仙傳外科集驗方

回陽玉龍膏

回陽玉龍膏(2)

回陽玉龍膏39
原文
一、男子婦人久患冷痹血風,手足頑麻,或不能舉動,可用綿子夾袋此藥在中心,卻以長長纏在痛處,用絹袋系定。
白話
一、男子婦人長久患有冷痹血風,手腳麻木遲鈍,或者無法活動,可以用棉花做成夾袋,將此藥放在袋子中央,然後用長布條纏繞在疼痛處,用絹袋繫好固定。
原文
此藥能除骨痛,附在肉上,覺皮膚如蟻緣,即其功也。
白話
此藥能夠消除骨痛,敷在肉上,感覺皮膚好像有螞蟻爬行,這就是它的功效。
原文
如痹,可加丁皮、吳茱萸、沒藥、大川烏等分,然後全在追風丸,表裡交攻,去病如神。
白話
如果是痹症,可以加入丁皮、吳茱萸、沒藥、大川烏等分,然後完全依靠追風丸,內外夾攻,去除疾病效果如神。
原文
一、風腳痛不可忍,內用追風丸,外用此方加生面,薑汁調熱敷。
白話
一、風濕腳痛難以忍受,內服追風丸,外用這個方子加生麵粉,用薑汁調和加熱敷。
原文
欲得立止,可依法加乳香、沒藥,化開酒調為妙。
白話
想要立即止痛,可以依照方法加入乳香、沒藥,融化後用酒調和效果更好。
原文
一、久損入骨者,蓋因墜壓跌撲傷折,不曾通血,以至死血在所患之處,久則如雞肺之附肋,輕者苔蘚之暈。
白話
一、長久損傷深入骨頭的人,是因為墜落壓砸、跌倒摔傷骨折,沒有使血流通,以至於瘀血停留在患病之處,時間久了就像雞肺附著在肋骨上,輕的像苔蘚的暈圈。
原文
上年少之時血氣溫和,尤且不覺;年老血衰,遇風寒雨濕,其病既發。
白話
年輕時血氣溫和,尚且不覺得;年老血氣衰弱,遇到風寒雨濕,這個病就會發作。
原文
宜以此方熱酒調敷,內則用搜損尋痛丸,表裡交攻為妙。
白話
應該用這個方子以熱酒調和敷用,內服則用搜損尋痛丸,內外夾攻效果很好。
原文
雖然血氣虛弱之人,病在胸肋腰背之間者,謂之脫垢不除,變為血結勞,不論老少,年遠近歲,大而遍身,小而一拳半肘,醫之則一。
白話
雖然血氣虛弱的人,病在胸肋腰背之間的,稱為脫垢不除,轉變為血結勞,不論老少,病程長短,大的遍及全身,小的像一拳半肘,治療方法是一樣的。
原文
此等乃根蒂之病,此非一劑可愈,磨以歲月,方可安。未成勞者易,已成勞者難。
白話
這些是根深蒂固的病,不是一劑藥就可以治癒的,需要經歷歲月調養,才能安穩。沒有形成勞症的容易治,已經形成勞症的難治。
原文
一法只用南星、草烏,加少肉桂,能去黑爛潰膿,謂之小玉龍,此法大效。
白話
另一種方法只用南星、草烏,加少許肉桂,能夠去除黑爛潰膿,稱為小玉龍,這個方法很有效。
原文
一、治石癰,用此方熱酒調敷外,卻用洪寶箍住四圍,待成膿後破。
白話
一、治療石癰,用這個方子以熱酒調和敷在外面,然後用洪寶箍住四周,等到化膿後再破開。
原文
一、婦人乳癰,多因小兒斷乳之後,不能回化;又有婦人乳多,孩兒飲少,積滯凝結;又為經候不調,逆行失道;又有邪氣內鬱而後結成癰腫。初發之時,切不宜用涼藥冰之。
白話
一、婦女乳癰,大多是因為小兒斷奶之後,乳汁不能回縮化解;又有婦女乳汁過多,孩子吃得少,積滯凝結;又因為月經不調,逆行不循常道;又有邪氣內鬱而後結成癰腫。初發的時候,千萬不可以用涼藥冰它。
原文
蓋乳者血化所成,不能漏泄,遂結實腫核,其性清寒。
