審視瑤函

卷二

血為邪盛凝而不行之病

卷二/血為邪盛凝而不行之病10
原文
血陰物。類地之水泉。性本靜。行其勢也。行為陽。是陰中之陽。乃坎中有火之象。陰外陽內。故行也。純陰。故不行也。不行則凝。凝則經絡不通。經曰。足陽明胃之脈。常多血多氣。又曰。足陽明胃之脈。常生氣生血。手太陽小腸之脈。斜絡於目眥。足太陽膀胱之脈。起於目內眥。二經皆多血少氣。血病不行。血多易凝。靈蘭秘典論曰。脾胃者。倉廩之官。五味出焉。五味淫則傷胃。胃傷血病。是為五味之邪。從本生也。又曰。小腸者。受盛之官。化物出焉。遇寒則阻其化。又曰。膀胱者。州都之官。津液藏焉。遇風則散其藏。一阻一散。血亦病焉。是為風寒之邪。從末生也。凡是邪勝。血病不行。不行漸滯。滯則易凝。凝則病始外見。以其斜絡目眥耶。以其起於目內眥耶。故病環目青黤。如被物傷狀。重者白睛亦黤。輕者或成斑點。然不痛不癢。無淚眵眊矂羞澀之證。是曰血為邪勝。凝而不行之病。此病初起之時。大抵與傷風證相似。一二日則顯此病也。川芎行經散主之。消凝大丸子主之。睛痛者。更以當歸養榮湯主之。如此則凝散滯行。邪消病除。血復如故。寧有不愈也耶。
白話
血是屬陰的物質,像地下的泉水一樣。性質本來是靜止的,但有運行的趨勢。運行屬陽,所以血是陰中的陽,就像坎卦中有火的象徵。血在外(陽)而在內(陰)的狀態下運行,所以能運行。純陰的話,就不能運行。不運行就會凝滯,凝滯就會使經絡不通。經書上說:足陽明胃經的脈絡,通常是多血多氣的。又說:足陽明胃經的脈絡,通常能生氣生血。手太陽小腸經的脈絡斜著聯繫於眼角的部位。足太陽膀胱經的脈絡起始於眼的內眼角。這兩條經脈都是多血少氣。血液生病就不能正常運行,血多就容易凝滯。靈蘭秘典論說:脾胃是掌管糧倉的官,五味從這裡產生。五味過度就會損傷胃,胃受損則血液生病,這是五味之邪從根本上產生的。又說:小腸是接收容納的官,消化轉化由此進行,遇到寒邪就會阻礙它的消化功能。又說:膀胱是水液聚集的官,津液儲藏於此,遇到風邪就會散失它所藏的津液。一個阻礙一個散失,血液也會生病,這是風寒之邪從末節產生的。凡是邪氣強盛,血液生病不能運行,不能運行就逐漸凝滯,凝滯就容易凝結,凝結後病就開始從外部表現出來。因為小腸經斜著聯繫於眼角嗎?因為膀胱經起始於眼的內眼角嗎?所以病症表現為眼眶周圍青黑,像被東西傷了一樣。嚴重的白眼珠也發黑,輕微的形成斑點。但是既不疼痛也不發癢,沒有流淚、眼屎多、眼睛乾澀羞明等症狀。這叫做血被邪氣強盛,凝滯而不能運行的病症。這病初起的時候,大致與傷風症狀相似,一兩天後就會顯現這個病症。用川芎行經散主治,用消凝大丸子主治。眼睛疼痛的,再加用當歸養榮湯主治。這樣就能使凝滯散開、瘀阻運行,邪氣消除、疾病去除,血液恢復如常,哪有不痊愈的道理呢。
原文
川芎行經散(治目中青黯如物傷狀。重者白睛如血貫。)
白話
