熱。目赤咽膈渴苦。煩悶多驚。)
白話
簡易知母飲(治療妊娠心脾堵塞發熱,眼睛發紅,咽喉胸膈乾渴苦悶,煩躁悶亂易受驚嚇。)
原文
赤茯苓 黃芩 麥冬肉 知母 桑白皮 黃耆 細甘草(各等分)
白話
赤茯苓、黃芩、麥冬肉、知母、桑白皮、黃耆、細甘草(各等分)
原文
上銼劑。白水二鍾。煎熱去滓。再入竹瀝一小鐘。碗內沖服。
白話
以上切碎為劑。用白水二杯,煎熱後去除藥渣。再加入竹瀝一小杯,用碗沖服。
原文
天門冬飲子(治蘊熱。忽然兩目失明。內熱煩燥。一應熱症。)
白話
天門冬飲子(治療蘊積之熱。突然兩眼失明,內熱煩躁,以及一切熱症。)
原文
羌活 白茯苓 人參(各八分) 天門冬(去心) 知母(鹽水制) 茺蔚子(各一錢二分) 防風 五味子(各五分)上銼劑。白水二鍾。煎至八分。去滓熱服。
白話
羌活、白茯苓、人參(各八分)、天門冬(去心)、知母(鹽水炮製)、茺蔚子(各一錢二分)、防風、五味子(各五分)。以上切碎為劑。用白水二杯,煎至八分。去除藥渣,熱服。
原文
芎蘇散(治孕婦外感風寒。渾身壯熱。眼花頭昏如旋。此蓋為寒克於脾胃。傷於榮衛。或露背當風取涼。致令眼疼頭痛。憎寒發熱。甚至心胸煩悶。大抵胎前二命所繫。不可輕易妄投湯劑。感冒之初。止宜芎蘇表其邪氣。其病自愈。)
白話
芎蘇散(治療孕婦外感風寒,全身高燒,眼睛昏花頭暈如旋。這大概是因為寒邪克於脾胃,傷及榮衛之氣。或裸露背部當風取涼,導致眼睛疼痛頭疼,畏寒發熱。甚至心胸煩悶。一般來說胎前關係母子二命,不可輕易亂投湯藥。感冒初起,只適宜用芎蘇散發散表邪,病自然就會痊癒。)
原文
紫蘇 川芎 麥冬肉(去心) 白朮 陳皮 乾薑(炒黑) 白芍藥(各一兩) 甘草(五錢)
白話
紫蘇、川芎、麥冬肉(去心)、白朮、陳皮、乾薑(炒黑)、白芍藥(各一兩)、甘草(五錢)
原文
上為末。每服五錢。姜三片。蔥頭三段。水煎溫服。
白話
以上研為細末。每次服用五錢,生薑三片,蔥頭三段,用水煎煮溫服。
原文
消風散(治孕婦頭旋目昏。視物不見。腮項腫核。蓋因胎氣有傷。熱毒上攻。太陽沉痛。嘔吐。背項拘急。致令眼昏生花。若加痰壅。危在片刻。急宜服之。)
白話
消風散(治療孕婦頭暈目眩,視物不見,腮項腫脹結核。這是因為胎氣受傷,熱毒上攻,太陽穴沉悶疼痛,嘔吐,背項拘攣緊急,導致眼睛昏花眩暈。如果再加上痰濕堵塞,危險就在片刻之間,適宜急速服用。)
原文
石膏 防風 甘菊花 羌活 川芎 荊芥 羚羊角 當歸 白芷 甘草 大豆黃卷(炒各等分)上為細末。每服三錢。細茶調。食後服。
白話
石膏、防風、甘菊花、羌活、川芎、荊芥、羚羊角、當歸、白芷、甘草、大豆黃卷(炒,各等分)。以上研為細末。每次服用三錢,用細茶調和,飯後服用。
原文
天冬飲子(治孕婦將臨月。兩目忽然不明。燈火不見。頭痛目昏。腮項腫滿。不能轉頸。此症為懷孕多居暖閣。或烘火過熱。衣被臥褥。伏熱在內。或服補藥及熱物太過。肝臟壅極。致令胎熱。)
白話
