原文
戴復庵云:赤眼有數種,氣毒赤者,熱壅赤者,有時眼赤者,無非血壅肝經所致,蓋肝主血,通竅於眼,赤,血病也。
戴復庵說:紅眼有多種情況,有氣毒引起的紅赤,有熱邪壅滯引起的紅赤,有時發作的眼紅,無不是血液淤滯在肝經所導致,因為肝主血,與眼睛相連通,紅是血的病。
原文
無端瘀血灌睛丹,喪目亡明是禍端,變症風生休小視,急將開導用針砭。
無故瘀血灌滿眼睛,是失明喪目的禍端,變症叢生不可輕視,必須及時用針砭疏通引導。
原文
此症為目病最毒,舉世無知,若人偏執己見,不用開砭者,其目必壞。
這個症狀是眼病中最厲害的,世上一般人都不知道,如果有人固執己見,不肯用開砭方法治療的,那他的眼睛必然會壞。
原文
初起不過紅赤,次後紫脹,及白睛脹起,甚則脹形如虯筋。
發病初期只不過是紅赤,後來變成紫色脹大,到白睛脹起,嚴重的話腫脹得像蚯蚓一樣。
原文
蓋其病乃血貫睛中,滯塞不通,在睥則腫脹如杯,椒瘡之患,在珠則輪湧起凝脂黃膜,痕⿰米厭成窟,花翳白陷,鶻眼凝睛等症。失治者,必有青黃牒出⿰米厭凸之禍。
這個病是因為血灌入眼睛中,淤塞不通,在眼瞼就腫脹像杯子一樣,成為椒瘡的問題;在眼珠則輪郭鼓起凝脂黃膜,疤痕腐爛成洞,花翳白陷,鵲眼凝睛等症。失誤治療的,必然會有青黃膿汁凸出的禍害。
原文
凡見白珠赤紫,睥腫虯筋紫脹,敷點不退,必有瘀滯在內,可翻睥內視之。
凡是見到白眼珠紅紫,眼瞼腫脹有蚯蚓狀青筋紫色脹大,敷藥點藥都不退的,必然有瘀血滯留在內,可以翻開眼瞼向內檢查。
原文
若睥肉已發泛浮,椒瘡粟瘡者,皆用導之之法。不然,變症生矣。宜服:分珠散 治眼患瘀血灌睛,惡血不散。
如果眼瞼肉已經發出泛浮的,像椒瘡粟瘡的,都用引導的方法。不這樣的話,就會產生變症。適宜服用:分珠散,治療眼病瘀血灌睛,惡血不散。
原文
槐花 生地黃 白芷 炒梔子 荊芥 龍膽草 黃芩(酒炒) 赤芍藥 甘草 當歸尾(各等分)
槐花、生地黃、白芷、炒梔子、荊芥、龍膽草、黃芩(酒炒)、赤芍藥、甘草、當歸尾(各等分)
原文
上為末。每服三錢,白水二鍾,煎至八分,去滓熱服。春,加大黃瀉肝;夏,加黃連瀉心。秋,加桑白皮瀉肺。
以上研為粉末。每次服用三錢,白水二鍾,煎至八分,去渣熱服。春天,加有大黃瀉肝;夏天,加黃連瀉心;秋天,加桑白皮瀉肺。
宣明丸,治療眼內瘀血貫睛,紅腫澀痛,大熱壅盛在上。
原文
赤芍藥 當歸尾 黃連 大黃 生地黃 薄荷葉 黃芩 川芎(各等分)
赤芍藥、當歸尾、黃連、大黃、生地黃、薄荷葉、黃芩、川芎(各等分)
原文
上為末,煉蜜為丸,如桐子大。每服三錢,食後米飲送下。
以上研為粉末,煉蜜為丸,像梧桐子大小。每次服用三錢,飯後用米湯送下。
原文
血灌瞳神病最奇,世之患者亦云稀,神膏膽汁俱傷損,急急醫時亦是遲。
血灌瞳神的病最奇特,世上得這種病的人也說很少,神膏膽汁都受到損傷,就算急急忙忙醫治也是遲了。
原文
此症謂視瞳神不見黑瑩,但見一點鮮紅,甚則紫濁,病為甚危,一二日尚可救。
這個症狀是說看瞳神不見黑色的晶瑩,只見一點鮮紅,嚴重的話是紫暗混濁,病情很是危險,一兩天以內還可以救。
這是因為腎中的真一受了傷,膽中的精汁都損壞了,元陽正氣都耗竭了。
原文
故此一點之神光不見,而血之英色,來乘腎部,十患九不治者。
