瘍科綱要

第一章·外瘍總論

第二節·論腫

第一章·外瘍總論27
原文
外癰形勢皮相者,恆以發腫之大小緩急辨別輕重而已。然其實不可以外形論也。
白話
外癰只看表面形勢的話,通常只以發腫的大小、緩急來辨別輕重而已。但實際上不可以只從外形來論斷。
原文
要在視其病源之淺深緩急及部位之虛實險夷為主義。
白話
重點在於看病源的深淺緩急以及部位的虛實險夷,作為主要原則。
原文
故有發腫甚巨,其勢可畏,而治療得宜,功成反掌者。
白話
所以有發腫很大、氣勢可怕的情況,但治療得當,成功就在反掌之間。
原文
亦有堅塊尚小,貌若易療,而費盡手續,始終不應者。
白話
也有堅硬的腫塊還很小,看似容易治療,但費盡方法,始終沒有效果的。
原文
此非醫家之技術有良莠,誠以受病之源,萬有不齊,切不可以一例觀也。
白話
這不是因為醫家的技術有好壞,實在是因為致病的原因千變萬化,絕對不可以一概而論。
原文
若但以外形論之,大率腫在皮膚之表,肌肉之中,雖有大癰,尚多易治。
白話
如果只從外形來論斷,大致上腫在皮膚表層、肌肉之間的,雖然有大癰,大多還是比較容易治療。
原文
若在筋骨之間,大節之界,起病雖微,亦多難療。
白話
如果在筋骨之間、大關節的部位,起病雖然輕微,也大多難以治療。
原文
凡外癰之淺者,腫必高突而根圍收束,不甚平塌者,最是佳象。若散漫不聚,毫無畔岸者,則多棘手。
白話
凡是外癰淺表的,腫必定高起突出而且根部收緊,不太平坦塌陷的,是最好的現象。如果散漫不聚結,毫無邊界的,就大多棘手難治。
原文
而其深者,初發時,但痠痛不仁,甚者且微酸而不痛,然皮肉如故,無所謂腫硬堅塊也。
白話
而那些深層的,初發作時,只感到痠痛麻木,嚴重的甚至微微酸而不痛,然而皮肉如常,沒有什麼腫硬堅塊。
原文
至數日而重按之,始覺其中有僵硬之處,然後漸以延開,其勢日巨,而尚無高突形象。
白話
過了幾天用力按壓,才開始感覺其中有僵硬的地方,然後漸漸擴展開來,勢頭越來越大,但還沒有高起突出的形象。
原文
其皮膚之色澤如故,其膚表之肌肉亦如故,此附骨大疽發腫之次序,病家恆不自知為癰證者也。
白話
皮膚的顏色光澤如常,表層的肌肉也如常,這是附骨疽發腫的次序,病人通常不知道自己是得了癰證。
原文
若以腫勢之已發現者言之,則堅腫而四圍分明者,其證順;堅硬而畔岸散漫者,其證重。非毒勢之不聚,即元氣之不充也。
白話
如果從已經顯現的腫勢來說,堅硬腫大而四周分明的,症狀較順;堅硬而邊界散漫的,症狀較重。不是毒勢不聚,就是元氣不充足。
原文
若堅腫大痛,按之四圍皆硬,而其中有一點獨軟者,則內已成膿矣。
白話
如果堅硬腫大而且很痛,按壓時四周都硬,但其中有一處特別軟的,則內部已經化膿了。
原文
亦有軟腫散漫,杳無邊際,其人但苦其重而不作痛,則氣血大衰,斷非佳狀。
白話
也有軟而腫大、散漫無邊際的,病人只苦於沉重感而不覺疼痛,這是氣血非常衰弱的表現,絕對不是好的情況。
原文
此證甚有成膿而始終不痛者,蓋其人正不勝邪,神經之知覺不靈,邪正已不能相爭,所以毫不知痛,最為敗象。
白話
這種證候有很多化膿了却始終不痛的,因為病人正氣不能戰勝邪氣,神經知覺不靈敏,邪正已經不能相爭,所以完全不知道疼痛,是最壞的徵象。
