原文
痛如神祟,舊無根基,只依痛甚怪異,或日痛而夜愈,或夜痛而日愈,如艾之灸,針之刺,忽來忽往,無蹤無跡,號曰痛如神祟。豈有神祟為禍而害眼?
這種疼痛如同鬼神作祟,過去沒有根據,只是因為疼痛非常怪異,有的白天痛而晚上好,有的晚上痛而白天好,像艾灸、針刺一般,忽然來又忽然去,沒有蹤跡可尋,稱為「痛如神祟」。哪有鬼神作祟為害眼睛的呢?
原文
孰知陰陽偏勝,動靜氣血攻擊使然,亦有信巫之地,因所禱厭痕作福而愈者有之,孰知病勢將除,偶因而愈,曰神祟眼非也。
誰知道這是陰陽偏盛,動靜氣血互相攻擊造成的,也有信奉巫術的地方,因為祈禱厭勝而獲福康復的情況,誰知道這是病勢即將消除,偶然因某種原因康復,卻說是鬼祟之眼,這是不對的。
原文
治法:痛時只將艾蔥熨之,服酒煎散一二貼住痛,點以時藥,洗以歸尾、白芷、防風、芍藥、川芎、生地黃止痛散血可也。
治療方法:疼痛時只用艾草和蔥熱敷,服用酒煎散一兩帖來止痛,用時令藥物點眼,用歸尾、白芷、防風、芍藥、川芎、生地黃煎湯洗眼,可以止痛散血。
問:眼睛內部不紅不赤不腫,突然疼痛如同鬼神作祟,這是什麼原因?
答:這是陰陽升降功能失調,氣血偏盛,互相侵犯造成的。
有的人因為血虛在下午疼痛,有的人因為氣過盛在上午疼痛。
原文
下晝痛者宜服助陽和血湯,上晝痛者宜服酒調洗肝散、明目流氣飲,點清涼之藥。
下午疼痛的人適宜服用助陽和血湯,上午疼痛的人適宜服用酒調洗肝散、明目流氣飲,並點清涼的藥物。
原文
又有一樣眼,時時痛如針刺,此是新血與舊血相攻擊,治法亦同。〔血氣虛服〕
還有一種眼睛,常常疼痛如針刺般,這是因為新血與舊血相互侵犯,治療方法也相同。
原文
助陽和血湯 治血氣不和,如神祟,痛如針刺,服之。
助陽和血湯 治療血氣不和,像鬼神作祟般、疼痛如針刺,服用此方。
原文
蔓荊子(三分) 香白芷(三分) 柴胡 黃耆 升麻(各四分) 炙甘草 當歸身(酒浸) 防風(各五分)
蔓荊子三分 香白芷三分 柴胡 黃耆 升麻各四分 炙甘草 當歸身酒浸 防風各五分
原文
上作一帖,水一鍾半,煎八分溫服。臨避風處睡可也。又並渣服。〔熱氣攻痛〕
以上作一帖,水一鍾半,煎至八分趁溫服用。躺臥時應避開風處。連藥渣一起服用也可以。
酒調洗肝散 治療眼睛熱氣上攻沒有定時,黑眼珠疼痛的患者服用。
原文
黑參 大黃 桔梗 知母 朴硝 梔子 黃芩熱甚者,加生地、歸尾之類。
黑參 大黃 桔梗 知母 朴硝 梔子 黃芩 熱盛的人,加入生地、歸尾之類的藥物。
以上研為細末。每次服用二三錢,用溫酒調和服用,每天服用兩次。
原文
〔熱氣鬱結〕明目流氣飲 治氣鬱眼目赤腫,服之。
原文
菊花 細辛 大黃 牛蒡子 川芎 蒺藜 荊芥 玄參 甘草 蔓荊子 防風 梔子 黃芩 木賊 蒼朮 草決明上各等分。水煎食後服。
菊花 細辛 大黃 牛蒡子 川芎 蒺藜 荊芥 玄參 甘草 蔓荊子 防風 梔子 黃芩 木賊 蒼朮 草決明 以上各等分。用水煎煮,飯後服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。