原文
(經云有二:一謂目眥白眼痛,一謂目珠黑眼痛。蓋目眥白眼疼屬陽,故晝則痛甚,點苦寒藥則效,經所謂白眼赤脈法於陽故也。目珠黑眼痛屬陰,故夜則痛甚,點苦寒藥則反劇,經所謂瞳子黑眼法於陰故也。凡目痛皆屬於熱之所致,煩燥者氣隨火升也。東垣云:元氣虛損而熱,輕手摸之,熱在皮毛血脈也,重手按之,筋骨熱甚者,熱在筋骨也,不輕不重而熱,熱在肌肉也。又云:晝則發熱,夜則安靜,是陽氣自熱於陽分也,晝則安靜,夜則發熱煩燥,是陽氣下陷入陰中也,名曰熱入血室。晝夜發熱是重陽無陰也,亟瀉其陽,峻補其陰也。)
《內經》說目痛有兩種:一種是眼角的白色眼珠疼痛,一種是眼珠內的黑色眼珠疼痛。眼角的白眼疼痛屬於陽證,所以白天疼痛厲害,點用苦寒藥就有效,《內經》所說的白眼赤脈符合陽的道理。眼珠內的黑眼疼痛屬於陰證,所以夜間疼痛厲害,點用苦寒藥反而加劇,《內經》所說的瞳子黑眼符合陰的道理。凡是目痛都是由熱引起的,煩躁是氣隨火上升的緣故。李東垣說:元氣虛損而發熱,輕輕觸摸,熱在皮毛血脈;用力按壓,筋骨熱得厲害的,熱在筋骨;不輕不重地觸摸感到發熱的,熱在肌肉。又說:白天發熱,夜間安靜,是陽氣在陽分自然發熱;白天安靜,夜間發熱煩躁,是陽氣下陷到陰分,叫做熱入血室。白天夜間都發熱是陽氣過盛而沒有陰氣,要急瀉陽氣,大補陰氣。
原文
天行赤熱,時氣流行,三焦浮燥,淚澀睛疼,或椒瘡沙擦,或怕熱羞明,或一目而傳兩目,或七日而自清寧。
天行赤熱,季節性疫病流行,上中下三焦浮現燥熱,眼睛乾澀疼痛,有的生出椒瘡或像沙子擦過,有的怕熱畏光,有的從一隻眼睛傳到兩隻眼睛,有的七天就自然康復。
原文
往往爾我相感,因虛被火熏蒸,雖曰淺病,亦弗為輕,倘犯禁戒,變症蜂生,要分虛實,須辨六經。
往往彼此相互傳染,因正氣虛弱而被火熱熏蒸,雖然說是淺表的病症,但也不能輕視,如果觸犯禁忌,各種變症就會接連出現,治療時要分辨虛實,必須辨別六經。
原文
此症目赤痛,或睥腫頭重,怕日羞明,淚涕交流等病,一家之內,一里之中,往往老幼相傳,然有虛實輕重不同,亦因人之虛實,時氣之輕重若何,各隨其所受,而分經絡以發,病有輕重,不可概言。
這個病症表現為眼睛紅腫疼痛,或者眼皮腫脹、頭部沉重,畏懼日光、怕光,流淚流涕等,一家之內,一里之中,往往老幼相互傳染,然而有虛實輕重的不同,也根據人的虛實狀況,時令邪氣的輕重程度,各自隨其所受的部位,沿著經絡發病,病症有輕有重,不能一概而論。
原文
此章專為天時流行,熱邪感染,人或素有目疾,及痰火熱病,水少元虛者,爾我傳染不一。
這一章專門針對天時流行的疫病,熱邪感染,有的人原本就有眼病,以及痰火熱病,陰液不足元氣虛弱者,彼此傳染而症狀各異。
如果感染輕而體質清純,正氣能戰勝邪氣的,七天就會自己康復。
原文
蓋火數七,故七日火氣盡而愈,七日不愈,而有二七者,乃再傳也。
因為火的數字是七,所以七天火氣盡除就能康復,七天不好的,延續到十四天的,是再次傳染。
原文
二七不退者,必其觸犯及本虛之故,須防變生他症矣,宜服:驅風散熱飲子
十四天還不退的,必定是觸犯了禁忌以及本身虛弱的緣故,必須預防發生其他病症,適宜服用:驅風散熱飲子。
原文
連翹 牛蒡子(炒,研) 羌活 蘇薄荷 大黃(酒浸) 赤芍藥 防風 當歸尾 甘草(少許) 山梔仁 川芎(各等分)
連翹、牛蒡子(炒過,研碎)、羌活、薄荷葉、大黃(用酒浸泡)、赤芍藥、防風、當歸尾、甘草(少許)、山梔仁、川芎(各等分)。
原文
上銼劑。白水二鍾,煎至一鍾去滓,食遠熱服。少陽經,加柴胡;少陰經,加黃連。
以上銼成藥劑。用白水二杯,煎煮至一杯,去除藥渣,飯後較久的時間溫熱服用。病在少陽經的,加柴胡;病在少陰經的,加黃連。
原文
桑白皮散 治肺氣壅塞,熱毒上攻眼目,白睛腫脹,日夜疼痛,心胸煩悶。
桑白皮散:治療肺氣堵塞,熱毒上攻眼目,白睛腫脹,日夜疼痛,心胸煩悶。
原文
旋覆花 枳殼 杏仁(去皮尖) 桑白皮 天花粉 玄參 甘草 甜葶藶 甘菊花 防風黃芩(各等分)
旋覆花、枳殼、杏仁(去皮尖)、桑白皮、天花粉、玄參、甘草、甜葶藶、甘菊花、防風、黃芩(各等分)。
原文
