脈訣乳海

卷三

七表脈交變略例論(1)

卷三/七表脈交變略例論10
原文
潔古曰。七表脈者。是客邪來傷主。乃陰乘陽也。其證若身熱(外陽)惡寒。(內陰)是外陽而內陰見也。七表脈。但熱而不惡寒者。(表裡俱屬陽)是內外皆陽也。七表證。自汗惡風。卻得八里脈者。
白話
潔古說:七表脈,是外來的邪氣侵犯人體的正氣,乃是陰邪乘襲陽氣。其症狀如果是身體發熱(屬陽)而怕冷(屬陰),這是外表為陽而內在為陰的表現。七表脈,如果只有發熱而不怕冷的話(表裡都屬陽),這是內外都是陽證。七表證,出現自汗和怕風,卻見到八里脈的話。
原文
(陽證見陰脈)當用麻黃(散其陽邪)桂枝(實其陰分)各半湯。如八里證。自汗惡風。得七表脈。(陰證見陽脈)亦用桂枝麻黃各半湯。有汗不惡風者。(腠理虛)黃耆白芍湯。無汗不惡寒者。(正邪)蔥豉湯。脈如浮滑而長為三陽。禁不可發汗。經曰。陽實陰虛。汗出而死。
白話
(陽證出現陰脈)應當用麻黃(疏散陽邪)桂枝(充實陰分)各半湯。如果八里證,出現自汗怕風,見到七表脈(陰證出現陽脈),也用桂枝麻黃各半湯。有汗不怕風的(腠理空虛),用黃耆白芍湯。無汗不怕冷的(實邪),用蔥豉湯。脈象如果浮滑而長的,是三陽病,禁忌不可發汗。經書說:陽實陰虛,發汗就會死亡。
原文
凡外感之邪。皆為客邪也。其病自外而入。循外踝上背絡顛頂。以入腹。人身之背屬陽。腹屬陰。陽氣被外邪所乘。而陽氣不能外衛。其證發熱惡寒者。是外陽而內陰也七表證。發熱不惡寒者。是內外皆陽也。七表證自汗惡風。卻見八里脈者。是陽證得陰脈也。主弱而客強。故用麻黃而兼桂枝各半湯。一以實其表而助陽。一以扶其標而泄陰也。八里證。外不發熱。自汗惡風。而脈是七表之脈。此為陰證見陽脈。內陽而外陰也。當扶陽而祛陰。故用桂枝兼麻黃各半湯也。有汗不惡風者。是陽中虛邪所致。要實其腠理。故用黃耆白芍湯。無汗不惡寒者。或只發熱。此為實邪。故用蔥豉湯。脈若浮滑而長。此是三陽俱病。半表半裡之證。不可發汗。恐誤發汗。亡陽而死。故經曰。陽盛陰虛。汗出則死也。
白話
凡是外感疾病的邪氣,都是外來的客邪。這種病從外侵入,沿着外踝向上進入背部的絡脈,再上升到頭頂,然後進入腹部。人身的背部屬陽,腹部屬陰。陽氣被外邪侵襲,因而陽氣不能保衛體表。其症狀發熱怕冷的,是外陽而內陰。七表證,發熱不怕冷的,是內外都是陽。七表證自汗怕風,卻見到八里脈的,這是陽證出現陰脈,正氣虛弱而邪氣強盛。所以用麻黃兼用桂枝各半湯,一方面充實體表而扶助陽氣,一方面扶助正氣而泄除陰邪。八里證,外部不發熱,自汗怕風,而脈象是七表之脈,這是陰證出現陽脈,內陽而外陰。應當扶助陽氣而驅除陰邪,所以用桂枝兼麻黃各半湯。有汗不怕風的,是陽中的虛邪所致,需要充實腠理,所以用黃耆白芍湯。無汗不怕冷的,或者只有發熱的,這是實邪,所以用蔥豉湯。脈象如果浮滑而長,這是三陽都病了,半表半裡的證候,不可發汗。擔心誤用發汗,會使陽氣衰亡而死亡。所以經書說:陽盛陰虛,發汗就會死亡。
原文
按評云。此一段只體貼註解。議論會悟外。陰內陽。外陽內陰之理。內外或皆陰。內外或皆陽。脈屬陰屬陽。證屬陰屬陽。如此推測。自然不誤。
白話
按語評說:這一段只是體會注解,議論領悟外陰內陽、外陽內陰的道理,有時內外都是陰,有時內外都是陽,脈象有屬陰屬陽,證候有屬陰屬陽。像這樣推測,自然不會有錯誤。
原文
仲景曰。脈浮當汗。三陽當汗者。謂陽中有陰。夫表者。是陽分也。脈浮。亦陽分也。浮脈客陰也。故當發汗。且陽中有陰者。陽乃榮衛之分。客陰自外而入居之。故宜耗出而發去之。經曰。在上者因分而越之。此說非謂陽中有形跡之陰。是陽中客邪之陰證。居其表也。
白話
