原文
治瘍患初起,不論大小各證,陰發陽發。宣通經絡,行氣活血,消散退腫,解毒定痛如神。惟頭面疔毒忌之。
治療瘍患初起,不論大小各種證候,陰證陽證。能夠宣通經絡,行氣活血,消散退腫,解毒定痛,效果神奇。只有頭面部的疔毒要忌用。
原文
制香附 西羌活 全當歸 川斷肉(各三兩) 生遠志肉(二兩) 明腰黃 白明礬(各一兩) 廣地龍(去淨泥垢,炒鬆弗焦六兩) 穿山甲片(炙透) 藏紅花 上麒麟竭 鴨嘴膽礬(各五錢)滴乳香 淨沒藥(去油淨各八錢) 真輕粉(淨者二錢) 上西牛黃 大梅花冰片 當門麝香(各三錢)。
制香附、西羌活、全當歸、川斷肉(各三兩),生遠志肉(二兩),明腰黃、白明礬(各一兩),廣地龍(去淨泥垢,炒鬆不焦,六兩),穿山甲片(炙透),藏紅花、上麒麟竭、鴨嘴膽礬(各五錢),滴乳香、淨沒藥(去油淨,各八錢),真輕粉(淨者,二錢),上西牛黃、大梅花冰片、當門麝香(各三錢)。
原文
以上各為細末和勻,另用真杜蟾酥二兩六錢汾酒浸化,同杵丸如綠豆大,辰砂為衣。小證每服分許,大證須服一錢至一錢五分。
以上各藥分別研成細末並混合均勻,另外用真杜蟾酥二兩六錢,以汾酒浸泡溶化,一同搗杵成丸如綠豆大小,用辰砂包裹外層。輕證每次服用約一分,重證須服用一錢至一錢五分。
原文
如初起痠痛堅腫能飲酒者,用熱黃酒吞丸;不能飲酒者,當歸、木香煎湯送服。須囫圇吞,不可嚼碎。
如果初起酸痛堅腫且能飲酒的人,用熱黃酒送服藥丸;不能飲酒的人,用當歸、木香煎湯送服。必須整粒吞下,不可嚼碎。
原文
如腫痛已甚,勢欲釀膿者,亦可服,但稍減之;即膿成後,四圍余塊尚堅者亦可服,以消盡堅腫為度。
如果腫痛已經很嚴重,有化膿趨勢的,也可以服用,但用量稍減;即使膿成之後,周圍殘餘腫塊仍然堅硬的,也可以服用,以消盡堅腫為度。
原文
【方解】 外科之有蟾酥退毒丸舊矣,然其方頗雜,殊未易效。
【方解】 外科中有蟾酥退毒丸由來已久,然而其方劑頗為雜亂,很不容易見效。
原文
此黃牆朱氏改定之方,家傳五世,治瘍頗負時名。消毒退腫以此丸為必要之藥。輕證則三丸五丸,大證則重用之。
這是黃牆朱氏改訂的方劑,家傳五代,治療瘍病頗負盛名。消毒退腫以這丸藥為必要之藥。輕證用三丸五丸,重證則重用此藥。
原文
壽頤於庚戌八月在滬上治一婦人,腰疽大痛,形已高突,背脊酸楚異常,勢有蒸膿之狀,知是大證可危。
壽頤在庚戌年八月於上海治療一位婦人,腰部疽瘡劇痛,形狀已經高突,背脊酸痛異常,有化膿的趨勢,知道這是危重的證候。
原文
授以是丸約三錢許,囑分三服,用熱陳酒吞,每日一服。不意此人並作一次服之,且飲酒不少。
給予此丸約三錢左右,囑咐分三次服用,用熱陳酒送服,每日一次。沒想到此人一次全部服下,而且喝了不少酒。
原文
黃昏吞藥,至夜半大熱如焚(本有身熱但不甚熾),神志迷濛,幾至不識人事。家人大慌,黎旦叩門來詢,並約速速赴診。頤初不知其故,亦為疑訝。
黃昏時服藥,到半夜發高熱如火燒(原本就有發熱但不太嚴重),神志模糊,幾乎不省人事。家人大為驚慌,黎明時前來敲門詢問,並要求迅速前往診治。我起初不知道原因,也感到疑惑驚訝。
原文
迨稍遲數刻,早膳畢即往視之,則熱已大退,神志已清,自說背痛銳減,轉側輕捷。再與宣通煎劑,不勞更方而愈。可見是藥效力之神。藥不瞑眩,厥疾不瘳,是之謂乎。
等到耽擱了一會兒,吃完早飯便前去探視,發現高熱已大幅退去,神志已經清醒,自己說背痛明顯減輕,翻身轉側輕快靈活。再給予宣通的煎劑,不需更換其他方藥就痊癒了。可見此藥療效神奇。服藥後若不產生眩暈反應,重病就不會痊癒,說的就是這種情況吧。
