原文
癢極難忍者,肝經受熱,膽因虛熱,風邪攻充,肝含熱極,肝受風之燥動,木搖風動,其癢發焉。故諸癢屬虛,虛則癢,諸痛為實,實則痛。
癢到極點難以忍受的情況,是因為肝經受到熱邪,膽腑也因為虛熱,風邪侵襲充塞,肝臟蘊藏極度的熱,肝又受到風邪的乾燥擾動,如同樹木搖動、風也隨之吹動,於是癢就發作出來了。所以各種癢症都屬於虛證,虛弱就會發癢;各種疼痛都屬於實證,邪氣實就會疼痛。
原文
有黑珠癢者,有眼弦癢者,點以丹藥,或煨姜摩擦,淚通癢止,或濕癢用碧天丹洗,侵晨洗以鹽湯,或入桑白皮、防風、荊芥、薄荷之類。問曰:眼迎風受癢者何也?答曰:肝肺二經受風邪也。
有黑眼珠發癢的,有眼瞼邊緣發癢的,可以用丹藥點眼,或者用煨熱的生薑摩擦,使淚液流通、癢就停止。或者濕癢用碧天丹來清洗,清晨用鹽湯清洗,有時加入桑白皮、防風、荊芥、薄荷之類的藥物。有人問:眼睛迎風就發癢是什麼原因?回答說:這是肝經和肺經受到風邪的緣故。
原文
治法:癢時用三霜丸、撥雲散、棉裹散,洗用去風藥。三霜丸 治癢極難忍,用此丸即愈。姜粉 枯礬 白硼砂
治療方法:發癢時使用三霜丸、撥雲散、棉裹散,清洗時使用祛風的藥物。三霜丸 治療癢到極點難以忍受,使用此藥丸就能痊癒。藥材:姜粉、枯礬、白硼砂。
原文
上為末,口津液調和如粟大。要用時,將一丸放於大眥止之。棉裹散 治眼濕淚爛弦眼目。
將以上藥材研磨成粉末,用口中唾液調和成如同小米般大小的藥丸。要使用時,取一丸放在大眼角處,就能止癢。棉裹散 治療眼睛濕潤流淚、眼瞼邊緣潰爛的眼疾。
原文
當歸 黃連(各一錢) 銅青(七分) 枯礬(四分) 朴硝
藥材:當歸、黃連(各一錢),銅青(七分),枯礬(四分),朴硝。
原文
上各為細末,用細絹包綿縛緊,每一個約龍眼核大。要用時將一個用白湯半盞泡洗,一日二次。
將以上藥材各自研磨成細末,用細絹布包裹棉花並紮緊,每一個大約像龍眼核般大小。要使用時,取一個用半杯白開水浸泡清洗,一天兩次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。