川芎行經散(主治眼睛發青發黑像被東西撞傷的樣子。嚴重的白眼珠像被血灌滿了一樣。)
原文
桔梗(五錢) 茯苓(七錢) 羌活 蔓荊子 白芷 防風 荊芥 薄荷葉 獨活(各四錢) 柴胡 川芎 甘草(炙三錢) 當歸 枳殼(各六錢) 紅花(二錢)
白話
桔梗(五錢) 茯苓(七錢) 羌活、蔓荊子、白芷、防風、荊芥、薄荷葉、獨活(各四錢) 柴胡、川芎、甘草(炙各三錢) 當歸、枳殼(各六錢) 紅花(二錢)
原文
共為末。每服三錢。水二鍾。煎至一鍾。去滓。乘熱食後服。
白話
全部研成細末。每次服用三錢。水二杯,煎煮到一杯。去掉藥渣,趁熱在飯後服用。
原文
上方以枳殼、甘草和胃氣為君。白芷、防風、荊芥、薄荷、獨活。療風邪升胃氣為臣。川芎、當歸、紅花行滯血。柴胡去結氣。茯苓分利除濕為佐。羌活、蔓荊子引入太陽經。桔梗利五臟為使。則胃脈調。小腸膀胱皆利。邪去凝行也。見熱者。以消凝大丸子主之。
白話
上方用枳殼、甘草調和胃氣作為君藥。白芷、防風、荊芥、薄荷、獨活,治療風邪、提升胃氣作為臣藥。川芎、當歸、紅花通行瘀滯的血液,柴胡祛除鬱結之氣,茯苓分別利水、消除濕氣作為佐藥。羌活、蔓荊子引導藥力進入太陽經,桔梗通利五臟作為使藥。那麼胃脈就能調和,小腸和膀胱都能通利,邪氣去除、凝滯消散、血液暢行。有熱象的,用消凝大丸子主治。
原文
消凝大丸子(治證同上。或有眵淚沙澀。並治。)
白話
消凝大丸子(主治的證候與上述相同。或有眼屎多、流淚、砂澀等症狀,一併治療。)
原文
川芎 當歸尾 桔梗 甘草(炙) 連翹 家菊花(各七錢) 防風 荊芥 羌活 蘇薄荷 藁本(各五錢) 滑石 石膏 山梔子 白朮 黃芩(各一兩)
白話
川芎、當歸尾、桔梗、甘草(炙)、連翹、家菊花(各七錢) 防風、荊芥、羌活、蘇薄荷、藁本(各五錢) 滑石、石膏、山梔子、白朮、黃芩(各一兩)
原文
先將滑石、石膏另研。余作細末和勻。煉蜜為劑。每劑一兩。分八丸。每服一丸。或二丸。茶湯嚼下。
白話
先把滑石、石膏另外研細。其餘的藥物製成細末混合均勻。用煉過的蜜製成藥丸。每丸一兩,分成八丸。每次服用一丸或二丸,用茶湯送服。
原文
上方消凝滯藥也。君以川芎、當歸。治血和血。
白話
上方是消除凝滯的藥物。用川芎、當歸作為君藥,治療血液病變、調和血液。
原文
臣以羌活、防風、荊芥、藁本、薄荷、桔梗。療風散邪。引入手足太陽經。佐以白朮、甘草、滑石、石膏。調補胃虛。疏通滯氣。宣泄足陽明胃經之熱。使以黃芩、山梔、連翹、菊花。去熱除煩。淫邪反克。風熱不制者。俱宜服也。
白話
用羌活、防風、荊芥、藁本、薄荷、桔梗作為臣藥,祛除風邪、驅散邪氣,引導藥力入手足太陽經。用白朮、甘草、滑石、石膏作為佐藥,調和補益胃氣的虛弱,疏通滯塞之氣,宣洩足陽明胃經的熱邪。用黃芩、山梔、連翹、菊花作為使藥,清除熱邪、解除煩躁。外來邪氣侵襲、人體正氣不足、風熱無法制約的情況,都可以服用。