脈訣乳海

卷四

歌曰

卷四/歌曰3
原文
動脈根源氣主陰。夫人身有陰陽二氣。非止於氣為陽。血為陰也。要知氣血者。有形之陰陽。陰陽者。無形之氣血。陰陽和。則氣血相守而不相離。常營行於經隧之中。循環無已。今脈而見動。則為陰陽不相維。陽動而陰靜。靜則易以止。故血傷不行。止久而忽下也。究其根源。乃因陰氣不能隨陽氣。以行耳。三關指下礙沉沉。血山一倒經年月。
白話
動脈的根源在於氣,主導在於陰。人體有陰陽二氣,不只是氣屬陽、血屬陰。要知道氣血是有形的陰陽,陰陽是無形的氣血。陰陽和諧,則氣血相互守護而不分離,經常運行於經脈隧道之中,循環不止。如今脈象出現動脈,則是陰陽不能相互維繫。陽主動而陰主靜,靜則容易停滯,因此血受傷而不能運行,停滯久了就突然下出。探究其根源,乃是因為陰氣不能跟隨陽氣運行罷了。三關指下感覺沉滯阻礙,血如山崩一般,經年累月地流出。
原文
池氏曰。動在指下。隱隱按之。沉沉如水中一石。輕舉之。脈不動。重按之。微有力而礙指。乃陰虛內損。女人經血來如山崩不止。治之宜八珍湯。智士名醫只可尋。
白話
池氏說:動脈在指下,隱隱約約按壓時,沉滯如同水中的一塊石頭。輕輕提起手指,脈象不動;重重按壓時,稍微有力且阻礙手指。這是陰虛內損,婦女經血來潮如山崩不止。治療宜用八珍湯。只有智慧之士、名醫才能尋得此理。
原文
此非利語也。庸醫但見崩中之疾。以為血熱妄行。徒用涼血之劑。或用藥以劫之。殊失治崩之旨矣。不知崩中之疾。由陽氣不能帥血而行。陰血不能起亟而應之。以至衝脈停留。月事不能以時下。久之而溢出。故如山之崩漏而下耳。法當大補其氣。使陽生而陰長。陽氣壯。得以帥血而行。不至有停積之患。則崩漏自止矣。若非智士名醫。安能達其元奧也哉。
白話
這不是有利的說法。平庸的醫生只看見崩漏的疾病,認為是血熱妄行,胡亂使用涼血的藥方,或用藥物來劫奪止血,完全失去了治療崩漏的要旨。不知道崩漏的疾病,是由於陽氣不能率領血液運行,陰血不能迅速回應,導致衝脈停滯,月經不能按時而下,時間久了就溢出,因此如山崩漏下。治法應當大補其氣,使陽氣生長而陰血也隨之增長,陽氣壯盛,就能率領血液運行,不會有停積的禍患,那麼崩漏自然停止。如果不是智慧之士、名醫,怎能通達其中的深奧道理呢?