原文
(又名金丹、寸金、四黃散、一黃散,又名破血丹、黃藥。)
(又稱作金丹、寸金、四黃散、一黃散,又叫破血丹、黃藥。)
原文
天花粉(三兩重) 薑黃(一兩重) 白芷(一兩重) 赤芍藥(二兩重)
天花粉(重量三兩) 薑黃(重量一兩) 白芷(重量一兩) 赤芍藥(重量二兩)
原文
上為末,茶、酒、湯使,隨證熱塗諸般熱證、癰腫之毒,金瘡之證。
將上藥研為細末,用茶、酒或湯來調和,依照症狀熱敷塗抹各種熱證、癰腫毒瘡,以及金瘡等證。
原文
此一藥一涼而已,能化血為水,又能使血瘀積,又能涼肌生肉,去死肌爛肉,及能破血退腫,又能滯氣為浮,能止痛又能為痛,閉膿又能出膿,一反一復。
這一味藥只是偏涼而已,能化血為水,又能讓瘀血積聚,又能涼肌生肉,去除死肌爛肉,並能破血退腫,又能讓氣滯而浮腫,能止痛也能造成疼痛,能閉膿也能出膿,反覆轉化。
原文
此方藥性無他,遇涼效少,遇熱效多,故非十分陽證不可輕用,恐或凝寒,治療費力。若夫金瘡出血,非此不可,乃第一藥。餘外但可為前二藥之佐使爾,當審之審之。
這個方子的藥性沒有別的,遇寒涼效果就少,遇溫熱效果就多,所以不是明顯的陽證不可輕易使用,恐怕會凝結寒氣,使治療更加費力。至於金瘡出血,非用此藥不可,是第一要藥。其餘的情況只能作為前兩個方藥的輔助使用,應當審慎考慮。
原文
大抵此三藥可合力同功者,可獨將專權者,可分司列職者,可合圍交攻者,可借援求救者,可勇力相持者,可正兵先鋒、奇兵取勝者,可奇兵先鋒、正兵取勝者。神聖工巧,端與兵法無異。然兵隨印轉,將遂令行。故立功取勝,存乎其人。苟非明理通變之士,何足言哉。用法如後:
大體上這三味藥可以合力同功,可以獨當一面專權,可以分工負責,可以包圍夾攻,可以借兵求援,可以武力相持,可以用正兵當先鋒、以奇兵取勝,也可以用奇兵當先鋒、以正兵取勝。神聖工巧,完全和兵法沒有兩樣。然而兵隨印轉,將領隨令而行,所以立功取勝,在於用人。如果不是明白事理、通達變化的人,怎麼能談得上用兵之道呢?使用方法如下:
原文
一、若病勢大熱,可用熱茶調敷。如證稍溫,則用酒調。若用以撮膿,可用三分薑汁、七分茶調。何也?
第一、如果病勢大熱,可用熱茶調和敷塗。如果證候稍為溫和,就用酒來調。如果要用來排膿,可用三分薑汁、七分茶來調。為什麼呢?
原文
此藥最涼,能使血退;薑汁性熱,能引血潮。故血退則被引,血潮被逐。進退相持,而後成膿作破,逼膿盡流也。
此藥最涼,能使血退;薑汁性熱,能引血潮。所以血退時被引,血潮來時被驅,逐進退相持,而後成膿破潰,逼膿液完全流出。
原文
一、凡瘡口破處,肉硬不消者,瘡口被風所襲也。此方中加獨活以去風,用熱酒調。
第一、凡是瘡口破開之處,肌肉硬實不能消退的,是瘡口被風邪侵襲的緣故。在這個方子中加入獨活來祛風,用熱酒調和。
原文
如又不消,則風毒已深,肌肉結實,又加紫荊皮,有必消之理矣。
如果還不能消退,就是風毒已經深入,肌肉已經結實,再加入紫荊皮,必定有消退的道理。
原文
一、此方莫善,去金瘡及諸熱症赤腫,斷諸血根,不使掀赤。
第一、這個方子最好的地方,在於去除金瘡及各類熱證赤腫,截斷各種血根,不讓症狀加劇。
原文
若癰疽不可輕用,恐貼處不散,炲毒入內,在骨則成骨癰,在喉項則毒氣聚喉,在胸背則陰爛臟腑,在腹肚則為內癰,殺人不救,可不慎哉。只以沖和、玉龍,依法詳證,用之為妙。
如果是癰疽不可輕易使用,恐怕貼敷處不能消散,熱毒內陷,在骨則成為骨癰,在喉項則毒氣聚於喉,在胸背則腐爛臟腑,在腹肚則成為內癰,危及生命無法救治,能不謹慎嗎?只可用沖和、玉龍,依照方法詳細辨證,使用才是好的。
原文
一、年少血壯之人,衰老血敗之士,如有濺血,無藥可止,血盡人亡。
第一、年輕血氣旺盛的人,或年老血氣衰敗的人,如果有大出血,沒有藥物可以止住,血流盡人就會死亡。
原文
