傷寒雜病論(宋本)

卷第五

辨陽明病脈證並治第八(1)

卷第五53
原文
問曰:病有太陽陽明,有正陽陽明,有少陽陽明,何謂也?
白話
問道:病症有太陽陽明、有正陽陽明、有少陽陽明,這是什麼意思呢?
原文
答曰:太陽陽明者,脾約是也;正陽陽明者,胃家實是也;少陽陽明者,發汗利小便已,胃中燥煩實,大便難是也。陽明之為病,胃家實是也。
白話
回答說:太陽陽明,就是脾約;正陽陽明,就是胃家實;少陽陽明,是指發汗、利小便之後,導致胃中乾燥煩實,大便困難。陽明病的特徵,就是胃家實。
原文
問曰:何緣得陽明病?答曰:太陽病,若發汗,若下,若利小便,此亡津液,胃中乾燥,因轉屬陽明。不更衣,內實,大便難者,此名陽明也。
白話
問道:是什麼原因會得陽明病?回答說:太陽病,如果發汗、或攻下、或利小便,這會耗損津液,導致胃中乾燥,因而轉屬陽明。不解大便,腸內實結,大便困難的,這就叫做陽明病。
原文
問曰:陽明病外證云何?答曰:身熱,汗自出,不惡寒,反惡熱也。
白話
問道:陽明病的外在症狀是怎樣的?回答說:身體發熱,自動出汗,不畏寒,反而怕熱。
原文
問曰:病有得之一日,不發熱而惡寒者,何也?
白話
問道:病症有才得一天,不發熱卻怕冷的,是什麼原因?
原文
答曰:雖得之一日,惡寒將自罷,即自汗出而惡熱也。
白話
回答說:雖然才得一天,怕冷會自行消除,接著就會自汗出而怕熱了。
原文
問曰:惡寒何故自罷?答曰:陽明居中,主土也,萬物所歸,無所復傳,始雖惡寒,二日自止,此為陽明病也。
白話
問道:怕冷為什麼會自行消除?回答說:陽明位居中央,五行屬土,是萬物歸屬之處,病邪傳到這裡就不再傳變,所以開始雖然怕冷,到第二天就會自行停止,這就形成了陽明病。
原文
本太陽,初得病時,發其汗,汗先出不徹,因轉屬陽明也。
白話
原本是太陽病,剛得病的時候,用了發汗法,但汗出不透徹,因此轉屬陽明。
原文
傷寒發熱,無汗,嘔不能食,而反汗出濈濈然者,是轉屬陽明也。傷寒三日,陽明脈大。
白話
傷寒發熱,無汗,嘔吐不能進食,反而連續不斷地出汗的,這是轉屬陽明。傷寒三天,陽明脈象呈現大脈。
原文
傷寒脈浮而緩,手足自溫者,是為繫在太陰。
白話
傷寒脈象浮而緩,手腳自然溫暖的,這是邪氣連繫在太陰。
原文
太陰者,身當發黃,若小便自利者,不能發黃;至七八日,大便?者,為陽明病也。傷寒轉繫陽明者,其人濈然微汗出也。
白話
太陰病,身體應當發黃,如果小便通利,就不會發黃;到了七八天,大便硬結的,就轉為陽明病。傷寒轉而連繫陽明的,病人會微微地連續出汗。
原文
陽明中風,口苦咽乾,腹滿微喘,發熱惡寒,脈浮而緊。若下之,則腹滿,小便難也。
白話
陽明中風,口苦咽喉乾燥,腹部脹滿輕微氣喘,發熱怕冷,脈象浮而緊。如果誤用攻下法,就會導致腹部更加脹滿,小便困難。
原文
陽明病,若能食,名中風;不能食,名中寒。
白話
陽明病,如果能夠進食,叫做中風;不能進食,叫做中寒。
原文
陽明病,若中寒者,不能食,小便不利,手足濈然汗出,此欲作固瘕,必大便初?後溏。所以然者,以胃中冷,水穀不別故也。
白話
陽明病,如果是中寒,不能進食,小便不暢,手腳連續出汗,這是將要形成固瘕,一定會大便先硬後溏。之所以如此,是因為胃中寒冷,水與穀物不能分清泌濁的緣故。
原文