原文
治風熱痰壅、痄腮、發頤、時毒、痰核、瘰癧及咽喉腫痛腐爛、肺癰、胃癰咯吐膿血諸證。
治療風熱痰壅、痄腮、發頤、時毒、痰核、瘰癧以及咽喉腫痛腐爛、肺癰、胃癰咯吐膿血等各種證候。
原文
上品陳膽南星(十兩) 天竺黃(四兩) 川古勇黃連 廣鬱金 五倍子 烏芋粉(各三兩)象山貝母(六兩) 關西牛黃(五錢) 透明腰黃(二兩)。
上品陳膽南星(十兩),天竺黃(四兩),川古勇黃連、廣鬱金、五倍子、烏芋粉(各三兩),象山貝母(六兩),關西牛黃(五錢),透明腰黃(二兩)。
原文
以上各為極細末,以好黃酒化陳膽星,杵和為丸如大豆,辰砂為衣。密收弗透空氣,弗用石灰同藏。每服三、五、七丸,細嚼緩嚥下。
以上各藥分別研成極細末,用好黃酒溶化陳膽星,搗杵混合製成如大豆大小的藥丸,用辰砂包裹外層。密封保存不要透氣,不要和石灰一同存放。每次服用三、五、七丸,細嚼慢嚥下。
原文
【方解】 此丸主治各證,無一非風熱結痰,凝聚不化。
【方解】 此丸主治的各種證候,無一不是風熱與痰結聚,凝滯不化所致。
原文
方中清熱解毒,開泄痰壅,重在清降而獨無疏風之藥。以病有始傳未傳之別,初病固當泄風。
方中清熱解毒,開泄痰壅,重在清降而唯獨沒有疏風的藥物。因為疾病有初起和傳變的不同,初病時理應疏風。
原文
若在數日之後,熱痰內結而兼用風藥,反以煽動痰熱助之上揚,必有流弊。此制方之深意,非缺點也。
如果過了幾天之後,熱痰內結卻兼用風藥,反而會煽動痰熱助其向上蔓延,必定產生弊端。這是制方的深意,並非缺點。
原文
五倍之澀亦以火焰方張,防其四散走竄,丸子之與煎劑所以不同之處亦在此。若以五倍用入煎藥,即是大謬。
五倍子的收澀作用也是因為火勢正盛,防止其四處走竄,丸子與煎劑的不同之處也在這裡。如果把五倍子用在煎劑中,就是大錯。
原文
治療瘡大毒,火焰方張;大便不行者用之。地道一通,其勢自緩。
治療疔瘡大毒,火勢正盛;大便不通暢的人使用此藥。腸道一通,火勢自然緩解。
原文
明雄黃(一兩) 生錦紋(二兩) 巴豆霜(揀取白肉紙色,壓去油塗四兩)。
明雄黃(一兩),生錦紋(二兩),巴豆霜(揀取白肉並用紙吸去油脂,四兩)。
原文
以上三味各為細末,少加飛面五、六錢,米醋同杵為丸如鳳仙子大,每服五丸至七丸,最重證不過十二丸,不可多用。溫開水吞。泄一二次,預備綠豆清湯冷飲數口即止。虛人孕婦勿用。
以上三味各研成細末,稍加飛面五、六錢,用米醋一同搗杵成丸如鳳仙子大小,每次服用五丸至七丸,最重證不超過十二丸,不可多用。用溫開水送服。腹瀉一兩次後,預備綠豆清湯冷飲幾口即可止瀉。虛弱之人及孕婦勿用。
原文
小兒痰食實證,發熱大便不通者,每用二、三丸,杵細飼之,泄一次即愈。
小兒痰食實證,發熱大便不通的,每次用二、三丸,搗細餵服,腹瀉一次即愈。
原文
【方解】 疔毒皆實熱證。地道壅塞,是以火焰上凌,其毒益熾。是方即仲景備急丸之變法。
【方解】 疔毒都是實熱證。腸道壅塞,因此火氣上衝,其毒更加熾盛。此方即是仲景備急丸的變化用法。
原文
惟恐承氣猶嫌不逮,乃以巴霜之迅疾峻利者,速之下行,以奪其上逆之勢。證重藥猛,針鋒相對。
惟恐承氣湯尚且嫌其力不逮,於是用巴霜這種迅疾峻利的藥物,使其快速下行,以奪取上逆之勢。證候重藥力猛,針鋒相對。
原文
小兒亦可用之者,惟其大實大壅,故可下奪,且所服無多,不嫌其厲。京都有盛行之保赤散,即是巴霜、硃砂。世皆知其有功,而不識中是何物。若使明告以方,當無不駭為可怪。