所以這裡一點神光不見,而血的美色,來侵害腎部,十個患者九個不能治好。
原文
今人但見瘀血灌時,便為血灌瞳神,不知血灌瞳神,乃清陽純和之氣已損,其英華血色,乘於腎部,命亦不久,豈比火入血分,瘀凝有形之急者比乎。宜服:墜血明目飲
現在的人只見瘀血灌注的症狀,就說是血灌瞳神,不知道血灌瞳神,是清陽純和之氣已經損傷,那些英華血色,侵犯到腎部,壽命也不長久了,哪裡能跟火入血分、瘀凝有形的急症相比呢?適宜服用:墜血明目飲
原文
細辛 人參(各一錢) 赤芍藥 五味子(十粒) 川芎(酒洗,炒) 牛膝(酒洗,炒) 石決明(醋煅) 生地黃 山藥 知母(鹽水洗) 白蒺藜(研,去刺) 當歸尾 防風(各八分)上銼劑。白水二鍾,煎至八分,去渣溫服。
細辛、人參(各一錢)、赤芍藥、五味子(十粒)、川芎(酒洗,炒)、牛膝(酒洗,炒)、石決明(醋煅)、生地黃、山藥、知母(鹽水洗)、白蒺藜(研,去刺)、當歸尾、防風(各八分)。以上銼成劑。白水二鍾,煎至八分,去渣溫服。
原文
摩挲石散摩挲石(少許) 曾青 龍腦 石膽(各等分)上研極細膩粉。每日早晨夜後點眼。落紅散 治血貫瞳神,致成紅障。
摩挲石散:摩挲石(少許)、曾青、龍腦、石膽(各等分)。以上研成極細膩粉末。每天早晨夜後點眼。落紅散:治療血貫瞳神,導致形成紅障。
原文
穿山甲(炒) 桔梗(炒) 硇砂(研細另入) 人蛻(焙,各三錢) 穀精草(紙焙) 蟬蛻(去頭足) 蛇蛻(蟬蛇二蛻洗淨,入甘草水焙乾) 鵝不食草(紙烘乾為末,各一錢)
穿山甲(炒)、桔梗(炒)、硇砂(研細另入)、人蛻(焙,各三錢)、穀精草(紙焙)、蟬蛻(去頭足)、蛇蛻(蟬蛇二蛻洗淨,入甘草水焙乾)、鵝不食草(紙烘乾為末,各一錢)
原文
上為細末。吹入鼻中,次日以筒吸目,漸次為之,自然障落。
以上研為細末。吹入鼻中,第二天用筒吸眼睛,逐步進行,自然障礙就會掉落。
原文
造吸筒法,或用好銅打成漏斗相似,筒上留一竅,用豬脂薄皮扎筒竅上,如臨用時,以筒口安病目上,醫者吸氣一口,次看其翳輕重,漸吸則漸除矣。
製造吸筒的方法:或者用好銅打成漏斗相似,筒上留一個孔,用豬油薄皮扎在筒孔上,如要用的時候,把筒口安在病眼上,醫者吸氣一口,然後看那翳膜的輕重,逐步吸就逐步去除。
原文
白珠火滯血難通,色似胭脂染抹紅,清肺制金頻散血,莫教久滯在輪中。
白眼珠火熱滯澀血難通,顏色像胭脂染抹的紅,要清肺金來制止它,頻繁散血,不要讓它長久滯留在輪中。
原文
此症白睛不論上下左右,但見一片或一點紅血,儼似胭脂者是。
這個症狀,白睛不論上下左右,只見一片或一點紅血,簡直像胭脂一樣的。
原文
此因血熱妄行,不循經絡,偶然熱客肺膜之內,滯而成患。
這是因為血熱妄行,不沿著經絡運行,偶然熱邪停留在肺膜之內,淤滯而成病。
原文
常有因嗽起者,皆肺氣不清之故,須以清肺散血之劑,外點藥逐之。宜服:退赤散
常常有因為咳嗽發作的,都是肺氣不清的緣故,必須用清肺散血的方劑,配合外點藥驅逐它。適宜服用:退赤散
原文
桑白皮(蜜制) 甘草 牡丹皮(酒洗) 黃芩(酒炒) 天花粉 桔梗 赤芍藥 歸尾 栝蔞仁(去殼油為霜,各等分)
桑白皮(蜜制)、甘草、牡丹皮(酒洗)、黃芩(酒炒)、天花粉、桔梗、赤芍藥、歸尾、栝蔞仁(去殼油為霜,各等分)
