瘍科綱要

第三章·治瘍藥劑

第十三節·論外治之藥

第三章·治瘍藥劑10
原文
瘡疣為病,發見於外,外治藥物尤為重要。凡輕淺之證,專恃外治,固可以收全功;而危險大疣,尤必賴外治得宜,交互為用,此疣醫之學。
白話
瘡疣是一種疾病,表現在外,所以外治藥物尤其重要。凡是輕微淺表的證候,專門依靠外治,本來就可以收到全部功效;而危險嚴重的大瘡,更必須依賴外治得當,互相配合使用,這就是瘡醫的學問。
原文
雖曰理法必本於治內,煎劑是其基礎,而薄貼、末子、洗滌等事,允為專門學術,非研究有素,閱歷深而細心體會者,亦不能悟徹此中神化也。
白話
雖然說理論方法必須以治內為根本,煎劑是其基礎,但是薄貼、藥末、洗滌等事項,確實是專門學術,不是研究有素、閱歷深而且細心體會的人,也不能領悟透徹其中的神妙變化。
原文
壽頤讀古今治疣各書,外治諸法,亦既汗牛充棟,而按其實在之效力未可盡信。
白話
壽頤閱讀了古代和現代治療瘡疣的各種書籍,外治的各種方法,已經是極為豐富,但按實際的效力來說,仍然不能完全相信。
原文
於此始知徐洄溪謂治疣必有秘授之說為不虛。
白話
從這裡才明白徐洄溪說治療瘡疣必有秘傳的說法確實不虛假。
原文
可知此公之於此道,自有家法淵源,獨惜其所著之書引而不發,不肯將此中秘旨宣布一二,以告後學,蓋猶有吝惜之意,足見閉關時代習俗誤人。
白話
由此可知這位先生在這門學問上,自有家傳的淵源,只可惜他所寫的書只是引導而不充分發揮,不肯將其中的秘旨透露一二來告知後學,大概是有吝惜的意思,足以見到閉關時代的習俗誤人。
原文
以此老之學識宏通,而尚有秘之一字在其胸中。
白話
以這位老人的學識淵博通達,而胸中仍然有著一個「秘」字。
原文
得毋所見猶小,然所學不傳,亦頗為此老惜之。
白話
恐怕所見還是很小,但學問不能傳授,也頗為這位老人感到惋惜。
原文
頤嘗謂吾國醫學,未必無出人意表之妙,而向來奉為家秘不肯告人,因而輾轉失傳埋沒不少。此道不揚,亦正坐此。然又嘗謂所學果精,方藥果效,亦何必秘。凡深藏而不露者,即其學問不可告人之處。
白話
我曾說我國醫學未必沒有出人意料的妙處,但向來被當作家傳秘方不肯告訴別人,因而輾轉失傳、埋沒的情況不少。這門學問不能發揚光大,也正是因為這個緣故。然而我又曾說,如果學問確實精湛,處方藥物確實有效,又何必保密。凡是深藏而不外露的,就是那些學問不能告訴別人的地方。
原文
壽頤承師門之學,經治驗而來,未嘗非世俗之所謂秘授,竊以為可以救人苦難,可以闡揚學識,民胞物與,即在此中。請傾筐倒篋而出之,以與同志共為肄習。藥不必貴而奇,惟在適用而有實效。是固正直蕩平之道,人人之所能知能行者。雖只寥寥無幾,然已足以泛應而有餘。
白話
壽頤承受師門的學問,經過治療驗證而來,未嘗不是世俗所說的秘傳,我私下認為可以用來救濟他人的苦難,可以弘揚學識,將天下人都當作同胞、萬物都當作同類,就在這裡。請傾囊而出,來與志同道合者共同學習。藥物不必昂貴奇特,只在適用而有效。這本來就是正直坦蕩的道路,是每個人都能了解、都能做到的。雖然只是寥寥無幾,但已經足夠廣泛應用而有餘。
原文
果能神而明之,化而裁之,竊謂向來各家秘鑰,不肯示人者,或亦無以過此。
白話
如果真能神妙地理解它,靈活地運用它,我私下認為歷來各家那些秘而不肯展示給人的方法,或許也不會超過這個。