仙傳外科集驗方

榮衛返魂湯

榮衛返魂湯(2)

榮衛返魂湯46
原文
一、凡癰疽初萌,必氣血凝滯所成,為日既久,則血積於所滯,而後盛作。
白話
一、凡是癰疽剛開始萌發的時候,必定是由於氣血凝滯所造成,時間久了,血液就積聚在凝滯的地方,而後才盛大發作。
原文
故病人氣血盛者,此方中減當歸,多則生血,發於他所,再結癰腫,生生不絕。斯乃秘傳,醫者少知也。
白話
所以病人氣血旺盛的,這個方子中減少當歸,因為當歸多了會生血,血會發散到其他地方,再次結成癰腫,接連不斷。這是秘傳,醫生很少知道。
原文
一、凡癰疽生痰有二證:一胃寒生痰,此方中加半夏健脾化痰。
白話
一、凡是癰疽生痰有兩種證候:一是胃寒生痰,這個方子中加入半夏健脾化痰。
原文
二熱鬱而成風痰,此方中加桔梗以化咽膈之痰,並用生薑,和水酒煎。
白話
二是熱鬱結而成風痰,這個方子中加入桔梗以化解咽喉胸膈的痰,並用生薑,和水酒一起煎煮。
原文
一、凡腦發背發在上者,此方中可去木通,恐導虛下元,為上盛下虛之病,難於用藥。老人虛弱者,尤宜去之。
白話
一、凡是腦發、背發發生在上部的,這個方子中可以去掉木通,恐怕會引導虛弱到下焦,成為上盛下虛的病,難以用藥。年老體虛的人,尤其應該去掉它。
原文
一、凡病人有瀉者,不可便用此方。宜先用止瀉藥,白礬生用為末,溶開黃蠟為丸米飲下三十丸,俟瀉止方用此藥。
白話
一、凡是病人有腹瀉的,不可立刻用這個方子。應該先用止瀉藥,白礬生用研成末,溶開黃蠟做成丸,用米湯送服三十丸,等到腹瀉停止後才用這個藥。
原文
蓋人身以血氣為主,病癰之人,氣血潮聚一處為膿,若臟腑不固,必元氣泄而血愈寒難愈。此藥大能順氣故也。
白話
因為人體以血氣為主,患癰病的人,氣血會潮湧聚集到一處成為膿,如果臟腑不堅固,必定元氣外泄而血更加寒冷難以痊癒。這個藥能夠大大地順氣的原因。
原文
大抵氣順則血行,氣耗則血寒,氣寒則血死,血死則肌肉不生。
白話
大概來說氣順則血行,氣耗則血寒,氣寒則血死,血死則肌肉不生長。
原文
投之熱藥,則肌肉無元氣,不足以當之,徒增苦。投之涼藥,則無是理。
白話
用熱藥治療,則肌肉沒有元氣,不足以承受它,只是增加痛苦。用涼藥治療,則沒有這個道理。
原文
是方雖仙授,要在用之得當,不然,則有刻舟之患矣。至於流注,又不可一概論也。
白話
這個方子雖然是仙人所傳授,關鍵在於使用得當,不然的話,就會有刻舟求劍的弊病了。至於流注,又不能一概而論。
原文
若涼藥耗散元氣虛敗,有用三建取效者,其疾多緣於冷故也。
白話
如果用涼藥耗散元氣導致虛敗,也有用三建湯取效的,那是因為疾病多是由於寒冷引起的緣故。
原文
尤當審其脈、辯其證的出於冷,而然後用之。亦不可過,過亦有害。
白話
尤其應當審察他的脈象、辨別他的證候確實是由於寒冷,然後才用它。也不可過量,過量也有害處。
原文
但陽脈回,腫處紅活,骨有生氣,寒氣不能相附為疽,即歸功本方以取效。此萬全妙法。
白話
只要陽脈回復,腫處紅潤活潑,骨頭有生氣,寒氣不能依附形成疽,就歸功於本方以取得療效。這是萬全的妙法。
原文
一、此藥,丸、散、末皆可水、酒、湯使,臨時裁度用之。貴人加木香為衣。
白話
一、這個藥,丸劑、散劑、末劑都可以用水、酒、湯送服,臨時斟酌使用。富貴的人加木香作為外衣。
