原文
《外科十法》者,予歸宗普陀時所作也。余自普陀生長天都,五十有三載,業醫者凡三十年。
白話
《外科十法》這本書,是我回到普陀山歸宗時所寫的。我從普陀山來到天都生長,已經五十三年,行醫大約三十年。
原文
爰著《醫學心悟》一書,詳言內證,梓行於世,而外科有未及。壬子冬,還歸普陀修行。
白話
於是撰寫《醫學心悟》一書,詳細論述內科病症,刊印流傳於世,但外科部分卻沒有涵蓋到。壬子年冬天,我回到普陀山修行。
原文
適逢聖祖仁皇帝廣發帑金,修葺我菩薩行宮。前後寺僧及工作人等,不下數千人。其中病患不一,予為調治悉痊。
白話
正好遇到聖祖仁皇帝大量撥發國庫銀兩,修繕我菩薩的行宮。前後寺廟的僧人以及施工人員,不少於數千人。其中生病的人各種各樣,我為他們調整治療,全都痊癒了。
原文
復有患背疽者,有患廣瘡疥癬者,投以膏散,不半月而收功。
白話
又有患背部癰疽的人,有患梅毒、疥瘡、癬病的人,我用膏藥和藥散治療,不到半個月就見效了。
原文
因思予在天都時,僅著內科,而未及外科,亦一時之闕略也。
白話
於是想到我在天都的時候,只寫了內科,卻沒有涉及外科,這也是當時的一個缺漏。
原文
乃復聚精會神,參悟外科旨要,約以十法,而施治之道,似無餘蘊。
白話
於是再次集中精神,參悟外科的要旨,歸納為十種方法,而施治的原則,似乎已經沒有遺漏了。
原文
言簡而賅,方約而效,以之問世,庶幾其有小補乎。
白話
言辭簡潔而內容完備,藥方簡約而有效,用它來問世,或許能有些許幫助吧。
原文
將見《十法》一書,與《醫學心悟》並行於天壤間也。天都普明子程國彭鍾齡著
白話
將可見到《十法》這本書,與《醫學心悟》一同流傳於天地之間。天都普明子程國彭鍾齡著。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。