若在手足,可用茶調敷手足上下尺余遠;若在胸背腰腹,則全體敷之,把住血路,方能止。卻用斷血藥。
如果是在手腳上,可用茶調和敷在手腳上下大約一尺多遠的地方;如果是在胸背腰腹,就全身敷藥,堵住血的通道,才能止住。然後用斷血藥。
原文
(五倍末,方見後。)或神效軍中方掞口,方得安愈。
(五倍末,見後面方劑。)或用神效軍中方來填瘡口,才能安穩癒合。
原文
一、治金瘡重者,筋斷脈絕,血盡人亡。如要斷血,須用繩及絹袋縛住人手臂,卻以此方從手臂上,用茶調敷住血路,然後卻用斷血藥掞口,卻不可使內補及四物等藥,卻又能令人發嘔吐,甚則口眼喎邪。少焉發煩、發熱,成破傷風。
第一、治療嚴重的金瘡,筋斷脈絕,血盡人亡。如果要斷血,須用繩子和絹袋綁住手臂,然後用這個方子從手臂上,用茶調和敷住血的通道,然後用斷血藥填瘡口,卻不可用內補及四物湯等藥,因為會使人嘔吐,嚴重的話口眼歪斜。稍後會發煩、發熱,成為破傷風。
原文
只可下對金飲加川芎、白芷、薑、棗煎自安,卻徐徐補血。
只可服用對金飲加川芎、白芷、生薑、大棗煎服自然安穩,然後慢慢補血。
原文
如或有破傷風證,又須用破傷風藥,即葛根湯之類。
如果又有破傷風證,又須用破傷風的藥,就是葛根湯之類的方子。
原文
一、凡金瘡在頭面上者,血不止。急用此方,茶調團圍敷頸上截血,瘡口邊亦用此敷,軍中方掞口。重十日、輕者三日效。
第一、凡是金瘡在頭面上的,血流不止。急用此方,用茶調和團團敷在脖子上截血,瘡口邊也用此方敷,用軍中方填瘡口。重的十天有效,輕的三天有效。
原文
一、凡金瘡著水,肉翻花者,可用薤汁調此方敷瘡口兩旁,以火微灸之。或用早稻稈煙燻之,瘡口水出即愈。
第一、凡是金瘡被水浸濕,肉翻花的,可用薤汁調和此方敷在瘡口兩旁,用火微灸。或者用早稻稈煙燻,瘡口水出即可癒合。
原文
如無水出即是風襲,可用南星茶調敷之即愈。然後以軍中方掞口妙。
如果沒有水出就是被風侵襲,可用南星用茶調和敷即癒。然後用軍中方填瘡口才好。
原文
一、治婦人產後,或經絕血行逆上,心不能主,或吐血、鼻衄、舌衄,可以此方用井花水調敷頸上,生艾汁調亦妙,其血立止,然後服藥以絕原。
第一、治療婦女產後,或經絕後血行逆上,心不能主,或吐血、鼻出血、舌出血,可用此方用井花水調和敷在脖子上,用生艾汁調和也很好,血立刻就止住,然後服藥來斷絕病源。
原文
如舌衄,必有血泡,破之復脹,可用線於舌根頸縛住勿除,於頸項上截血。內用黃芩、荊芥涼心之藥,以收其原。
如果是舌出血,必定有血泡,破了又脹,可用線在舌根脖子上綁住不要除去,在頸項上截血。內服用黃芩、荊芥等涼心藥物,來收斂病源。
原文
舌上用蜜調結口之藥以治之,泡破除線血不脹矣。服涼心藥四物湯加荊芥、薄荷、硃砂。
舌上用蜜調和收口的藥來治療,泡破了除掉線血就不脹了。服涼心藥用四物湯加荊芥、薄荷、硃砂。
原文
一、此方用藥調塗熱毒,恐隨干隨痛,赤腫不退,當用雞子清調敷,諸熱毒難乾妙。湯火瘡同。
第一、此方用藥調和塗抹熱毒,擔心隨乾隨痛,赤腫不退,應當用雞蛋白調和敷抹,各種熱毒難以乾燥效果很好。湯火瘡也同樣用法。
原文
一、打破傷損在胸膈上者,藥通血不下,可用綠豆水調此藥末吞之,即吐出而安。
第一、跌打損傷在胸膈以上的,藥物通血不下,可用綠豆水調和此藥末吞服,就會吐出來而安穩。
又有從高處墜落,用通血藥物也通不下,數日後病人幾乎要死。
原文
此必天時寒凍,服大黃等藥冰之,血凝片不行,可用熱酒調軍薑末飲之,片時血通,人得更生。蓋借熱性以活死血,則前藥方能行矣。
這一定是天氣寒冷,服用大黃等藥被冰凍住了,血凝結成片不流通,可用熱酒調和軍薑末服用,一會兒血就流通了,病人得以再生。這是借藥物的熱性來活化死血,那麼前面的藥物才能流通。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。