以上研為細末。每次服用二錢,用麥門冬去心煎湯調服。
原文
赤絲虯脈,起自白睛,縱橫赤脈,繞在風輪,虯來粗細,各有重輕,燥熱濕熱,澀急羞明,或癢或痛,或淚如傾,或不疼癢,只是昏蒙,勿視天行赤熱,勿視赤脈貫睛,久而不治,變症蜂生,量其虛實,治以安寧。
赤絲蚯蚓般的脈絡,起自白眼珠,縱橫的赤色血脈,繞在風輪,蚯蚓般來的有粗有細,各有輕重,燥熱濕熱,澀急羞明,有的癢有的痛,有的眼淚如傾瀉,有的又不疼不癢,只是昏矇。不要誤認是天行赤熱,不要誤認是赤脈貫睛,久而不治療,變症蜂擁而生,要估量虛實,以安寧的方法來治療。
原文
此症謂氣輪有絲脈赤虯,常時如是者,或因目病初起失養,致血滯於絡而赤者,其病生在氣輪,白珠有絲脈縱橫,或稀密粗細不等,但久而不愈,非諸赤熱之比。
這個症狀是說氣輪有絲脈赤蚯蚓狀,平常就是這樣的,或者是因為眼病初起失於調養,導致血淤在經絡而發紅的,它的病生在氣輪,白眼珠有絲脈縱橫,有的稀疏有的密,粗細不等,但如果很久都不能癒,就不是各種赤熱能比的了。
原文
若只赤虯昏昧,澀緊不爽,或有微淚濕熱者輕,因犯傳變者重,若脈多赤亂,兼以黏澀而緊痛,淚濕而爛腫者,看從何部分來,或穿連某位,即別其所患在何經絡,或傳或變,自病合病等症,分其生克乘制,然後因症分經以治之。
如果只是赤蚯蚓狀昏昧,澀滯緊繃不舒服,或者有輕微眼淚濕熱的較輕,因侵犯傳變而來的較重,如果脈多赤亂,加上黏澀而緊痛,眼淚潮濕而爛腫的,看從什麼部分來的,或者穿連到哪個部位,就區分它所患在哪條經絡,或者傳變,從病合病等症,分清它們的生克乘制,然後根據症狀分經來治療。
凡是見到絲脈亂紫,內服外點,點時稍微收縮,不點就脹。
原文
若激動病變者,珠雖不紫,睥雖不腫,亦有滯在絡中幽深之所,故未脹出耳。
如果激動病變的,珠子雖然不紫,眼瞼雖然不腫,也有淤滯在經絡中幽深的地方,所以還沒有脹出來罷了。
原文
須揭開上睥深處看之,其內必有不平之色,因其滯而量其輕重,各略導之,不可太過,過則傷其真血,水虧膏澀,昏弱之患至矣。宜服點並行。退熱散
必須揭開上眼瞼深處看它,那裡面必然有不平的顏色,因為它的淤滯而估量它的輕重,各稍微引導一下,不可以太過分,太過就會傷害它的真血,水虧損膏澀,昏弱的禍患就來了。適宜內服外點並行。退熱散
原文
赤芍藥 黃連(炒) 木通 生地黃 炒梔仁 黃柏(鹽水炒) 黃芩(酒炒) 當歸尾 甘草梢 丹皮(各等分)
赤芍藥、黃連(炒)、木通、生地黃、炒梔仁、黃柏(鹽水炒)、黃芩(酒炒)、當歸尾、甘草梢、丹皮(各等分)
原文
上為末。每服五錢,白水二鍾,煎至八分,去滓熱服。
以上研為粉末。每次服用五錢,白水二鍾,煎至八分,去渣熱服。
原文
蕤仁(去殼去皮心膜油取霜,五錢) 好酥(一栗子大)
蕤仁(去殼去皮心膜油取霜,五錢)、好酥(一栗子大)
原文
上將蕤仁與酥和勻,研攤碗內,用艾一小團,燒煙出,將碗覆煙上熏,待艾煙盡即止,重研勻,每以麻子大點眼兩眥頭,日二度。
以上將蕤仁與酥和勻,研磨攤在碗內,用艾一小團,燒出煙來,將碗覆蓋在煙上熏,等艾煙盡了就停止,再重新研勻,每次用麻子大小點眼兩眼角頭,每天兩次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。