醫門補要

醫案

醫案(5-2)

醫案9
原文
一人右乳下生流注,堅腫作痛,不食神敗,身不能轉,二旬外口中吐膿數碗,(此必膜內之膿。)後腫處亦出膿,(此必膜外之膿。)延至半年收口,(蓋未穿破內膜。)故而得痊,稀有之症也。
白話
一個人在右乳下方生了流注,堅硬腫脹且疼痛,無法進食,精神衰敗,身體不能轉動,二十多天後口中吐出數碗膿液,(這一定是膜內的膿。)之後腫脹處也流出膿液,(這一定是膜外的膿。)拖延到半年才收口,(因為沒有穿破內膜。)所以得以痊癒,這是罕見的病症。
原文
一人左耳下發馬刀癧,大如杯狀,焮硬痛甚,加之染患時疫,晝夜昏躁不安,忽口鼻俱淌膿數碗,(此馬刀膿從內潰而來。)翌日而斃。
白話
一個人在左耳下長了馬刀癧,大小像杯子一樣,紅腫堅硬且疼痛劇烈,加上感染了時疫,日夜昏沉煩躁不安,忽然口鼻都流出數碗膿液,(這是馬刀癧的膿從內部潰爛而來。)第二天就死亡了。
原文
一人休息痢,延半載轉為每日瀉綠水四次,食少軀削,此痢久脾虛,肝木來侮。
白話
一個人患了休息痢,拖延半年轉變為每天拉綠色水便四次,食量減少,身體消瘦,這是痢疾日久脾氣虛弱,肝木來侵犯。
原文
夫木色綠,木強陽弱,失其蒸騰之力,故而腸泄,以破故紙、冬朮、蓯蓉、菟絲子、黃耆、續斷、巴戟天、山藥、杞子、淮牛膝、黨參、萸肉,加生薑、紅棗,卅劑而止。
白話
木的顏色是綠色,肝木強盛而陽氣虛弱,失去了蒸騰運化的力量,所以腸道泄瀉,用破故紙、冬朮、蓯蓉、菟絲子、黃耆、續斷、巴戟天、山藥、杞子、淮牛膝、黨參、萸肉,加入生薑、紅棗,三十劑而停止。
原文
一老人左耳下生馬刀癧,漫腫如李,不覺焮疼,此由肝氣與痰凝滯而成,(若用針刺,立疼痛速死。)以逍遙散。後誤於刀刺,便脹痛而死。
白話
一位老人在左耳下長了馬刀癧,漫腫像李子一樣,不覺得紅腫疼痛,這是由肝氣與痰凝滯而成,(如果用針刺,立刻會疼痛並迅速死亡。)用逍遙散治療。後來誤用了刀刺,便脹痛而死。
原文
一人目珠與面身純黃色,食少倦怠,脈遲細,此陰濕發黃疸,以茵陳、苡米、澤瀉、附子、赤苓、蒼朮、肉桂,五劑而退。
白話
一個人的眼珠與臉面身體全是黃色,食量少,疲倦乏力,脈搏遲緩細小,這是陰濕引起的黃疸,用茵陳、苡米、澤瀉、附子、赤苓、蒼朮、肉桂,五劑而消退。
原文
一人突受大驚,精神恍惚,目珠與身面皆黃,脈虛促,此膽因驚而裂,膽汁流於經絡,運及一身之故,無法可治,已而乃逝。
白話
一個人突然受到極大驚嚇,精神恍惚,眼珠與身體面部都發黃,脈搏虛弱而急促,這是膽因驚嚇而破裂,膽汁流入經絡,運行到全身的緣故,沒有辦法醫治,不久就去世了。
原文
一人兩眼及身面都黃色,不時煩躁,能食脈數,此濕熱盦伏成為陽黃,進茵陳、梔子、木通、車前子、滑石、澤瀉、萹蓄、川黃柏,四帖,色皆轉白。
白話
一個人的兩眼及身體面部都是黃色,不時煩躁,能夠進食,脈搏數,這是濕熱蘊伏成為陽黃,服用茵陳、梔子、木通、車前子、滑石、澤瀉、萹蓄、川黃柏,四帖,顏色都轉為白色。
原文
一孩患瘧,誤服截散藥多劑,使元氣損敗,面色晃白,汗出不止,神脫難言,肢冷脈絕,目珠獨靈,先以高麗參二錢,煎米飲灌之,接續陽氣,隨進補益方而愈。
白話
一個小孩患了瘧疾,誤服了多劑截散藥,導致元氣損傷敗壞,面色蒼白,汗出不止,精神渙散難以說話,四肢冰冷脈搏消失,只有眼珠還有神采,先用高麗參二錢,煎米湯灌下,接續陽氣,隨後服用補益的方劑而痊癒。