原文
宜沉細,忌浮大。加味平胃散蒼朮(二錢,炒) 炙草 陳皮(各一錢) 豬苓 厚朴(薑汁炒) 澤瀉(各一錢五分) 生薑(三片)水煎服。
脈象宜沉細,忌浮大。服用加味平胃散:蒼朮(二錢,炒過)、炙甘草、陳皮(各一錢)、豬苓、厚朴(用薑汁炒過)、澤瀉(各一錢五分)、生薑(三片),用水煎煮服用。
原文
如頭痛發熱惡寒者,外感風寒也,加紫蘇二錢,川芎、防風各一錢。
如果出現頭痛、發熱、惡寒的症狀,是外感風寒所致,可加入紫蘇二錢,川芎、防風各一錢。
原文
如傷食飽悶脹痛等症,加山楂、麥芽之類;大醉之後,更加乾葛二錢。
如果因傷食而出現飽悶脹痛等症狀,可加入山楂、麥芽之類的藥物;大醉之後,更加乾葛二錢。
原文
如腹痛不休,脈細手足冷,中寒也,加乾薑二錢,肉桂、吳萸各一錢。
如果腹痛不止,脈象細微、手足冰冷,是中焦有寒,應加入乾薑二錢,肉桂、吳萸各一錢。
原文
如脈洪數有力,口中熱,舌紅,腹痛時作時止,小便短澀,火瀉痛也,加木通一錢、乾葛一錢五分;若兼腸垢裡急後重,再加黃連一錢、白芍三錢。
如果脈象洪數有力,口中發熱,舌頭紅赤,腹痛時發時止,小便短赤澀滯,是火邪引起的泄瀉腹痛,可加木通一錢、乾葛一錢五分;如果兼有糞便穢臭、裡急後重的症狀,再加黃連一錢、白芍三錢。
如果在暑月裡水瀉且口渴,小便不利,可加滑石三錢研成細末服用。
原文
如瀉而腹痛不止,為土傷木賊,加酒白芍三錢、防風一錢。
如果泄瀉而腹痛不止,是脾土受損而遭受肝木克制,應加酒炒白芍三錢、防風一錢。
原文
如服前藥不能效者,是脾腎虛寒,宜加補骨脂、炒扁豆、白朮各二錢、吳萸八分、乾薑一錢以溫之;如滑脫不止,再加訶子、肉豆蔻一錢五分,罌粟殼一錢以澀之。四神丸(方見《時方》)
如果服用前面的藥物沒有效果,是脾腎虛寒所致,應加入補骨脂、炒扁豆、白朮各二錢、吳萸八分、乾薑一錢以溫暖脾胃;如果泄瀉滑脫不止,再加訶子、肉豆蔻一錢五分,罌粟殼一錢以收澀止瀉。四神丸(方見《時方》)
原文
鄉前輩林公諱祖成,加白朮八兩、罌粟殼二兩、肉桂一兩,醋調炒米粉為丸,名六神丸,治同。再加杜仲四兩、茯苓四兩,名固腎啟脾丸。
同鄉前輩林公諱名祖成,在原方基礎上加入白朮八兩、罌粟殼二兩、肉桂一兩,用醋調合炒米粉製成丸藥,取名為六神丸,主治範圍相同。再加入杜仲四兩、茯苓四兩,取名固腎啟脾丸。
原文
自注云:久服此丸,俾脾元足而營衛運,斯分消之力旺,腎元足而開合神,斯固攝之權行。溫補脾腎元氣主方(《林公傳》)
林公自注說:長期服用此丸,使脾的元氣充足而營衛運行暢通,這樣分消的功能就旺盛;腎的元氣充足而開合功能正常,這樣固攝的權力就能發揮。此為溫補脾腎元氣的主方(《林公傳承》)
原文
杜仲(二錢) 人參 白朮(各五分) 茯苓 肉豆蔻(去油,各一錢) 補骨脂 砂仁(各五分) 五味(二分)
杜仲(二錢)、人參、白朮(各五分)、茯苓、肉豆蔻(去油,各一錢)、補骨脂、砂仁(各五分)、五味子(二分)
原文
水煎,空心午前服。小腹隱痛,加肉桂五分;小便不利,加澤瀉一錢。胃關煎治大瀉將脫,久瀉不止。
用水煎煮,空腹時在午前服用。如果小腹隱隱作痛,加入肉桂五分;如果小便不通利,加入澤瀉一錢。胃關煎主治大瀉將要虛脫、久瀉不止的症狀。
原文
熟地(三四五七錢) 白朮(二三錢) 乾薑(一二錢,炒) 吳萸(五七分) 炙草(一錢) 扁豆(炒,研) 山藥(炒,各二錢)水煎服。
熟地(三至七錢)、白朮(二至三錢)、乾薑(一至二錢,炒過)、吳萸(五至七分)、炙甘草(一錢)、扁豆(炒後研碎)、山藥(炒過,各二錢),用水煎煮服用。