白話
因為乳汁是血所化成的,不能漏泄出去,於是結成堅實的腫核,它的性質清寒。
原文
若為冷藥一冰,凝結不散,積久而外血不能化乳者,方作熱痛,蒸逼乳核而成膿。其苦異常,必爛盡而後已。故病乳癰者,既愈則失其乳矣。蓋乳性最寒而又滯,以涼劑則陰爛宜也。然涼藥亦未嘗不用,用於既破之後則佳。
白話
如果被冷藥一冰,凝結不散,積聚時間長了,外部血液不能轉化為乳汁,才產生熱痛,蒸逼乳核而化成膿。這種痛苦非同尋常,必須爛盡才會停止。所以患乳癰的人,痊癒後就失去乳房了。因為乳汁性質最寒而且滯澀,用涼藥導致陰爛是合理的。但涼藥也不是不用,用在已經破潰之後就好。
原文
如初發之時,宜於此方中,用南星、薑汁酒兩停調勻熱敷,即可內消。
白話
如果在初發的時候,應該在這個方子中,用南星、薑汁酒各等分調勻加熱敷,就可以內消。
原文
欲急,則又佐以草烏,此藥味性烈,能破惡塊,逐寒熱,遇冷即消,遇熱即潰。
白話
想要快速,就再加草烏輔助,這藥味性猛烈,能破除惡塊,驅逐寒熱,遇到冷就消散,遇到熱就潰破。
原文
如已成癰腫,易又從沖和,依常法用之,或加此草烏、南星二味亦可。
白話
如果已經形成癰腫,又改用沖和膏,按照常規方法使用,或者加入草烏、南星這兩味藥也可以。
原文
破後觀其原,原於冷用沖和收功;原於熱用洪寶生肌,且須用乳沒住痛,以減其苦。
白話
破潰後觀察它的根源,根源於寒就用沖和膏收功;根源於熱就用洪寶丹生肌,並且須用乳香、沒藥止痛,以減輕痛苦。
原文
至於吃藥,只用栝蔞散隨人虛實參以通順散、十宣相間服之。
白話
至於服藥,只用栝蔞散根據人的虛實,配合通順散、十宣散交替服用。
原文
多口者為乳發,乳房堅硬者為乳石,正在乳嘴處腫者為吹乳,在乳兒囊下為乳漏,以肉懸垂而血易滿故也,故為難治。一囊一口為乳癰,五十歲老人無治法。外有老人乳節,又為可治。蓋在垂囊肉上為癰,若近腦則為節矣。
白話
多個開口的是乳發,乳房堅硬的是乳石,正在乳頭處腫脹的是吹乳,在乳房下垂囊袋下方的是乳漏,因為肉懸垂而血液容易充滿的緣故,所以難治。一個囊袋一個開口的是乳癰,五十歲以上的老人沒有治法。另外有老人乳節,又是可以治療的。因為在垂囊肉上的是癰,如果靠近腦部就是節了。
原文
一、宿痰失道,癰腫無膿者,可用此藥點頭。
白話
一、陳舊的痰飲走錯道路,癰腫沒有化膿的,可以用此藥點在患處。
原文
病必旁出,再作為佳,不然則元陽虛耗,此為敗證。
白話
病邪必定會從旁邊出來,再次發作為好,否則元陽虛耗,這是敗證。
原文
如元陽虛耗敗證者,急用全體玉龍敷之,拔出成膿,服藥則通順散加桔梗、半夏、當歸、肉桂等藥。
白話
如果是元陽虛耗的敗證,趕快用全體玉龍膏敷上,拔毒出膿,服藥則用通順散加桔梗、半夏、當歸、肉桂等藥。
原文
若病紅活熱驟,則當歸沖和為佳,切不可誤投涼劑。此方但能拔毒作膿,病回即止,不可過。若能參用陷脈神劑尤妙,出《外科精要》。
白話
如果病處紅活熱勢急驟,則用當歸沖和膏為好,千萬不可誤用涼藥。這個方子只能拔毒作膿,病勢好轉就停止,不可過用。如果能參考使用陷脈神劑尤其妙,出自《外科精要》。
原文
一、肚癰一證,十有九死。蓋胃屬陰,外寒裡熱。
白話
一、肚癰這個病,十個有九個死。因為胃屬陰,外部寒冷內部熱。
