原文
(又名通順散,又名何首烏散。)何首烏(不犯鐵) 當歸 木通(去皮節) 赤芍藥(炒) 白芷 茴香(炒) 土烏藥(炒) 陳枳殼(麩炒。若噁心,薑汁炒) 甘草
(又名通順散,又名何首烏散。)何首烏(不接觸鐵器) 當歸 木通(去皮節) 赤芍藥(炒) 白芷 茴香(炒) 土烏藥(炒) 陳枳殼(麩炒。若噁心,用薑汁炒) 甘草
原文
上方只此九味各等分,水、酒、湯使隨證用之,水酒相半亦可。惟流注加獨活。每服四錢。病在上,食後服;病在下,食前服。
上方只有這九味藥各等分,用水、酒、湯作為藥引,根據病症使用,水酒各半也可以。唯有流注加獨活。每次服用四錢。病在上部,飯後服用;病在下部,飯前服用。
這一味藥,對於流注、癰疽、發背、傷折,非此藥不能見效。
原文
至於救壞病、活死肌,弭患於未萌之前,拔根於既愈之後,中間君臣佐使,如四時五行更相迭旺,真神仙妙劑,隨證加減,其效無窮。何則?此藥大能順氣勻血故也。夫氣陽也,血陰也。
至於救治壞病、復活死肌,消除疾病於未發生之前,拔除病根於痊癒之後,中間的君臣佐使配伍,如同四季五行相互更替旺盛,真是神仙妙劑,隨證加減,其效果無窮。為什麼呢?因為此藥大能順氣勻血。氣屬陽,血屬陰。
原文
陽動則陰隨,氣運則血行;陽滯則陰凝,氣弱則血死;血死則肌死,肌死則病未有不死者矣,必調其陽,和其陰,然後氣血勻,二者不可偏廢。
陽動則陰隨,氣運則血行;陽滯則陰凝,氣弱則血死;血死則肌死,肌死則疾病沒有不死的,必須調和其陽,調和其陰,然後氣血均勻,二者不可偏廢。
原文
只調陽不和陰,則氣耗而血凝,肌必不活,如五香連翹之類是已。
只調陽不和陰,則氣耗而血凝,肌肉必不能活,如五香連翹之類就是這樣。
原文
只和陰不調陽,則血旺而氣弱,疾必再作,如內補十宣之類是已。然二藥亦須參用之,不可執一為妙。
只和陰不調陽,則血旺而氣弱,疾病必定復發,如內補十宣之類就是這樣。然而這兩種藥也須參照使用,不可執著於一種為妙。
原文
此藥扶植胃本,不傷元氣,盪滌邪穢,自然順通,不生變證,真仙劑也。用法開具於後:
此藥扶助胃的根本,不傷元氣,盪滌邪穢,自然順暢通達,不生變證,真是仙劑。用法開列於後:
原文
一、發背既久不愈,乃前醫用涼藥過也。涼藥內傷其脾,外冰其血。
一、發背已經很久不癒,是因為前醫用涼藥過度。涼藥內傷其脾,外冰其血。
原文
脾主肌肉,脾土受傷,飲食必減,顏色痿瘁,肌肉不生;血為脈絡,血一受冰,則氣不旺,肌肉糜爛。故必理脾,脾健,肉自生。
脾主肌肉,脾土受傷,飲食必定減少,面色枯萎憔悴,肌肉不生;血為脈絡,血一旦受冰,則氣不旺盛,肌肉糜爛。所以必須調理脾,脾健,肌肉自然生長。
宜在此方中去掉木通,少用當歸,加倍使用厚朴、陳皮。
原文
一、凡治流注,可加獨活。流注者,氣血凝滯,故氣流而滯,則血注而凝。
一、凡治療流注,可加獨活。流注,是氣血凝滯,所以氣流動而停滯,則血灌注而凝固。
原文
加此藥者,可以動盪一身血脈,血脈既動,豈復有流注乎。
加此藥,可以動盪全身血脈,血脈既然活動,哪裡還有流注呢。
原文
一、流注起於傷寒,傷寒表未盡,餘毒流於四肢,經絡澀於所滯,而後為流注也。如病尚有潮熱,則里有寒邪未盡散。此方中可加升麻、蘇葉。如服此而熱不退,可加乾葛。如有頭疼加川芎,並用姜水煎。
一、流注起源於傷寒,傷寒表證未盡,餘毒流於四肢,經絡澀滯於所滯之處,而後成為流注。如果病證尚有潮熱,則裡有寒邪未盡散。此方中可加升麻、蘇葉。如果服用此方而熱不退,可加乾葛。如有頭疼加川芎,並用薑水煎。
原文
如無潮熱,可用水酒相半煎,酒大能行血生氣故也。氣生血行,病愈可必然。流注須表者何也?所以推其因究其源,不忘病之根本也。
如果沒有潮熱,可用水酒各半煎煮,因為酒大能行血生氣。氣生血行,病癒是必然的。流注需要解表是為什麼?是為了推求病因追究根源,不忘記病的根本。
原文
寒邪既盡,表之太過則為冷流注,尤為難治,故宜略表為妙。
寒邪已經除盡,解表太過則成為冷流注,尤其難治,所以宜稍微解表為妙。
如果沒有效果,第三階段宜加附子,或服用四桂散數劑即止。
原文
溫藥亦不可多用,恐增痛苦,反成膿血不幹。第四節仍歸本方收效。然表未盡,則餘毒附骨而為骨癰。夫流注者,傷寒之餘毒。骨癰者,又流注之敗證也。流注非傷寒之罪,乃醫者表之未盡也。骨癰非流注之過,又庸醫涼藥之過也。