張仲景說:脈浮應當發汗。三陽應當發汗的,是說陽中有陰。表,是陽分;脈浮,也是陽分。浮脈代表外來之陰,所以應當發汗。而且陽中有陰的意思是,陽是營衛所在的部位,外來的陰邪從外面侵入而停留在這裡,所以適宜驅散發越出去。經書說:在上的病邪可以因勢利導而發越它。這裡說的不是陽中有具體形跡的陰,而是陽中客邪的陰證,停留在體表的部位。
原文
當發汗之證。是尺寸俱浮。陽中有陰也。客邪也。標病也。表之表也。客邪自外而入。在榮之外衛之間。故脈浮宜發汗而耗去之經曰。在上者因而越之是在太陽也。太陽自顛頂而上。其邪循背而行於上。可以越而去之。此所謂客邪未入於內也。是無形之陰邪。居其表者。故仲景之法。當汗而愈焉。
白話
應當發汗的證候,是寸關尺三部都浮,這是陽中有陰,是外來之邪,是標病,是表的表證。客邪從外面侵入,停留在營分之外、衛分之間,所以脈浮適宜發汗而驅散去除。經書說:在上的病邪因而發越它,這指的是太陽病。太陽從頭頂開始向上,病邪沿着背部向上運行,可以發越而去除。這就是所說的客邪還沒有侵入體內,是無形之陰邪停留在體表,所以用仲景的方法,應當發汗而癒。
原文
按仲景論中。凡脈浮當汗。又三陽俱病。不可汗。但陽分中有客邪。即當汗。何以為客。陰在陽分中也。假如七表之脈。外證發熱惡寒。又無汗或作煩渴煩躁。只審其但兼惡寒可汗。不兼惡寒。三陽中皆陽也。不可汗。慎之慎之。夫三陽之表。是三陽標也。無形經絡受客陰。乃表之表也。乃陽中陽分也。宜發其客陰之邪。(別本其字作去字)故前說陽中有陰當汗。
白話
按語:仲景論述中說,凡脈浮應當發汗。但三陽都病,不可發汗。只是陽分中有客邪,就應當發汗。什麼是客呢?就是陰停留在陽分中。比如七表之脈,外部症狀發熱怕冷,又無汗或者發作心煩口渴、煩躁,只要觀察它兼有怕冷就可以發汗。如果不兼有怕冷,就是三陽中都是陽證,不可發汗,要謹慎再謹慎。三陽的表,是三陽的標,無形的經絡受到外來的陰邪侵犯,這是表的表層,是陽中的陽分,適宜發散去除那外來之陰邪。所以前面說陽中有陰應當發汗。
原文
三陽者。太陽陽明少陽也。三陽之標邪。在太陽之上。尚未入陽明少陽。其證頭身背痛。為無形中陰邪也。無形經絡受客邪。乃表之表。宜發去客邪。而陽分中之客陰。因汗而愈。洵不誣矣。
白話
三陽,是指太陽、陽明、少陽。三陽的標邪,在太陽之上,還沒有進入陽明和少陽。它的症狀是頭部、身體、背部疼痛,這是無形中的陰邪。無形的經絡受到外邪侵犯,是表的表層,適宜發散去除客邪。而陽分中的外來之陰,因為發汗而癒,這確實不是虛妄的。
原文
若是三陽之裡。是三陽本也。主有形受邪。膀胱與胃是也。既受在有形之處。惟宜利小便。下大便則愈。此乃陽中之陰也。此說言主。前說言客。若不窮主客邪正之理。必傷人命。
白話
如果是三陽的裡,是三陽的根本,是人體本身,是有形之處受到邪氣侵犯,膀胱和胃就是這樣。既然病邪停留在有形的部位,只適宜通利小便,瀉下大便就會癒。這是陽中的陰。這裡說的是主病,前面說的是客邪。如果不深究主客邪正的道理,必然會危害人的性命。
原文
三陽之裡。謂病入陽明本也。陽中客陰傳入於胃。主有形受邪。謂邪入。於胃中糟粕也。胃與膀胱俱在有形之處。胃中飲食變化而成糟粕。其受盛之物。乃成受邪之物也。豈不為有形之邪耶。故宜下大便而利小便也。所謂陽中之陰。非客陰也。是主病也。本病也。明其主客之理。自不誤治之矣。
白話
三陽的裡,是指病邪侵入陽明的根本。陽中的客陰傳入胃中,是人體本身有形之處受到邪氣侵犯,是指邪氣進入胃中的糟粕。胃和膀胱都在有形的部位,胃中飲食變化而成的糟粕,它所容納的東西,就成為容受病邪的東西。難道不是有形的病邪嗎?所以適宜瀉下大便而通利小便。所謂陽中之陰,不是外來之陰,是本身的疾病,是本來的疾病。明白了主客的道理,自然不會誤治了。