陽明病,初欲食,小便反不利,大便自調,其人骨節疼,翕翕如有熱狀,奄然發狂,濈然汗出而解者,此水不勝穀氣,與汗共并,脈緊則愈。陽明病,欲解時,從申至戌上。
白話
陽明病,開始想進食,小便反而不通暢,大便正常,病人骨節疼痛,好像發熱的樣子,突然發狂,接著連續出汗而病解的,這是水氣不能勝過穀氣,與汗一起排出,脈象緊的就痊癒了。陽明病將要解除的時間,是在申時到戌時之間。
原文
陽明病,不能食,攻其熱必噦,所以然者,胃中虛冷故也。以其人本虛,攻其熱必噦。
白話
陽明病,不能進食,如果攻除其熱,一定會發生呃逆,之所以如此,是因為胃中虛冷的緣故。由於病人本質虛弱,攻除其熱就一定會呃逆。
原文
陽明病,脈遲,食難用飽,飽則微煩頭眩,必小便難,此欲作穀癉,雖下之,腹滿如故,所以然者,脈遲故也。
白話
陽明病,脈象遲,進食難以吃飽,吃飽就會輕微心煩、頭暈,一定會小便困難,這是將要發生穀疸,即使攻下,腹部脹滿仍舊如初,之所以如此,是因為脈遲的緣故。
原文
陽明病,法多汗,反無汗,其身如蟲行皮中狀者,此以久虛故也。
白話
陽明病,按理應當多汗,反而無汗,身體好像蟲子在皮膚中爬行的樣子,這是因為長久虛弱的緣故。
原文
陽明病,反無汗而小便利,二三日嘔而欬,手足厥者,必苦頭痛;若不欬,不嘔,手足不厥者,頭不痛。
白話
陽明病,反而無汗但小便通利,二三天後嘔吐並咳嗽,手腳冰冷的,一定會苦於頭痛;如果不咳嗽、不嘔吐、手腳不冰冷的,頭就不痛。
原文
陽明病,但頭眩,不惡寒,故能食而欬,其人咽必痛;若不欬者,咽不痛。
白話
陽明病,只有頭暈,不畏寒,所以能進食卻咳嗽,病人的咽喉一定會痛;如果不咳嗽,咽喉就不痛。
原文
陽明病,無汗,小便不利,心中懊?者,身必發黃。
白話
陽明病,無汗,小便不暢,心中煩悶不安的,身體一定會發黃。
原文
陽明病,被火,額上微汗出,而小便不利者,必發黃。
白話
陽明病,誤用火法,額頭微微出汗,而小便不暢的,一定會發黃。
原文
陽明病,脈浮而緊者,必潮熱,發作有時,但浮者,必盜汗出。
白話
陽明病,脈象浮而緊的,一定會定時發潮熱;如果只是脈浮,一定會盜汗。
原文
陽明病,口燥,但欲漱水,不欲嚥者,此必衄。
白話
陽明病,口乾燥,只想用水漱口,卻不想吞下去的,這一定會鼻出血。
原文
陽明病,本自汗出,醫更重發汗,病已差,尚微煩不了了者,此必大便?故也。以亡津液,胃中乾燥,故令大便?。當問其小便日幾行。
白話
陽明病,本來就自汗出,醫生又加重發汗,病已經好了,還有輕微心煩、精神不爽利的,這一定是大便硬結的緣故。因為津液耗損,胃中乾燥,所以導致大便硬結。應當詢問病人小便一天幾次。
原文
若本小便日三四行,今日再行,故知大便不久出。
白話
如果原來小便一天三四次,今天只有兩次,由此可知大便不久就會排出。
原文
今為小便數少,以津液當還入胃中,故知不久必大便也。傷寒嘔多,雖有陽明證,不可攻之。
白話
現在小便次數減少,因為津液應當會回歸到胃中,所以知道不久一定會大便。傷寒嘔吐頻繁的,即使有陽明證,也不可以用攻下法。
原文
陽明病,心下?滿者,不可攻之。攻之,利遂不止者死,利止者愈。
白話
陽明病,胃脘部硬滿的,不可用攻下法。如果攻下,導致腹瀉不止的會死亡,腹瀉停止的會痊癒。
原文
陽明病,面合色赤,不可攻之,必發熱、色黃者,小便不利也。
白話