天冬飲子(治療孕婦即將臨盆時,兩眼忽然視物不明,看不見燈火,頭疼目眩,腮項腫滿,不能轉動脖子。此症是因為懷孕期間多居暖閣,或烤火過熱,衣被臥褥溫暖,伏熱在內;或是服用補藥及熱性食物太過,肝臟堵塞到了極點,導致胎熱。)
原文
天門冬 知母 茺蔚子 防風 遼五味 茯苓 熟地黃 羌活 荊芥穗 川芎 白芍藥 當歸
白話
天門冬、知母、茺蔚子、防風、遼五味、茯苓、熟地黃、羌活、荊芥穗、川芎、白芍藥、當歸
原文
上等分。銼劑。生薑三片。白水二鍾。煎。食後服。
白話
以上各等分,切碎為劑。生薑三片,白水二杯,煎煮,飯後服用。
原文
為產血不足。肝虛多損目。莫勞瞻。莫悲哭。流淚昏沉內不睦。竅虛引入風邪來。爛濕赤垢久成篤。或食燥膩五辛多。或有濕痰與勞碌。幾般能致外生災。早治免教多反覆。
白話
這是因為產後血氣不足,肝虛多損於目。不要過度用眼,不要悲傷哭泣。流淚昏沉是內部機能不和諧,孔竅空虛引來風邪侵襲,糜爛濕疹紅垢日久形成重症。有的因食用燥熱油膩五辛過多,有的因濕痰與過度勞累,這幾種都能導致外部生成災害。及早治療可以避免許多反覆。
原文
此症專言為產後而目病也。蓋產則百脈皆動。氣血俱傷。大虛而不足。故邪得以易乘。肝部發生之氣甚弱。血少而膽失滋養。精汁少。則目中精膏氣液。皆失化源。所以目病者多。然輕重內外不同。有勞瞻竭思。悲傷哭泣。而為無時。冷熱淚流。內障昏渺等症。有竅不密。引入風邪。為濕爛頭風者。有因虛濕熱。濕氣歸腦而為內障諸病者。有因虛勞碌。及恣辛嗜熱。患熱病而傷目血。為外障者。皆內不足所致。若知愛護者。疾微而不變。不知愛養。反縱斫喪。則變症不一。大抵產後病宜早治。莫待其久。久則氣血定而病深入。治亦不易。其外症之顯而易知者。人皆知害而早治。其內症之害隱緩。而人不知慮。屢遭其患。而悔亦遲矣。若治產後。無有餘之血。須護肝氣。不可輕用薄肝之劑。當以四物湯養血之劑為主藥也。
白話
此症專門說的是產後而患的眼病。分娩時百脈皆動,氣血都受到損傷,非常虛弱而不足,所以邪氣容易趁虛侵襲。肝臟生發之氣很弱,血少而膽失去滋養,精汁也少,那麼眼中精膏氣液,都失去了化生的源頭,所以患眼病的人很多。然而輕重內外各有不同,有的是因為過度用眼耗費思慮,悲傷哭泣,而導致無時不流淚,冷淚熱淚交加,形成內障昏渺等症;有的是因為孔竅不密,引來風邪,成為濕爛頭風;有的是因為虛弱加上濕熱,濕氣歸於腦部而成為內障等各種疾病;有的是因為虛弱加上勞累,以及任意食用辛辣嗜好熱物,患熱病而傷了眼部血液,成為外障,都是因為內部不足所導致。如果知道愛護的人,病症輕微而不會變化;不知道愛護調養,反而放縱損耗,就會變成種種不同的病症。大抵產後病適宜及早治療,不要等到日久,日久則氣血已經穩定而病邪深入,治療也不容易了。那些外症明顯容易知道的,人們都知道有害而及早治療。那些內症的危害隱蔽而遲緩,而人們不知道防備,屢次遭受其禍害,而後悔也遲了。如果治療產後病,沒有盈餘的血,必須護養肝氣,不可輕易使用疏肝的方劑,應當以四物湯等養血的方劑作為主藥。
原文
熟地黃湯(治妇人產後。眼昏頭暈。虛渴口乾。氣少腳弱。)
