審視瑤函

卷二

傷寒愈後之病

卷二/傷寒愈後之病4
原文
傷寒病愈後。或有目復大病者。以其清陽之氣不升。而餘邪上走空竅也。其病癮澀赤脹。生翳羞明。頭腦骨痛。宜作群隊升發之劑餌之。數服斯愈。傷寒論曰。冬時嚴寒。萬類深藏。君子固密。不傷於寒。觸冒之者。乃名傷寒。其傷於四時之氣者。皆能為病。又生氣通天論曰。四時之氣。更傷五臟。五臟六腑一病。則濁陰之氣不得下。清陽之氣不得上。今傷寒時病雖愈。濁陰清陽之氣。猶未來復。濁陰清陽之氣未復。故餘邪尚熾不休。故其走上而為目之害也。是以一日而愈者。餘邪在太陽。二日而愈者。餘邪在陽明。三日而愈者。餘邪在少陽。四日而愈者。餘邪在太陰。五日而愈者。餘邪在少陰。六日而愈者。餘邪在厥陰。七日而復。是皆清陽不能出上竅。而復受其所害也。當為助清陽上出則治。人參補胃湯主之。羌活勝風湯主之。加減地黃丸主之。㗜鼻碧雲散亦宜用也。忌大黃芒硝苦寒通利之劑。用之必不治。
白話
傷寒病痊癒之後,有的人又患上嚴重的眼病。這是因為人體清陽之氣不能上升,而殘留的病邪向上侵襲孔竅所致。其病症表現為眼睛發癢、乾澀、紅腫、脹痛,產生翳膜、怕光,頭腦和骨骼疼痛。應當使用一組具有升發作用的方劑來治療,服用幾次就能痊癒。《傷寒論》說:「冬季天氣嚴寒,萬物都深深潛藏,君子能夠固護身體、周密防護,就不會被寒邪所傷。如果觸犯冒受了寒邪,就叫做傷寒。那些被四季之氣所傷的,都能夠引發疾病。」另外,《生氣通天論》說:「四季的氣候,會輪番傷害五臟。」五臟六腑一旦生病,那麼濁陰之氣就不能下降,清陽之氣就不能上升。現在傷寒這種時令病雖然痊癒了,但濁陰和清陽之氣還沒有恢復正常。濁陰和清陽之氣沒有恢復,所以殘留的病邪仍然熾盛不止,因此它向上侵襲就造成了眼睛的病害。所以,患病一天就痊癒的,殘留病邪在太陽經;兩天痊癒的,殘留病邪在陽明經;三天痊癒的,殘留病邪在少陽經;四天痊癒的,殘留病邪在太陰經;五天痊癒的,殘留病邪在少陰經;六天痊癒的,殘留病邪在厥陰經;七天痊癒的,都是因為清陽之氣不能從上竅發出,而再次受到病邪的傷害。應當幫助清陽之氣向上發出就能治好。人參補胃湯是主治方,羌活勝風湯是主治方,加減地黃丸是主治方,㗜鼻碧雲散也適合使用。忌用大黃、芒硝這類苦寒通利的藥物,如果用了必定無法醫治。
原文
人參補胃湯(治傷寒愈後。餘邪不散。上走空竅。其病癮澀赤脹。生翳障。羞明。頭腦骨皆痛。)
白話
人參補胃湯(治療傷寒痊癒後,殘留病邪沒有消散,向上侵襲孔竅。其病症表現為眼睛發癢、乾澀、紅腫、脹痛,產生翳膜障礙,怕光,頭腦骨骼都疼痛。)
原文
羌活 獨活(各六分) 白芍藥 生地黃 澤瀉(各三分) 人參 白茯苓 炙甘草 白朮 黃耆 熟地黃(酒洗) 當歸身(各四分) 柴胡 防風(各五分)上銼劑。白水二鍾。煎至一鍾。去滓熱服。
白話
羌活、獨活(各六分),白芍藥、生地黃、澤瀉(各三分),人參、白茯苓、炙甘草、白朮、黃耆、熟地黃(用酒洗過)、當歸身(各四分),柴胡、防風(各五分)。將以上藥材切碎成粗末。用兩杯白水,煎煮到剩下一杯,去除藥渣,趁熱服用。
原文
上方分利陰陽。升降上下之藥也。羌活、獨活為君者。導陽之升也。茯苓、澤瀉為臣者。導陰之降也。人參、白朮大補脾胃。內盛則邪自不容。黃耆、防風大實皮毛。外密則邪自不入。為之佐也。當歸、熟地黃俱生血。謂目得血而能視。生地黃補腎水。謂神水屬腎。白芍藥理氣。柴胡行經。甘草和百藥。為使。
白話
這個方劑是分別調理陰陽、使上下之氣升降的藥物。羌活、獨活作為君藥,是引導陽氣上升的。茯苓、澤瀉作為臣藥,是引導陰氣下降的。人參、白朮大力補益脾胃,內部正氣充盛,病邪自然不能容留。黃耆、防風使皮毛堅實,外部防護嚴密,病邪自然不能侵入,這些是作為佐藥。當歸、熟地黃都能滋生血液,所謂眼睛得到血液的滋養才能看見。生地黃補益腎水,所謂神水歸屬於腎。白芍藥調理氣機。柴胡疏通經絡。甘草調和各種藥物,這些是作為使藥。