陽明病,滿臉通紅的,不可用攻下法。如果出現發熱、臉色發黃的,這是小便不暢的緣故。
原文
陽明病,不吐不下,心煩者,可與調胃承氣湯。
白話
陽明病,沒有嘔吐也沒有攻下,卻心煩的,可以用調胃承氣湯。
原文
陽明病,脈遲,雖汗出不惡寒者,其身必重,短氣,腹滿而喘,有潮熱者,此外欲解,可攻裏也。
白話
陽明病,脈象遲,雖然出汗但不畏寒的,身體一定會沉重,氣短,腹部脹滿而氣喘,有潮熱出現的,這是表證將要解除,可以攻治裡證了。
原文
手足濈然汗出者,此大便已?也,大承氣湯主之;若汗多,微發熱惡寒者,外未解也,其熱不潮,未可與承氣湯;若腹大滿不通者,可與小承氣湯,微和胃氣,勿令致大泄下。
白話
手腳連續出汗的,這表示大便已經硬結,用大承氣湯主治;如果出汗多,輕微發熱怕冷的,是表證未解,而且熱不呈潮熱,不可給予承氣湯;如果腹部大脹滿、大便不通的,可以給予小承氣湯,稍微調和胃氣,不要導致嚴重的泄下。
原文
大承氣湯方 大黃(四兩,酒洗) 厚朴(半斤,炙,去皮) 枳實(五枚,炙) 芒硝(三合) 右四味,以水一斗,先煮二物,取五升,去滓,內大黃,更煮取二升,去滓,內芒硝,更上微火一兩沸,分溫再服。得下,餘勿服。
白話
大承氣湯方:大黃四兩(用酒洗過),厚朴半斤(炙過,去皮),枳實五枚(炙過),芒硝三合。以上四味藥,用水一斗,先煮厚朴和枳實兩味,煮取五升,去掉藥渣,加入大黃,再煮取二升,去掉藥渣,加入芒硝,再用微火煮一兩滾,分兩次溫服。服後得到泄下,剩餘的藥就不要服了。
原文
小承氣湯方 大黃(四兩,酒洗) 厚朴(二兩,炙,去皮) 枳實(三枚,大者,炙) 右三味,以水四升,煮取一升二合,去滓,分溫二服。
白話
小承氣湯方:大黃四兩(用酒洗過),厚朴二兩(炙過,去皮),枳實三枚(大的,炙過)。以上三味藥,用水四升,煮取一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。
原文
初服當更衣,不爾者盡飲之,若更衣者,勿服之。
白話
第一次服藥後應當會解大便,如果沒有解,就把剩下的藥喝完;如果已經解大便了,就不要再服。
原文
陽明病,潮熱,大便微?者,可與大承氣湯,不?者,不可與之。
白話
陽明病,有潮熱,大便稍微硬結的,可以用大承氣湯;不硬結的,不可用它。
原文
若不大便六七日,恐有燥屎,欲知之法,少與小承氣湯。
白話
如果六七天沒有大便,擔心有燥屎,想知道的方法,可以少量給予小承氣湯。
原文
湯入腹中,轉矢氣者,此有燥屎也,乃可攻之;若不轉矢氣者,此但初頭?,後必溏,不可攻之,攻之必脹滿不能食也。欲飲水者,與水則噦。
白話
藥湯喝入腹中,如果排氣的,這表示有燥屎,才可以攻下;如果不排氣的,這只是開頭硬,後面一定會溏,不可攻下,攻下一定會脹滿而不能進食。想喝水的,給他水就會呃逆。
原文
其後發熱者,必大便復?而少也,以小承氣湯和之。不轉矢氣者,慎不可攻也。
白話
之後如果發熱的,一定是大便又變硬而量少,用小承氣湯來調和。不排氣的人,千萬不可攻下。
原文
夫實則譫語,虛則鄭聲,鄭聲者,重語也。直視,譫語,喘滿者死,下利者亦死。
白話
凡是實證會出現譫語,虛證會出現鄭聲,鄭聲就是語言重複。兩眼直視,譫語,氣喘胸滿的會死亡,腹瀉不止的也會死亡。
原文
發汗多,若重發汗者,亡其陽,譫語,脈短者死,脈自和者不死。