白話
熟地黃湯(治療婦女產後,眼睛昏花頭暈,虛弱口渴口中乾燥,氣力不足腳部軟弱。)
原文
熟地黃(酒洗曬乾八錢) 糯米(一撮) 人參(一錢) 麥門冬(去心一錢五分) 甘草(炙五分) 花粉(三錢)
白話
熟地黃(用酒洗淨曬乾八錢)、糯米(一撮)、人參(一錢)、麥門冬(去心一錢五分)、甘草(炙五分)、花粉(三錢)
原文
上銼劑。水二鍾。姜一片。棗二枚去核。煎至八分。去滓溫服。
白話
以上切碎為劑。用水二杯,生薑一片,紅棗二枚去核,煎至八分。去除藥渣,溫熱服用。
原文
四物補肝散(治妇人產後。午後至夜。昏花不明。)
白話
四物補肝散(治療婦女產後,午后到夜晚,視物昏花不明。)
原文
熟地黃(焙乾二兩) 香附子(酒製) 川芎 白芍(酒洗炒) 當歸身(酒洗炒) 夏枯草(各八錢) 甘草(四分)
白話
熟地黃(烘乾二兩)、香附子(酒製)、川芎、白芍(酒洗炒)、當歸身(酒洗炒)、夏枯草(各八錢)、甘草(四分)
原文
上共為細末。每服二三錢。食後滾白湯送下。
白話
以上共同研為細末。每次服用二三錢,飯後用滾燙的白開水送服。
原文
上方以熟地黃補血。當歸養血為君。夏枯草入厥陰。補養血脈為臣。甘草益元氣。補脾胃。白芍補脾和血為佐。川芎助清陽之氣上升。香附理血氣散郁為使耳。
白話
上方以熟地黃補血、當歸養血為君藥。夏枯草入厥陰經脈,補養血脈為臣藥。甘草補益元氣、補益脾胃。白芍補脾和血為佐藥。川芎輔助清陽之氣上升。香附調理血氣、疏散郁結為使藥。
原文
四制香附丸(治妇人產後。崩漏亡血過多。致睛珠疼痛。經水失調等症。)
白話
四制香附丸(治療婦女產後,崩漏失血過多,導致眼珠疼痛,月經失調等症。)
原文
香附子(杵去皮毛淨子八兩分作四分酒醋童便鹽水煮曬炒) 黃柏(酒炒) 熟地黃(各一兩酒水煮爛搗膏) 澤蘭葉(淨葉) 川芎(酒洗炒) 白芍藥(酒洗炒) 當歸(炒各兩半) 益母草(四兩勿犯鐵器)
白話
香附子(捶去皮毛乾淨的子粒八兩,分成四份,用酒、醋、童便、鹽水分別煮後曬乾炒製)、黃柏(酒炒)、熟地黃(各一兩,用酒水煮爛搗成膏)、澤蘭葉(淨葉)、川芎(酒洗炒)、白芍藥(酒洗炒)、當歸(炒各一兩半)、益母草(四兩,不要觸碰鐵器)
原文
除地黃膏另入。余共為細末。鋪地一宿。去其火性。煉蜜為丸。如梧桐子大。每服二三錢。空心滾白湯送下。或食遠亦可。
白話
除了地黃膏另外加入外,其餘共同研為細末,鋪在地上放置一晚,去除其火性。煉蜜製成丸劑,如梧桐子大小。每次服用二三錢,空腹用滾燙的白開水送服。或者是飯後較久時服用也可以。
原文
上方以四制香附為君。益血氣之藥也。熟地、川芎、當歸、白朮為臣。補血養血和血之藥也。黃柏為佐。補腎滋陰之藥也。澤蘭葉、益母草為使。療產後百病。行血逐積血生新血之藥也。
白話
上方以四制香附為君藥,是增益血氣的藥物。熟地黃、川芎、當歸、白朮為臣藥,是補血、養血、和血的藥物。黃柏為佐藥,是補腎滋陰的藥物。澤蘭葉、益母草為使藥,是治療產後百病,活血行瘀、逐除積血、生成新血的藥物。