醫門補要

醫案

醫案(2-2)

醫案8
原文
一人冬月常五更沖寒遠行,則寒氣阻閉經絡,手足多生青紫塊,麻痹難動,議桂附理中湯,加溫通藥八帖乃痊。
白話
一個人在冬天經常在五更時分冒著寒冷遠行,導致寒氣阻滯閉塞經絡,手腳上長出許多青紫色的腫塊,麻木癱瘓難以活動。經過討論,使用桂附理中湯,加入溫通經絡的藥物八劑,才得以痊癒。
原文
一老嫗體虛痰盛,忽昏厥聲如拽鋸,稱為痰中,投三生飲加味,黨參、冬朮,橘紅、薑汁、附子、南星、木香、竹瀝沖灌,頃刻神稍清,脈總弦急,延八日竟死。
白話
一位老年婦女身體虛弱、痰濕旺盛,突然昏厥,發出如同拉鋸般的聲音,這被稱為「痰中」。使用三生飲加味,包含黨參、冬朮、橘紅、薑汁、附子、南星、木香、竹瀝沖服灌下。不久後精神稍微清醒,但脈象總是弦而急,延續八天後終究死亡。
原文
一人因服硃砂、青鹽,神呆語澀,面赤口渴,起坐不安,此苦燥烈性,擾犯心神,陰傷火熾無制,投大劑白虎湯加犀角,八帖遂平。
白話
一個人因為服用硃砂、青鹽,導致精神呆滯、言語困難,面色發紅、口渴,坐立不安。這是因為苦燥燥烈的藥性擾亂侵犯心神,陰液受損、火氣熾盛無法控制。使用大劑量的白虎湯加入犀角,服八劑後就平復了。
原文
一人見食碗至前,嗅鼻發驚狀,此瘋犬毒內伏。詢其被瘋犬咬否?彼云曾有瘋犬咬傷,並未發作,咬口已平。囑其速辦後事,入夜果亡。
白話
一個人看見飯碗端到面前,聞到味道就表現出驚嚇的樣子。這是瘋狗毒素潛伏在體內。問他是否曾被瘋狗咬過?他說曾經被瘋狗咬傷,但從未發作,傷口也已經癒合。囑咐他趕快準備後事,到夜裡果然死亡。
原文
一人腹脹如鼓,月餘只飲稀糜,先以舟車丸三錢,開水下,移時瀉濕水積滯半桶,腹脹便消,後進枳殼、麥芽、冬朮、神麯、山楂、陳皮、苡米,調理一月復元。
白話
一個人腹部脹大像鼓一樣,一個多月來只能喝稀粥。先用舟車丸三錢,用開水送服,過了一會兒,瀉出濕水積滯半桶,腹脹隨即消除。之後服用枳殼、麥芽、冬朮、神麯、山楂、陳皮、薏苡仁,調養一個月後恢復健康。
原文
一老人春溫二日,便神昏譫語,時輕時重,脈十動一止,或廿動一止,諸醫皆辭不治,此年老正虛,不能與邪相抵,至一候(七日也)邪退正回自好。
白話
一位老人在春季患上溫病兩天,就出現神志昏迷、胡言亂語,病情時輕時重,脈搏跳動十次停一次,或二十次停一次。其他醫生都推辭說無法醫治。這是因為年老正氣虛弱,無法與病邪對抗;到了第七天(一個病程週期),病邪消退、正氣恢復,自然就會好轉。
原文
一人因傷食起病,脈七動一止,在法無治,至八日發出斑疹而愈。
白話
一個人因為飲食損傷而發病,脈搏跳動七次停一次,依照醫理無法醫治,但到了第八天發出斑疹後就痊癒了。
原文
此風熱早伏,藉傷食更閉,難於外達,故昏沉懶言。至一候經絡已周,而症乃現。
白話
這是因為風熱之邪早已潛伏,又藉著飲食損傷而更加閉阻,難以向外透發,所以病人昏沉懶得說話。到了第七天,病邪行遍經絡,病症才顯現出來。