白話
發汗過多,或者反覆發汗的,會耗傷陽氣,出現譫語,脈象短的會死亡,脈象自然調和的就不會死。
原文
傷寒若吐若下後,不解,不大便五六日,上至十餘日。日晡所發潮熱,不惡寒,獨語如見鬼狀。
白話
傷寒經過催吐或攻下之後,病仍不解,五六天甚至十幾天沒有大便。午後發生潮熱,不畏寒,自言自語像見到鬼一樣。
原文
若劇者,發則不識人,循衣摸床,惕而不安,微喘直視。脈弦者生,濇者死。微者,但發熱譫語者,大承氣湯主之。若一服利,則止後服。
白話
如果嚴重的,發作時不認識人,用手摸索衣服和床沿,驚恐不安,輕微氣喘,兩眼直視。脈象弦的可以生還,脈象澀的會死亡。病情輕微的,只是發熱譫語的,用大承氣湯主治。如果服一劑後大便通利,就停止後續的服藥。
原文
陽明病,其人多汗,以津液外出,胃中燥,大便必?,?則譫語。小承氣湯主之。若一服譫語止者,更莫復服。
白話
陽明病,病人多汗,因為津液外泄,胃中乾燥,大便一定會硬結,硬結就會譫語。用小承氣湯主治。如果服一劑後譫語停止,就不要再服了。
原文
陽明病,譫語,發潮熱,脈滑而疾者,小承氣湯主之。
白話
陽明病,譫語,發潮熱,脈象滑而快的,用小承氣湯主治。
原文
因與承氣湯一升,腹中轉氣者,更服一升;若不轉氣者,勿更與之。
白話
於是給予一升承氣湯,如果腹中排氣的,就再服一升;如果不排氣的,就不要再給了。
原文
明日又不大便,脈反微濇者,裏虛也,為難治,不可更與承氣湯也。
白話
第二天仍然沒有大便,脈象反而微而澀的,這是裡虛,屬於難治之證,不可以再給予承氣湯了。
原文
陽明病,譫語,有潮熱,反不能食者,胃中必有燥屎五六枚也。若能食者,但?耳。宜大承氣湯下之。
白話
陽明病,譫語,有潮熱,反而不能進食的,胃中一定有五六枚燥屎。如果能進食的,只是大便硬結罷了。應當用大承氣湯攻下。
原文
陽明病,下血,譫語者,此為熱入血室。但頭汗出者,刺期門,隨其實而瀉之,濈然汗出則愈。
白話
陽明病,便血,並且譫語的,這是熱邪侵入血室。如果只有頭部出汗的,可以針刺期門穴,隨著實邪所在而瀉之,連續出汗就會痊癒。
原文
汗出,譫語者,以有燥屎在胃中,此為風也。須下者,過經乃可下之。下之若早,語言必亂,以表虛裏實故也。下之愈,宜大承氣湯。
白話
汗出、譫語的,是因為胃中有燥屎,這是風邪所致。必須攻下的,要等邪氣過了本經才能攻下。如果攻下太早,語言一定會錯亂,因為表虛裡實的緣故。攻下後痊癒的,應當用大承氣湯。
原文
傷寒四五日,脈沈而喘滿,沈為在裏,而反發其汗,津液越出,大便為難,表虛裏實,久則譫語。
白話
傷寒四五天,脈象沉而胸悶氣喘,沉表示病在裡,反而發汗,導致津液外越,大便困難,表虛裡實,時間久了就會譫語。
原文
三陽合病,腹滿,身重,難以轉側,口不仁,面垢,譫語,遺尿。發汗則譫語,下之則額上生汗,手足厥冷。若自汗出者,白虎湯主之。
白話
三陽合病,腹部脹滿,身體沉重,難以翻身,口部麻木不仁,面色污垢,譫語,遺尿。如果發汗就會加重譫語,如果攻下就會額頭上出汗,手腳冰冷。如果自動出汗的,用白虎湯主治。
原文
二陽并病,太陽證罷,但發潮熱,手足??汗出,大便難而譫語者,下之則愈,宜大承氣湯。
白話
二陽並病,太陽證已經消除,只是發潮熱,手腳微微出汗,大便困難而且譫語的,攻下就會痊癒,應當用大承氣湯。