原文
又有病起皮膚間,一粒如黍上有白頭(吾吳俗語,謂之毒㾦子。其形如暑天痱㾦之狀),故而皮膚肌肉,絲毫不變,無所謂腫也。
白話
又有病發生在皮膚間,一顆像小米大小的顆粒上面有白頭(我們蘇州的俗話叫做毒粒子,形狀像夏天痱子的樣子),所以皮膚肌肉絲毫不變,沒有什麼腫的現象。
原文
然黍粒雖小,而或癢或痛,或且頑木如失知覺,經脈不利,牽強不仁,則必為外癰大證。
白話
然而小米粒雖然小,却有的會癢有的會痛,有的甚至麻木好像失去知覺,經脈不通,僵硬麻木,那就必定是外癰大病。
原文
延至三日五日,而根圍漸大,腫堅且深,其後腐化,必不甚小,此腦疽、背疽、腹皮癰及疔毒等諸大癰之腫勢也。
白話
延續到三五天,根部範圍漸漸變大,腫得堅硬而且深入,以後腐爛化膿,必定不小,這是腦疽、背疽、腹皮癰以及疔毒等各大癰的腫勢。
原文
若頭面額顱,頤頰口唇間見此黍粒,而或為麻木,或為癢痛者,則尤為疔毒之重候。
白話
如果在頭面額頭、腮頰口唇之間見到這種小米粒,而有的麻木,有的癢痛的,就更是疔毒的危重症候。
原文
初起亦不腫,至其漸形腫硬,而大波軒然作矣。
白話
初起也不腫,等到漸漸變得腫硬,大波瀾就猛然興起了。
原文
若頭面漫腫,無此黍粒,其腫或堅或軟,或亦作痛作癢,頃刻而起,其勢甚速。或有寒熱,或無寒熱,則大頭疫也。
白話
如果是頭面大範圍浮腫,沒有這種小米粒,腫或硬或軟,有的也會痛或癢,片刻之間就起來了,來勢很快。有的有寒熱,有的沒有寒熱,就是大頭疫。
原文
此證病家必以為外癰,而癰科或且不識,妄用刀針敷藥,誤人最多。實則風邪襲六陽之絡,疏表立驗。古所謂頭面腫為風者,此病是也。又古有腳腫為濕之語,亦是確論。但辨其寒濕與濕熱而已。如其紅腫光亮,皆屬濕火。若但腫而不紅,則濕盛也。
白話
這種證候病人必定以為是外癰,而癰科有的也不認識,隨便用刀針敷藥,誤人最多。實際上是風邪侵襲六陽經的絡脈,疏風解表立刻見效。古人所說的頭面腫是風,就是這個病。又古人有腳腫為濕的說法,也是確切的論述。只不過要辨別是寒濕還是濕熱罷了。如果是紅腫光亮,都是濕熱。如果是只腫而不紅,就是濕氣太盛。
原文
果屬寒濕,腫必不堅,脈必遲澀,舌必白膩。
白話
如果確實是寒濕,腫必定不硬,脈必定遲緩澀滯,舌苔必定白膩。
原文
古人之治腳氣,恆用溫燥,皆專為寒濕立法。
白話
古人治療腳氣,通常用溫燥的藥物,都是專門為寒濕設立的治法。
原文
然大江以南,濕與熱並,凡腫處堅硬者,其濕最易化熱,非可與古書作一例論矣。腫癰大旨,不過如斯。
白話
然而長江以南,濕與熱並存,凡是腫處堅硬的,濕最容易化熱,不能和古書一概而論。腫癰的大要,不過如此。
原文
若至潰後,則膿毒必求其爽利,自然腫處漸消,庶為順境。膿不爽,則腫不能退。
白話
到了潰膿之後,膿毒必定要通暢順利,腫處自然漸漸消退,才是順境。膿不通暢,腫就不能消退。
原文
若膿已暢達,而腫猶堅硬,則膿水濃厚者,為毒未淨,為實證;膿水清澈者,為正不足,為虛證。辨別治之,無餘蘊也。
白話
如果膿已暢通,但腫仍然堅硬,那麼膿水濃厚的,是毒未盡,為實證;膿水清澈的,是正氣不足,為虛證。分辨清楚再治療,就沒有其他遺漏了。