原文
病者有熱痰、咳嗽,富沉香、貧蘇葉湯皆可下,丸用蜜為丸。
白話
病人有熱痰、咳嗽,富貴者用沉香湯、貧困者用蘇葉湯都可以送服,丸藥用蜂蜜製成丸。
原文
一、此方,非但治癰疽、發背、傷折,至於男子婦人疝氣、血氣皆可用,屢獲效矣。
白話
一、這個方子,不僅治療癰疽、發背、傷折,甚至男子婦人的疝氣、血氣病都可以使用,屢次獲得療效。
原文
有一婦人患氣疾五年,發時只是塊痛、嘔逆,水漿不下,一發便死。
白話
有一個婦人患氣病五年,發作時只是塊痛、嘔吐氣逆,水液食物不能下嚥,一發作就像要死一樣。
原文
用此藥為丸,木香湯下,一服嘔止,再服痰氣順遂愈。
白話
用這個藥做成丸,木香湯送服,一服嘔吐停止,再服痰氣順暢於是痊癒。
原文
一、凡傷折,皆不脫此方,但加減有差,詳見傷折類中。如尋常打破傷損,或傷心胞,並皆治之。
白話
一、凡是損傷骨折,都不脫離這個方子,只是加減有所不同,詳細見於傷折類中。如普通的打破損傷,或傷到心包,都可以治療。
原文
在頭上則去木通、枳殼,加川芎、陳皮;常用加丁皮、蘇葉能活血;加破故紙、五靈脂能破宿血。
白話
在頭部就去掉木通、枳殼,加入川芎、陳皮;常用加入丁皮、蘇葉能活血;加入破故紙、五靈脂能破除積血。
原文
水煎熟了,卻用濃酒一盞浸入;侯再沸,卻入大黃末,空心服之。
白話
用水煎熟,然後用濃酒一杯浸入;等到再次沸騰,就加入大黃末,空腹服用。
原文
如通順,藥只四服,先二服中入大黃末,後二服不必用,只是催發便下。
白話
如果通順,藥只服四劑,前兩劑中加入大黃末,後兩劑不必用,只是催發大便排出。
原文
如不通,用枳殼湯一向催;如若不通,即不可治。不可坐視人死而不知也,補血十宣散之類。
白話
如果不通,用枳殼湯一直催;如果還不通,就不可治了。不可坐視人死而不知道,用補血的十宣散之類。
原文
一、凡傷折,常用此方,可去木通,名何首烏散。蓋首烏能扶血故也。
白話
一、凡是損傷骨折,通常使用這個方子,可以去掉木通,名為何首烏散。因為何首烏能扶助血的緣故。
原文
如刀刃傷,有潮熱,面腫氣喘,乃破傷風證,可服索血散、葛根湯數服,薑蔥煎發散:或敗毒散三、四服,外用敷貼藥,依法治之,無不愈者矣。
白話
如刀刃所傷,有潮熱,面腫氣喘,這是破傷風證,可以服用索血散、葛根湯幾劑,用生薑、蔥煎服發散;或者敗毒散三、四劑,外用敷貼藥,按照方法治療,沒有不痊癒的。
原文
一、經年腰痛,加萆薢、玄胡索,以酒煎服。
白話
一、常年腰痛,加入萆薢、玄胡索,用酒煎服。
原文
一、腳氣,加檳榔、木瓜、穿山甲,水煎服之。
白話
一、腳氣病,加入檳榔、木瓜、穿山甲,用水煎服。
原文
一、宿痰失道,非惟人不識,自仙授以來,惟餘一派知之。人身有痰,潤滑一身,猶魚之有涎。
白話
一、宿痰迷失道路,不只是人們不認識,自從仙人所傳授以來,只有我們這一派知道。人體有痰,潤滑全身,就像魚有涎液一樣。
原文
痰居胃中,不動則無病,動則百病生,或喘、或咳、或嘔、或暈,頭痛睛疼,遍身拘急,骨節痹疼,皆外來新益之痰,乃血氣敗濁凝結而成也。何則?
白話
痰停留在胃中,不動就沒有病,一動就百病叢生,或者喘、或者咳、或者嘔、或者暈,頭痛眼睛疼,全身拘急,骨節痹痛,都是外來新增加的痰,是血氣敗濁凝結而成的。為什麼呢?