上為末。每服四錢,水一鍾半,生薑三片,煎至八分,去滓,食後溫服。
以上研為末。每次服用四錢,用水一杯半,加生薑三片,煎煮至八分,去除藥渣,飯後溫熱服用。
原文
瀉熱黃連湯(見卷二。按:此手少陰、太陰、足陽明、少陽、少陰之藥也。)
瀉熱黃連湯(見卷二。按語:這是手少陰、手太陰、足陽明、少陽、少陰經的藥物。)
原文
暴風客熱忽然猖,睥脹頭疼淚似湯,寒熱往來多鼻塞,目中沙澀痛難當。
暴風客熱突然發作,眼瞼腫脹頭疼,眼淚像開水一樣,時冷時熱往來發作,多有鼻塞,眼睛裡像有沙子般乾澀,疼痛難以忍受。
原文
此症非天行赤熱,爾我感染,並寒熱似瘧,病發則目痛,以及腫脹如杯,久積退遲之比也。
這個症型不同於天行赤熱、彼此傳染,以及寒熱往來像瘧疾那樣發作後才目痛,以及眼睛腫脹像杯子那麼大、病久積聚消退緩慢的情況。
而是平時保養不當,燥急勞累,感受外來風熱,突然發作。
原文
有腫脹,乃風熱夾攻,火在血分之故,治亦易退。宜服:
有腫脹的,是風熱夾攻,火熱在血分的緣故,治療也容易消退。適宜服用:
原文
局方洗心散 熱勝者服。治風壅壯熱,頭目昏痛,肩背拘急,肢節煩疼,熱氣上衝,口苦唇焦,咽喉腫痛,痰涎壅滯,涕唾稠黏,心神煩燥,眼澀睛疼,及寒壅調理,鼻塞聲重,咽乾多渴,五心煩熱,小便赤澀,大便秘澀。並宜服之。
局方洗心散:熱盛者服用。治療風邪堵塞而高熱,頭目昏沉疼痛,肩背拘攣緊急,四肢關節煩躁疼痛,熱氣向上衝,口苦嘴唇乾焦,咽喉腫痛,痰涎堵塞,鼻涕唾液黏稠,心神煩躁,眼睛乾澀眼珠疼痛,以及寒邪堵塞失調,鼻塞聲音沉重,咽乾口渴多飲,五心煩熱,小便短赤澀痛,大便乾硬澀滯。都可以服用。
原文
荊芥穗 甘草 當歸 大黃(煨) 赤芍藥 麻黃(各六錢) 白朮(五錢)上為末。每服二、三錢,生薑薄荷湯煎服。
荊芥穗、甘草、當歸、大黃(煨過)、赤芍藥、麻黃(各六錢),白朮(五錢)。以上研為末。每次服用二、三錢,用生薑薄荷湯煎煮服用。
原文
以白朮合大黃入心,故名洗心,而從以麻黃、荊芥,亦是表裡藥。
因為白朮配合大黃進入心經,所以名叫洗心散,而輔以麻黃、荊芥,也是既解表又清裡的藥物。
原文
洗肝散 風熱俱勝者服,治風毒上攻,暴作目赤,腫痛難開,癮澀,眵淚交流。
洗肝散:風邪熱邪都盛的服用,治療風毒上攻,突然發作眼睛發紅,腫痛難以睜開,隱隱澀痛,眼屎眼淚交流。
原文
薄荷葉 當歸 羌活 甘草(炙) 山梔仁(炒) 防風 大黃 川芎
薄荷葉、當歸、羌活、甘草(炙過)、山梔仁(炒過)、防風、大黃、川芎。
原文
上等分為末。每服二、三錢,食遠沸湯調下。羌活勝風湯(風勝者服,見卷二)
以上各味等分研為末。每次服用二、三錢,飯後較遠的時間用沸水調和服用。羌活勝風湯(風盛者服用,見卷二)。
原文
風火炎炎熾六陽,面浮腦腫淚如湯,羞明赤澀頭疼痛,曉夜無寧不可當。
風火炎炎熾烈於六條陽經,臉面浮腫頭腦發脹眼淚像開水,畏光眼睛紅澀頭部疼痛,從早到晚沒有安寧,難以承受。
原文
此症目赤痛,而頭面浮腫,皮內燥赤也,狀若大頭傷寒,夏月多有此患,有濕熱、風熱,濕熱多淚而皮爛。
這個症型眼睛紅腫疼痛,頭面浮腫,皮膚內乾燥發紅,症狀像大頭傷寒,夏天這個季節多有此病,有濕熱和風熱的分別,濕熱的多流淚而且皮膚糜爛。
原文
風熱多脹痛而憎寒,若失治則血滯於內。雖得腫消,而目必有變病矣。宜服:
風熱的多腫脹疼痛而且怕冷,如果治療失當就會血液瘀滯在體內。即使消了腫,眼睛必定會發生其他病變。適宜服用:
原文
普濟消毒飲 羅謙甫云:先師監濟源稅時,四月,民多疫疾,初覺憎寒體重,次傳頭面腫盛,目不能開,上喘,咽喉不利,舌乾口燥,俗云大頭天行,親戚不相訪問,染之多不救。
普濟消毒飲。羅謙甫說:先師在監收濟源稅務時,四月間,民眾多患疫病,起初感到怕冷身體沉重,接著傳變到頭面腫脹厲害,眼睛不能睜開,氣往上喘,咽喉不暢利,舌頭乾燥口渴,俗稱大頭天行,親戚之間不敢互相探訪,染上的大多無法救活。
原文
先師曰:夫身半以上,天之氣也;身半以下,地之氣也。
這是邪熱停留在心肺之間,向上攻擊頭面部,因而腫脹厲害。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。