溫藥也不可多用,恐怕增加痛苦,反而變成膿血不乾。第四階段仍回歸本方收效。然而表證未盡,則餘毒附骨而成為骨癰。流注是傷寒的餘毒。骨癰又是流注的敗證。流注不是傷寒的罪過,而是醫者解表未盡。骨癰不是流注的過錯,又是庸醫用涼藥的過錯。
原文
庸醫無識,心盲志聾,妄猶明見,雖知為骨癰,而治之無法,又復投之涼藥,烈之毒刃,則毒氣滯,涼藥觸鐵器,則愈附骨而不能愈矣。不然,則人之骨何以有癰。
庸醫沒有見識,心盲志聾,胡亂以為明見,雖然知道是骨癰,但治療沒有方法,又再投以涼藥,用毒刃猛烈刮治,則毒氣滯留,涼藥接觸鐵器,則更加附骨而不能癒。不然,人的骨頭為何會生癰。
原文
骨而成癰,非藥所治,故名附骨疽,又名白虎飛屍。
骨頭而成癰,非藥物所能治,所以名叫附骨疽,又名白虎飛屍。
原文
留連周期,輾轉數歲,冷毒朽骨,出盡自愈。其不愈者,至於終身有之,此皆失於初也。其骨腐者,多為副骨,尤或可痊。正骨腐則終身廢疾。
留連週期,輾轉數年,冷毒朽骨,出盡自然癒合。那些不癒合的,以至於終身都有,這都是失於初期治療。骨頭腐爛的,多是副骨,或許還可以痊癒。正骨腐爛則終身殘廢。
原文
故膿白而清者,碎骨初脫,肉深難取;膿黃而濃者,碎骨將出,肉淺可取,宜以利刀取之。詳在後章。此不過治骨癰之概耳。
所以膿白而清的,碎骨剛脫落,肉深難以取出;膿黃而濃的,碎骨將要出來,肉淺可以取出,宜用利刀取出。詳情在後章。這只不過是治療骨癰的大概罷了。
原文
又有病經數月,傷於刀刃,羸弱、拳攣、咳嗽、膿血、壞肉陰爛者,此皆冷極。
又有病程經過數月,受傷於刀刃,身體羸弱、手足拳攣、咳嗽、膿血、壞肉陰爛的,這些都是寒極。
原文
陽弱陰盛,不可以唾紅為熱,宜以好附子加減治之。
陽弱陰盛,不可以唾血紅色當作熱證,宜用好附子加減治療。
原文
又有毒自手腳頭面而起,疼痛遍身,上至頸項經絡所繫去處,如瘍癧貫珠者,此為風濕流氣之證,宜以加減小續命湯及獨活寄生湯,與此方參錯用之。
又有毒從手腳頭面而起,疼痛遍身,上至頸項經絡所繫的地方,如瘍癧連貫如串珠的,此為風濕流氣之證,宜用加減小續命湯及獨活寄生湯,與此方參差交錯使用。
原文
又有兩膝痛起,以至遍身骨節皆痛,婦人類血風,男子類軟風,此名風濕痹,又名癧節,宜以附子八物湯加減用之。
又有兩膝開始疼痛,以至於遍身骨節都痛,婦女類似血風,男子類似軟風,此名風濕痹,又名癧節,宜用附子八物湯加減使用。
原文
又有癰腫在項、腋、兩乳旁,兩胯軟肉處,名為𤷍癧癰。
又有癰腫在頸項、腋下、兩乳旁,兩胯軟肉處,名為𤷍癧癰。
原文
此冷證無熱,宜以內補十宣散,與此方參用。小兒不可輕用附子,恐生驚癇。
這是冷證無熱,宜用內補十宣散,與此方參照使用。小兒不可輕易使用附子,恐怕引起驚癇。
原文
切不可更犯針刀,薄血無膿,胬肉難合,宜以溫熱藥貼散內消。倘犯針刀,生胬肉,亦以此藥收功。
切不可再用針刀,因為血薄無膿,胬肉難以癒合,宜用溫熱藥貼敷散開內消。倘若用針刀,生出胬肉,也用此藥收功。
原文
倘用藥微疼,略有驚癇,宜用全蠍觀音散加減用之。驚定,藥如故事。
倘若用藥後微微疼痛,略有驚癇,宜用全蠍觀音散加減使用。驚定之後,用藥如舊。
原文
又有小兒亦患宿痰失道者,癰腫見於頸項、臂膊、胸背等處,是為冷極,全在熱藥敷貼之功,(留口。)病須再作為佳,治法在後。
又有小兒也患宿痰失道的,癰腫出現在頸項、臂膊、胸背等處,這是寒極,全靠熱藥敷貼的功效(留口)。病需要再次發作為佳,治法在後。
原文
又有流注,大如匏瓠覆碗,見於胸背,其證類發而甚惡,用藥之後,形勢一有微動,即非發矣。
又有流注,大小如匏瓠覆碗,出現在胸背,其證狀類似發背而很惡劣,用藥之後,形勢一旦有輕微變動,就不是發背了。
原文
宜以內補十宣,與此方隨證通變用之,可以內消。大抵諸證,皆原於冷,故為痛者,骨痛也。骨者腎之餘,腎虛則骨冷,骨冷所以痛。所謂骨疽,皆起腎者,亦以其根於此也。故補腎必須大附子,方能作效。腎實則骨有生氣,疽不附骨矣。凡用藥不可執一,貴乎通變。
宜用內補十宣,與此方隨證通變使用,可以內消。大概諸證,都源於冷,所以疼痛的是骨痛。骨是腎之餘,腎虛則骨冷,骨冷所以痛。所謂骨疽,都起於腎,也是因為其根源在此。所以補腎必須用大附子,才能見效。腎實則骨有生氣,疽不附骨了。凡用藥不可執著於一種,貴在通變。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。