原文
臟腑氣逆鬱結生痰,當汗不汗,蓄積生痰,飲食過傷,津液不行,聚而生痰。
白話
臟腑氣機逆亂鬱結生痰,應當出汗而不出汗,蓄積生痰,飲食過度損傷,津液不行,聚結而生痰。
原文
其常道,則自胃脘達肺脘而出;其失道,自胃脘而流散冷肌肉皮毛之間。脾主肌肉,肺主皮毛。
白話
它的正常路徑,是從胃脘到達肺脘而排出;它的失道,是從胃脘流散到冰冷的肌肉皮毛之間。脾主管肌肉,肺主管皮毛。
原文
故凡胸背、頭項、腋胯、腰腿、手足,結聚腫硬,或痛、或不痛,按之無血潮;雖或有微紅,亦淡薄不熱;堅如石,破之無膿,或有薄血,或清水,或如乳汁;又有壞肉如破絮;又恐如瘰癧,在皮肉之間,如雞卵浮浴於水中,可移動,軟活不硬,破之亦無膿血,針口胬肉突出,惟覺咽喉痰實結塞,作寒作熱,即皆其證。
白話
所以凡是胸背、頭項、腋胯、腰腿、手足,結聚腫硬,或者痛、或者不痛,按壓沒有血潮;雖然有時有些微紅,也顏色淡薄不熱;堅硬如石,破開沒有膿,或者有薄血,或者清水,或者像乳汁;又有壞肉像破棉絮;又恐怕像瘰癧,在皮肉之間,像雞蛋漂浮在水中,可以移動,柔軟活動不硬,破開也沒有膿血,針口胬肉突出,只覺得咽喉痰實結塞,發冷發熱,就都是它的證候。
原文
急於此方中加南星、半夏等藥,以治其內;外用玉龍熱藥,以拔其毒,便成膿破為良。其輕無膿者,必自內消。
白話
趕快在這個方子中加入南星、半夏等藥,來治療內在;外用玉龍熱藥,來拔除其毒,使它成膿破潰為好。那些輕微沒有膿的,必定會自行內消。
原文
如熱極痰壅,則用控涎丹:紫大戟、甘遂、白芥子等分為末,米糊為丸。
白話
如果熱極痰壅,就用控涎丹:紫大戟、甘遂、白芥子等分為末,米糊做成丸。
原文
如遍身腫硬,塊大如杯盂,生於喉項要處者,尤為難治。
白話
如果全身腫硬,塊大如杯盂,長在喉嚨頸項要害部位的,尤其難治。
原文
夫血氣和暢,自無他病;氣行不順,血化為痰;痰復失道,則血氣衰敗,不能為膿,但能為腫硬,理必然也。
白話
氣血和暢,自然沒有其他疾病;氣行不順,血就化為痰;痰又迷失道路,那麼血氣衰敗,不能化為膿,只能形成腫硬,道理一定是這樣。
原文
此證陽少陰多,隨證用藥,回陽生氣,補血控涎。外則用後法,作起一身氣血引散冷塊。
白話
這個證候陽少陰多,根據證候用藥,回陽生氣,補血控涎。外面則用後面的方法,振作起一身氣血,引散冷塊。
原文
萬一腫不消,不作痛,不為熱,體氣實無他證,肉塊與好肉無異,此又一證也。
白話
萬一腫不消,不疼痛,不發熱,體質氣實沒有其他證候,肉塊與好肉沒有區別,這又是另一種證候。
原文
切不可輕用針刀自戕,如草醫曾用針灸,陰爛其肉;或用毒藥點脫,使人憎寒壯熱。
白話
千萬不可輕易用針刀自我傷害,如同鄉野醫生曾經用針灸,暗中腐爛他的肉;或者用毒藥點脫,使人怕冷壯熱。
原文
法當通順其氣血,於此方中加升麻,以除其寒邪。用斂口結痂之藥以安之,使為疣贅而已。
白話
治法應當通順其氣血,在這個方子中加入升麻,以去除其寒邪。用收斂傷口結痂的藥來安撫它,使它成為疣贅罷了。
原文
萬一病自作臭穢糜爛,不免動刀,則有妙劑,可以代刀,不可輕泄,即白礬枯朴硝二味為末敷之。
白話
萬一疾病自己變得臭穢糜爛,不免要動刀,就有妙劑,可以代替刀,不可輕易洩露,就是白礬、枯朴硝二味為末敷上。
原文
一、肚腸內癰,宜服十宣散,與此方相間用之,並加忍冬藤。此藥最治內癰,但當審其虛實,或通或補。補須用附子,通則用大黃。如不明虛實,則此方亦自能通順。十宣自能內補,可無他變。
白話
一、肚腸內癰,宜服用十宣散,與這個方子交替使用,並加入忍冬藤。這個藥最治內癰,但應當審察其虛實,或通或補。補必須用附子,通則用大黃。如果不明白虛實,那麼這個方子也能自行通順。十宣散自然能夠內補,可以沒有其他變故。
原文
至於肺癰,初覺飲食有礙,胸膈微痛,即是此證。急須察脈,審其虛實。虛則用此方,加附子相出入用之。若稍再作,即用十宣散內補之,即自消散。
白話
至於肺癰,剛開始感覺飲食有阻礙,胸膈微痛,就是這個證候。趕快必須察脈,審辨其虛實。虛則用這個方子,加附子酌情使用。如果稍微再發作,就用十宣散內補,就會自行消散。
原文
實則用此方加大黃略通之,使毒氣下宣為妙。蓋肺與大腸相表裡故也。
白話
實則用這個方子加大黃稍微通一下,使毒氣向下宣洩為妙。因為肺與大腸相表裡的緣故。
原文
如內癰已成,宜以海上方,與此方加減參用之。
白話
如果內癰已經形成,宜用海上方,與這個方子加減參合使用。
原文
喘咳膿血者,肺癰也;大便有膿自臍出者,肚癰也;忍冬藤甘草節煮酒妙。
白話
喘咳有膿血的,是肺癰;大便有膿從肚臍出來的,是肚癰;忍冬藤、甘草節煮酒服用效果好。