原文
余少讀書,嘗聞先哲云:為人子者不可不知醫。於是遇好方書,輒喜傳錄,累至數十帙。見有疾者,如切己身,常製藥施與。
白話
我年少讀書時,曾聽先哲說:為人子女者不可不懂醫學。於是遇到好的方書,就喜歡抄錄收藏,累積達到幾十冊。看到有疾病的人,如同自己有病一般感同身受,常常配製藥物施捨給人。
原文
一日,先君子訓曰:施人以藥,不若施人以方,則所濟者廣。從而有已驗之方,必與樂善之士共。
白話
有一天,先父教導說:施捨藥物給人,不如施捨藥方給人,這樣能救護的人就更多了。於是遇到已經驗證有效的藥方,一定與樂於行善的人士共同分享。
原文
及冥棲方外,悉棄舊學,況經塵劫,煨燼無遺,僅《外科集驗方》一帙,乃禾川楊清叟所編述,以授吳寧極。寧極之子有本以授西平善觀李先生。
白話
等到我隱居於道家,拋棄了原來的學問,歷經戰火劫難,先前的藏書都燒毀殆盡,只剩下《外科集驗方》一書,是禾川楊清叟編寫的,傳授予吳寧極。吳寧極的兒子吳有本再傳授給西平善觀的李先生。
原文
先生以授於宜真者,其方簡要,惜未版行,故獨存之。
白話
李先生傳授給我,那些藥方簡要,可惜沒有刊印流行,所以只有這一冊保存下來。
原文
昨來遊金精福地,道經雩都,吾徒蕭天倪鳳岡,本西昌望族,自幼學道於紫陽觀二十載,前嘗從予遊,亦能召風雨濟旱澇。蓋道緣深重,履踐端恪之所致也。
白話
前些日子遊歷金精福地,路過雩都,我的徒弟蕭天倪字鳳岡,本是西昌的世家大族,從小在紫陽觀學道二十年,之前曾跟隨我遊歷,也能召喚風雨救濟旱澇。這大概是道緣深厚、修行端莊謹慎所導致的吧。
原文
其師弟劉致柔順川,數年間遍身苦瘡癤,服荊煎湯、敗毒散諸藥俱不效。予因以外科方授之,用返魂湯未終劑而愈。天倪乃欣然捐己資繡梓,散施流通。其慧濟之意如此,則雨暘之應禱也。宜哉。
白話
他的師弟劉致柔字順川,幾年來全身苦於瘡癤,服用荊煎湯、敗毒散等各種藥物都沒有效果。我因此把外科方傳授給他,用返魂湯還沒服完一個療程就康復了。蕭天倪便欣然捐出自己的資財刻版印刷,廣為流通散發。他濟世利人的心意如此真切,所以感應祈禱而得風雨,這是理所當然的。
原文
雖然,予有故人曾害鼓椎風,往來寒熱,數月伏枕,諸藥不能療,最後一醫士診之曰:雖成痼疾,而有客邪在少陽經未解,若曾服五積散則誤矣。詢之果然。
白話
雖然如此,我有位老朋友曾患有鼓椎風,寒熱往來,數月臥床不起,各種藥物都無法治療。最後一位醫師診斷說:雖然已成了頑固疾病,但有外邪停留在少陽經尚未解除,如果曾服用五積散那就錯了。追問之下果然如此。
原文
因授小柴胡湯數服,寒熱頓除,卻用本科追風丸等藥理其風證,而全瘳矣。
白話
於是給他服用小柴胡湯幾劑,寒熱症狀立刻消除,再用本科追風丸等藥物調理他的風證,便完全康復了。
原文
夫雜病有方,傷寒有法,二者兼盡其道,乃為良醫。
白話
治療雜病有藥方,治療傷寒有方法,兩方面都能精通其道義,才能成為良醫。
原文
若以大方、外科各專其一,正恐或有所誤,而不自知,則又豈能全美乎。
白話
如果只專注大方脈或外科其中之一,恐怕難免有所失誤而不自知,這樣又怎麼能算是完善呢。
原文
此外科論證處方,雖極其造理,校於諸方為獨優,在圓機之士,臨證之時,尤當加審焉。洪武戊午九月朔日浚儀原陽子趙宜真序
白話
這部外科著作論證處方,雖然極盡其理,在各方中最為優越,但對於精通圓變之道的士人,在臨證之時,尤其應當更加審慎。洪武戊午年九月初一,浚儀原陽子趙宜真序。
原文
醫之為藝尚矣。自神農氏始嘗百草,辯溫涼寒熱之性,以濟民於夭枉,其功莫大焉。
白話
醫學作為一門技藝,由來已久了。自從神農氏開始品嚐百草,辨別溫涼寒熱的藥性,來救濟百姓免於早夭橫死,這功勞沒有比這更大的了。