原文
按:以上為治瀉之恆法。又有變通活法,不可不知。
按:以上是治療泄瀉的常規方法。此外還有變通活用的方法,不可不知。
原文
如久瀉服溫補及固澀之藥不止,或愈而復作,或既愈,次年又應期而作,俱是痼積未除,宜通因通用之法,《本事》溫脾湯主之。
如果久瀉服用溫補及固澀的藥物仍不止,或者好了又復發,或者今年好了,明年又按時發作,都是頑固積滞未除,適宜用通因通用的方法,以《本事方》的溫脾湯主治。
原文
又有感秋金燥氣,始則咳嗽,久則往來寒熱,泄瀉無度,服溫補藥更甚,或完穀不化,有似虛寒,而不知肺中之熱,無處可宣,急奔大腸,食入則不待傳化而直出,食不入則腸中之垢,亦隨氣奔而出,是以瀉利不休也。
又有感受秋天燥金之氣的,起初是咳嗽,久而久之則往來寒熱,泄瀉無節制,服用溫補藥反而更嚴重,或完穀不化,看似虛寒,卻不知道是肺中有熱無處宣洩,急奔大腸,食物入胃還來不及傳化就直接瀉出,沒有食物時腸中的污垢也隨氣奔出,所以瀉利不停。
原文
宜以黃芩、地骨皮、甘草、杏仁、阿膠潤肺之藥,兼潤其腸,則源流俱清。寒熱咳嗽泄瀉,一齊俱止矣。
適宜用黃芩、地骨皮、甘草、杏仁、阿膠等潤肺的藥物,兼顧潤滑大腸,這樣源頭和支流都清除乾淨。寒熱、咳嗽、泄瀉,一併都停止了。
原文
又有瀉久亡陰,過服香燥之品,發熱口渴,微喘汗出,煩躁,陰氣虛盡,陽氣不能久留,宜急養其陰,以阿膠、地黃、門冬等類,熬膏三四斤,日服十餘次。半月藥盡遂效,另制補脾藥末善後,痊愈。此喻嘉言之驗案也。溫脾湯(《本事方》見《時方》)
又有泄瀉日久而亡失陰液,過服芳香燥熱的藥物,出現發熱口渴、微喘汗出、煩躁等症,陰氣虛竭,陽氣不能久留,應急於滋養陰液,用阿膠、地黃、麥門冬之類,熬成膏劑三四斤,每日服用十多次。半月藥物服完後即見效,再另外製作補脾的藥末善後調理,終獲痊愈。這是喻嘉言先生的驗案。溫脾湯(《本事方》見《時方》)
原文
主治痼冷在腸胃間,泄瀉腹痛。宜先取去,然後調治,不可畏虛以養病也。
主治頑固的冷邪積滞在腸胃之間,導致泄瀉腹痛。應先祛除病邪,然後再調理治理,不可畏懼虛弱而姑息養病。
原文
《千金》溫脾湯(方見《實在易》)治積久熱痢赤白。
《千金要方》溫脾湯(方見《實在易》)主治積滞日久的熱痢,大便赤白。
原文
生薑瀉心湯 治心下痞硬,干噎食臭,脅下有水氣,腹中雷鳴下利者。甘草瀉心湯
生薑瀉心湯主治心下痞滿硬結、乾嘔有食物腐臭、脅下有水氣、腹中雷鳴腹瀉的症狀。甘草瀉心湯
原文
下後痞益甚,日利數十行,穀不化,此非熱結,但以胃中虛,客氣上逆,故便硬也。半夏瀉心湯嘔而發熱,心下滿而不痛。黃芩湯太陽少陽合病自利者。
攻下後心下痞滿更加嚴重,每日腹瀉數十次,食物不消化,這不是熱邪結滯,而是因為胃中空虛,外來之氣上逆,所以大便硬結。半夏瀉心湯主治嘔吐而發熱、心下滿悶但不痛的症狀。黃芩湯主治太陽少陽二經合病而出現自发性腹瀉的患者。
原文
若嘔者,加生薑一錢五分、半夏一錢,名黃芩加半夏生薑湯。
如果伴有嘔吐的,加入生薑一錢五分、半夏一錢,名為黃芩加半夏生薑湯。
黃連湯主治胸中有熱、胃中有邪氣、腹中疼痛想要嘔吐的症狀。
此方就是半夏瀉心湯,去掉黃芩,加入桂枝,用以調和表裡。
原文
乾薑黃連黃芩人參湯 下利,醫復吐下之,食入口即吐。
乾薑黃連黃芩人參湯主治腹瀉,醫生又用吐法和下法治療,食物入口隨即嘔吐。
原文
此方治嘔家夾熱,不利於香、砂、橘、半者,服此如神。
此方治療嘔吐病人夾有熱邪、不適宜用香燥、砂仁、橘皮、半夏等藥物的,服用此方有如神效。