小兒也可用此藥,只因他們實邪大壅,所以可用攻下,而且服用量不多,不嫌其藥性猛烈。京都流行的保赤散,就是巴霜和硃砂。人們都知道它有效,卻不知道裡頭是什麼東西。如果明白告知其方,大概沒有人不驚駭覺得奇怪。
原文
須知每服不過一釐,自不為害,但不可頻用以傷脾胃耳。
須知每次服用不超過一釐,自然不會有害,但不可頻繁使用以免損傷脾胃。
原文
近年滬上某兒醫,亦自制有幼科通治之某某丹。頤曾見其藥,色亦微紅,當即是京都之物。
近年上海某位兒科醫生,也自製有幼科通治的某某丹。我曾見過其藥,顏色也是微紅,應當就是京都的那種藥。
原文
某君於幼科頗負時名,經驗已富,而亦用此。當可知是藥之不致貽禍矣。
某位先生在兒科頗負盛名,經驗豐富,卻也使用此藥。由此可知此藥不會帶來禍患。
原文
治脘痛腹痛,痞結堅塊將為肚癰、腸癰者。力能消腫定痛,奏效甚捷。腹痛、腹脹,凡是實證,雖無痞塊者亦佳。
治療脘腹痛,痞結堅塊將要形成肚癰、腸癰的。藥力能夠消腫定痛,奏效很迅速。腹痛、腹脹,凡是實證,即使沒有痞塊的也有效。
原文
莎根香附子 生玄胡索(弗炒,各一兩五錢) 草烏 廣木香 桃仁(各一兩) 川厚朴 陳皮 青皮(各八錢) 乳香 沒藥(去油淨,各六錢) 原麝香(三錢)。
莎根香附子、生玄胡索(不炒,各一兩五錢),草烏、廣木香、桃仁(各一兩),川厚朴、陳皮、青皮(各八錢),乳香、沒藥(去油淨,各六錢),原麝香(三錢)。
原文
各取細末,煎糯米濃漿打和丸,每丸重約錢許,每料作一百大丸,辰砂為衣。
各藥取細末,用煎好的濃糯米漿調和製丸,每丸重約一錢左右,每料製成一百大丸,用辰砂包裹外層。
原文
每服一、二丸,臨用打碎為小塊,溫陳酒吞服。弗嚼細。不能飲者,砂仁湯下。妊身忌服,小兒酌減。
每次服用一、二丸,使用時打碎成小塊,用溫陳酒送服。不要嚼碎。不能飲酒的人,用砂仁湯送服。孕婦忌服,小兒酌減。
原文
【方解】 脘痛、腹痛以致痞結有形,釀為瘍患,無非氣滯血凝。
【方解】 脘痛、腹痛以至於形成有形痞結,釀成瘍患,無非是氣滯血凝。
治療的方法,活血行氣,宣通結滯,已經沒有其他道理。
原文
但病在皮裡膜外者最多,湯藥盪滌,急則徒傷腸胃不達病所,緩則病重藥輕,亦復無濟。
但病在皮裡膜外的情況最多,湯藥盪滌,藥性急則只傷腸胃而不能到達病所,藥性緩則病重藥輕,也同樣無濟於事。
原文
內服煎劑恆以桃仁承氣為主,時亦有效,而不甚捷,其弊在此。
內服煎劑常以桃仁承氣湯為主,有時也有效,但不太迅速,其弊病就在這裡。
原文
朱氏是方,丸以緩治,能直達下焦,留連以宣通之,所以投之輒應。作為大丸者,欲其久藏而香氣不泄。
朱氏這個方子,製成丸藥緩緩治療,能夠直達下焦,停留持續地宣通,所以用下去就見效。做成大丸,是為了長久保存而使香氣不散失。
原文
打作小塊吞嚥者,欲其緩緩消化,方能達到腸間,猶有力量以及患所。丸以米飲,取其黏結而不速化。制方之意極精,皆不可忽略看過。
服藥時打碎成小塊吞嚥,是要讓它緩緩消化,才能到達腸間,仍然有藥力到達患處。用米飲做丸,是取其黏結而不快速化開。制方的用意極其精妙,都不可以忽略看過。
原文
治停寒積飲,肝胃氣痛,痞結脹滿,嘔逆酸水痰涎諸證。
治療停寒積飲、肝胃氣痛、痞結脹滿、嘔逆酸水痰涎等各種證候。
原文
亦治寒中霍亂,上吐下瀉,心腹絞痛,厥逆脈微欲絕者。
也治療寒性霍亂,上吐下瀉,心腹絞痛,四肢厥冷、脈微欲絕的證候。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。