原文
凡氣血潮聚,趨熱避寒,故多為內癰,不能外現,間有微影欲出,則又為冷藥所蠲,及服涼劑,雖有神仙,莫施其功,醫者可不慎乎。
白話
凡是氣血潮聚,趨向熱而避開寒,所以大多是內癰,不能顯現於外,偶爾有微小的影子要出來,卻又被冷藥所消除,以及服用涼藥,即使有神仙,也無法施展其功效,醫生怎能不謹慎呢。
原文
凡有此證,初覺腰痛,且以手按之痛苦,走閃移動,則為氣塊;若根不動,外面微有紅腫,則為內癰。
白話
凡是有這個證候,開始覺得腰痛,並且用手按壓時疼痛,如果疼痛會走竄移動,就是氣塊;如果根部不動,外面稍微有紅腫,就是內癰。
原文
急以此方拔出毒氣,作成外癰,然後收功沖和,內則用通順散加忍冬藤,治法如前。
白話
趕快用這個方子拔出毒氣,使它變成外癰,然後用沖和膏收功,內服則用通順散加忍冬藤,治法如前所述。
原文
若癰自能外現者,不必用此方,只用沖和為妙,不可輕用針刀。
白話
如果癰能自己向外顯現,不必用這個方子,只用沖和膏就好,不可輕易使用針刀。
原文
如犯鐵器,口不能合,只用玉龍貼癰頭上,四面以沖和圍之,依法自破。
白話
如果用了金屬器械,傷口不能癒合,只用玉龍膏貼在癰頭上,四周用沖和膏圍起來,按照方法自然破潰。
原文
若膿流不快,依法用洪寶三分、薑汁七分,茶調敷之,膿出皆盡;內用十宣平補生肌,外則依然收功沖和。
白話
如果膿液流出不暢,按照方法用洪寶丹三分、薑汁七分,用茶水調和敷上,膿液就會全部排出;內服十宣散平補生肌,外面仍然用沖和膏收功。
原文
此證陰多陽少,損人最害,將安之際,倍服內補,以生氣血,庶幾易愈,否則消而復脹,口不合。
白話
這個證候陰多陽少,對人損害最大,將要痊癒的時候,加倍服用內補藥,以滋生氣血,或許容易痊癒,否則消退後又腫脹,傷口不合。
原文
既安之後,尤宜多服內補加附子,否則氣弱難平。
白話
已經安穩之後,尤其應當多服內補藥加附子,否則氣弱難以平復。
原文
證冷者,未破之先,尤宜先服附子方好;既破之後,切不可用急澀斂口之藥,恐炲毒不散。服藥力到,自然合口。
白話
證候寒冷的人,在未破潰之前,尤其應當先服用附子才好;已經破潰之後,千萬不可以用急澀收斂傷口的藥,恐怕餘毒不散。服藥藥力達到,自然會癒合。
原文
至於內癰已成,不能拔出,只用沖和外貼,使在外溫合成膿,自臟腑而出,不至肉爛,死生所繫,全在服藥之功,治法見前。最忌毒食,食毒即發,反復雜療。
白話
至於內癰已經形成,不能拔出的,只用沖和膏外貼,使它在體外溫和化成膿,從臟腑而出,不至於肌肉腐爛,生死所繫,全在服藥的功效,治法見前文。最忌諱吃有毒的食物,吃了毒物就會發作,反覆難以治療。
原文
又有孕婦病此者,又與此異,內用紫蘇飲安胎,勿輕與他藥。
白話
又有孕婦患此病的,又與此不同,內服紫蘇飲安胎,不要隨便用其他藥。
原文
若臨月則兒與膿俱下,若尚遠則膿自大腑中下,若初萌只服藥可消。
白話
如果臨近預產期,則胎兒和膿一起下來;如果還早,則膿從大腸排出;如果剛開始萌芽,只服藥就可以消除。
原文
若癰在外面,其證必熱,惟可用沖和收功,亦須審輕重用之,恐有誤也。
白話
如果癰在外面,其證候必定發熱,只可以用沖和膏收功,也須審察輕重來使用,恐怕有誤差。