原文
厥後扁鵲、華佗,最精於技,治療之法,效驗如神,惜其術不盡傳。今之外科,乃其緒餘也。外科之證,癰疽為甚。
白話
此後扁鵲、華佗,技術最精湛,治療的方法,效果驗證如神,可惜他們的技術沒有完全流傳下來。現今的外科,就是他們的遺緒。外科的病症中,以癰疽最為嚴重。
原文
蓋疽有陰陽虛實之不同,用藥稍差,則立至殆。其次如疔瘡、咽喉之屬,尤易以殺人。
白話
因為疽有陰陽虛實的不同,用藥稍有偏差,就立刻危及生命。其次如疔瘡、咽喉之類的病症,尤其容易致人死亡。
白話
世間從事外科的人,固然不少,但要求技藝精通的,類不多見。
原文
浚儀原陽趙練師,以通儒名家,學於老氏,道行高潔,超邁輩流,處心切於濟人,以平昔所獲奇異方書,匯聚成帙,中經兵火散失,唯外科方僅存。戊午秋挾其書遊金精,寓雩都之紫陽觀。
白話
浚儀原陽趙煉師,出身通儒世家,學道於老子,道行高潔,超出同儕,一心切實救濟世人,將平日所收集的奇異方書匯集成冊,中間經歷兵火而散失,只有外科方書僅存。戊午年秋天攜帶此書遊歷金精,寓居於雩都的紫陽觀。
原文
蓋二十年前,嘗以道法授其觀之高士蕭鳳岡,今而重過,又能愈其徒劉順川積年不治之瘡疾。
白話
原來二十年前,曾以道法傳授給此觀中的高士蕭鳳岡,如今重遊此地,又能治愈他的徒弟劉順川多年不治的瘡疾。
原文
鳳岡即欲版行,以廣其扶危救急之意,而雩都谷邑,艱於得匠。
白話
蕭鳳岡便想要刊刻印行,以推廣他扶危救急的心意,但雩都山谷中的城邑,難以找到工匠。
原文
因循至壬戌夏五月,而原陽仙化,遺命囑其徒劉淵然終其志。
白話
拖延到壬戌年夏五月,原陽仙逝,留下遺囑囑託他的徒弟劉淵然完成這個心願。
白話
劉淵然心存敬佩不敢違背,仍然將所傳授的秘方,總共編輯成一卷。
原文
復遇釜江謝安達,慨然任其事,凡工匠供饋之費,悉出於己。
白話
又遇到釜江謝安達,慷慨地承擔此事,所有工匠和生活供給的費用,全都出自於他。
原文
其子允原、允恭能如父志,與一門少長互相讚美,誠可嘉尚。
白話
他的兒子謝允原、謝允恭能夠遵從父親的志向,全家老少互相稱讚美德,實在值得讚美推崇。
原文
觀原陽之自敘,與鳳岡之捐資版行,其用心皆極其忠厚。然非淵然次第集錄,則不能就一全書。
白話
看原陽的自序,以及蕭鳳岡捐資刊印,他們的用心都極為忠厚。然而如果不是劉淵然依次編輯整理,就不能成就這部完整的書。
原文
淵然遊心方外,屏絕俗紛,獨拳拳篤於濟人,信可謂賢矣。
白話
劉淵然寄心於道家方外,屏棄隔絕世俗紛擾,唯獨一心一意專注於救濟世人,確實可以稱得上是賢德之人。
原文
若非安達力為玉成,則鳳岡雖欲廣其傳,亦不可得。安達豈不尤賢矣乎。是書之行,可以拯危急,利倉卒。使凡為人子者,皆得此書,可不陷於不孝。使凡為醫者,皆得此書,可不墮於不仁。則仁人孝子之心具在此。吾鄉前輩申齊劉先生本草單方序語也。予故為淵然誦之,庶幾不負其編輯之勤也。洪武陽復月廬陵友蘭父吳有壬序
白話
如果沒有謝安達全力成全,那麼蕭鳳岡雖然想要廣泛流傳,也不可能達成。謝安達難道不是更加賢能嗎?此書的流行,可以拯救危急,有利於倉促之間的救治。使凡是為人子女者,都能得到此書,可以不陷入不孝的過失。使凡是為醫者,都能得到此書,可以不墮入不仁的罪過。那麼仁人孝子的心意都包含在這裡了。這是我鄉前輩申齊劉先生在本草單方序言中所說的話。我因此為劉淵然稱述這番話,希望不要辜負他編輯的勤勞。洪武年間陽復月,廬陵友蘭父吳有壬序。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。