原文
昔張石頑先生借治脾胃虛寒、腸有積熱之泄,甚效。厚朴生薑甘草半夏人參湯
昔日張石頑先生借用此方治療脾胃虛寒、腸中有積熱的泄瀉,效果非常好。厚朴生薑甘草半夏人參湯
原文
此仲景治汗後腹脹滿之方也。張石頑借治瀉後腹脹滿,甚效。
此方是張仲景治療發汗後腹脹滿的方劑。張石頑借用此方治療泄瀉後腹脹滿,效果顯著。
原文
石頑治總戎陳孟庸,瀉利腹脹作痛,服黃芩、白芍之類,脹急愈甚。
張石頑治療總戎陳孟庸,患者瀉利腹脹且疼痛,服用黃芩、白芍之類的藥物後,腹脹反而更加嚴重。
他的脈象洪大盛數,重按卻軟弱無力,這是濕熱損傷脾胃之氣的緣故。
原文
與厚朴生薑甘草半夏人參湯,二劑痛止,脹減而泄利未已。
給予厚朴生薑甘草半夏人參湯,服用二劑後疼痛停止,腹脹減輕但泄瀉未止。
原文
與乾薑黃芩黃連人參湯,二劑瀉止,而飲食不思,與半夏瀉心湯二劑而安。葛根黃芩黃連湯(各見《傷寒》)
給予乾薑黃芩黃連人參湯,二劑後泄瀉停止,但不想吃東西,再給予半夏瀉心湯二劑後恢復安寧。葛根黃芩黃連湯(各方均見《傷寒論》)
原文
此湯仲景治桂枝症,醫反下之,利遂不止,脈促,喘而汗出之症。今借治表邪未解,腸胃俱熱之瀉,甚效。
此方是張仲景治療桂枝湯證,醫生反而用下法,導致泄瀉不止、脈象急促、氣喘且汗出等症狀的方劑。現在借用來治療表邪未解、腸胃都有熱邪的泄瀉,效果很好。
原文
按:君氣質輕清之葛根,以解肌而止利;佐苦寒清肅之芩連,以止汗而除喘;又加甘草以和中,先煮葛根,後納諸藥。
按:方中以氣質輕清的葛根為君藥,用以解肌表而止瀉;輔以苦寒清肅的黃芩黃連,用以止汗而除喘;再加入甘草以調和脾胃,先煮葛根,再放入其它藥物。
原文
解肌之力緩,清中之氣銳,又與補中逐邪者殊法矣。鍋粑蓮肉散治老幼脾瀉久不愈神方。
葛根解肌的力量較和緩,而黃芩黃連清中的作用氣勢峻猛,這又與補中焦而驅邪的方法大不相同了。鍋粑蓮肉散是治療老人小兒脾虛泄瀉久不癒的神效方。
原文
飯鍋粑(四兩,淨末) 蓮肉(四兩,去心,淨末) 白糖(四兩)
飯鍋粑(四兩,研成淨細末)、蓮肉(四兩,去除蓮心,研成淨細末)、白糖(四兩)
以上各味混合均勻。每次服用三至五小匙,每日三次,在離吃飯較遠的時間服用。
丹礬蠟榴丸主治一切久瀉,各種藥物都無效的,適宜服用此止瀉丸。
原文
黃丹 枯礬 黃蠟(各一兩) 石榴皮(八錢,炒研)
黃丹、枯礬、黃蠟(各一兩)、石榴皮(八錢,炒後研細)
原文
將蠟溶化小銅勺內,再以丹、礬、榴皮三味細末,乘熱為丸,如豆大,空心服五丸。兼治紅痢,用清茶下,白痢用薑湯下。鍋粑松花散治白瀉不止神效方。
將黃蠟在小銅勺中溶化,再將丹、礬、榴皮三味細末趁熱混合,製成如豆粒大小的丸藥,空腹服用五丸。兼治紅痢,用清茶送服;白痢用生薑湯送服。鍋粑松花散是治療白色泄瀉不止的神效方。
原文
飯鍋粑(二兩) 松花(二兩,炒) 蠟肉骨頭(五錢,烘脆)共為末,砂糖調,不拘時服。火腿紅曲散(各見《種福堂》)治脾泄。
飯鍋粑(二兩)、松花(二兩,炒過)、臘肉骨頭(五錢,烘烤至脆),共同研成細末,用砂糖調和,不拘定時服用。火腿紅曲散(各方均見《種福堂》)主治脾虛泄瀉。
原文
陳火腿骨(煅存性研末) 紅曲上二味各等分,為細末,砂糖調陳酒送下。
陳年火腿骨(煅燒存性後研成細末)、紅曲,以上二味各等分,研成細末,用砂糖調和,以陳年酒送服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。