醫學從眾錄

卷六

消渴

卷六/消渴13
原文
傷寒太陽症消渴,小便不利,宜五苓散;厥陰症消渴,宜大承氣湯之類。與雜病之消渴,名同而病異。宜分別之。
白話
傷寒病中出現太陽症的消渴,小便不暢,適宜用五苓散治療;厥陰症的消渴,適宜用大承氣湯之類的方劑。這與一般疾病的消渴,名稱相同但病情不同。應當加以區分。
原文
《經》云:心移熱於肺,傳為鬲消。昔醫名為上消,以白虎湯加人參治之。
白話
《經》書說:心將熱邪轉移到肺,傳變為鬲消。過去的醫生稱為上消,用白虎湯加入人參治療。
原文
又云:大腸移熱於胃,善食而瘦,昔醫謂為中消,以調胃承氣湯下之;下消者,煩躁引飲,耳輪焦乾,小便如膏,或飲一升尿一升,飲一斗尿一斗,以腎氣丸主之。
白話
又說:大腸將熱邪轉移到胃,吃得多卻身體消瘦,過去的醫生稱為中消,用調胃承氣湯瀉下;下消的症狀是煩躁不停地喝水,耳朵輪廓焦乾,小便像膏狀,有的人喝一升水就尿一升,喝一斗水就尿一斗,用腎氣丸主治。
原文
趙氏曰:治消之法,無分上中下,先治腎為急。惟六味、八味及加減八味丸,隨症而服。降其心火,滋其腎水,則渴自止矣。白虎、承氣,皆非所治也。或曰,人有服地黃湯而渴仍不止者,何也?曰:此方士不能廢其繩墨,而更其道也。
白話
趙氏說:治療消渴的方法,不論上消、中消、下消,都以先治腎為首要任務。只有六味丸、八味丸及加減八味丸,隨症服用。降下心火,滋養腎水,口渴自然就停止了。白虎湯、承氣湯,都不是適當的治法。有人問,有人服用地黃湯而口渴仍然不止,是什麼原因呢?回答說:這是醫師不能廢棄其準則,卻改變了治療方法。
原文
蓋心肺位近,宜制小其服;肝腎位遠,宜制大其服。
白話
因為心肺部位接近,適宜製備小劑量;肝腎部位較遠,適宜製備大劑量。
原文
如上消中消,可以前丸緩而治之;若下消已極,大渴大燥,須加減大八味丸料一斤、納肉桂一兩,水煎六七碗,恣意冰冷飲之,睡熟而渴如失矣。處方之制,存乎人之變通耳。
白話
如果是上消、中消,可以用前面的丸劑慢慢調治;若是下消已經很嚴重,出現大渴大燥的症狀,必須用加減大八味丸藥料一斤、加入肉桂一兩,水煎六至七碗,任意喝冰冷的,喝完睡覺醒來口渴就像消失了一樣。處方的製備,在於人的靈活變通罷了。
原文
或問下消無水,用六味丸以滋少陰腎水矣,又加附子、肉桂者何?
白話
有人問下消沒有津液,用六味丸來滋養少陰腎水就可以了,又加入附子、肉桂是為什麼?
原文
蓋因命門火衰,不能蒸腐水穀,水穀之氣,不能熏蒸上潤乎肺,如釜底無薪,鍋蓋乾燥,故渴。
白話
這是因為命門火衰,不能腐熟消化水穀,水穀之氣不能熏蒸向上滋潤肺,就像鍋底下沒有柴薪,鍋蓋乾燥,所以口渴。
原文
至於肺亦無所稟,不能四布水精,並行五經,其所飲之水,未經火化,直入膀胱,正謂飲一升尿一升,飲一斗尿一斗,觀其尿味甘而不咸可知矣。故用桂、附之辛熱,壯其少陰之火。
白話
到了肺也無所稟受,不能向四方布散水精,不能並行五經,所喝的水未經火化,直接進入膀胱,正是所謂喝一升水就尿一升,喝一斗水就尿一斗,從尿的味道甜而不鹹就可以知道了。因此用肉桂、附子的辛熱,壯大少陰的火。
原文
灶底加薪,枯籠蒸溽,槁苗得雨,生意維新,惟明者知之,昧者鮮不以為迂也。
白話
灶底下添柴,枯萎的莊稼得以蒸發滋潤,枯萎的禾苗得到雨水,生機重新煥發,只有明智的人明白這個道理,糊塗的人很少不認為這是迂腐的。
原文
張隱菴(諱志聰,本朝人,著《本草崇原》並《侶山堂類辨》)曰:有脾不能為胃行其津液,肺不能通調水道,而為消渴者,人但知以清涼藥治消,而不知脾喜燥而肺惡寒。
白話
張隱菴(名志聰,本朝人,著有《本草崇原》和《侶山堂類辨》)說:有因為脾不能替胃傳送津液,肺不能通調水道,而導致消渴的人,世人不過知道用清涼藥物來治療消渴,卻不知道脾喜歡乾燥而肺害怕寒冷。
原文
誠觀泄瀉者必渴,此因水津不能上輸而惟下泄,故而以燥脾之藥治之,水液上升,即不渴矣。
白話
看看泄瀉的人必定會口渴,這是因為水津液不能上行輸送而只往下泄,所以用燥脾的藥物來治療,水液上升,就不口渴了。
原文
故以涼潤治渴,人皆知之;以燥熱治渴,人所不知也。
白話
所以用涼潤的方法治療口渴,人人都知道;用燥熱的方法治療口渴,是一般人所不知道的。