原文
宜實大,忌沉細。漸緩則漸愈,漸數則漸甚。若數而弦緊,及見牢革促代諸脈,難治。
脈象宜實大,忌沉細。漸緩則漸漸康復,漸數則漸漸加重。若脈數而弦緊,以及出現牢、革、促、代等脈象,難以治療。
原文
葛根湯(方見《傷寒》)小續命湯(方見《時方》)風引湯(方見《金匱》)桂枝加栝蔞湯(方見《金匱》)原方加栝蔞,分兩倍於桂芍。六物附子湯治寒厥。
葛根湯(方劑見《傷寒論》)小續命湯(方劑見《時方》)風引湯(方劑見《金匱要略》)桂枝加栝蔞湯(方劑見《金匱要略》)在原方基礎上加栝蔞,劑量為桂枝、芍藥的兩倍。六物附子湯主治寒厥。
原文
附子 肉桂 防己(各二錢) 炙草(一錢) 白朮 茯苓(各一錢五分) 水煎服。
附子、肉桂、防己(各二錢) 炙甘草(一錢) 白朮、茯苓(各一錢五分) 水煎服用。
原文
六味湯(方見《時方》)白虎湯(方見《傷寒》)麥門冬湯(方見《金匱》)白薇湯(《本事》)
六味湯(方劑見《時方》)白虎湯(方劑見《傷寒論》)麥門冬湯(方劑見《金匱要略》)白薇湯(《普濟本事方》)
原文
人平居無疾苦,忽如死人,氣過血遠,陰陽復通,移時方寤,名曰血厥,婦人多有之。
人平常沒有疾病痛苦,忽然如同死人,氣機通過而血已遠離,陰陽重新流通,過了一段時間才醒來,名為血厥,婦女多有此症。
原文
白薇 當歸(各二錢) 人參 甘草(炙,各五分)水二杯,煎一杯,溫服。蒲黃湯治薄厥。蒲黃(一兩) 清酒(十六盞熱沃之)溫服。八物順氣湯治氣厥。
白薇、當歸(各二錢) 人參、炙甘草(各五分)水二杯,煎至一杯,溫熱服用。蒲黃湯主治薄厥。蒲黃(一兩) 清酒(十六杯加熱澆灌)溫熱服用。八物順氣湯主治氣厥。
原文
白芷 臺烏藥 青皮 陳皮(各一錢) 人參(七分) 茯苓 白朮(各一錢五分) 炙草(七分)水煎服。
白芷、臺烏藥、青皮、陳皮(各一錢) 人參(七分) 茯苓、白朮(各一錢五分) 炙甘草(七分)水煎服用。
原文
地黃飲子(方見《時方》)平胃散(方見《時方》)玉女煎(見頭痛)
地黃飲子(方劑見《時方》)平胃散(方劑見《時方》)玉女煎(見頭痛篇)
原文
瓜蒂散 大小承氣湯 調胃承氣湯(俱見《傷寒》)附子粳米湯(方見《金匱》)三才湯(見咳嗽)
瓜蒂散、大承氣湯、小承氣湯、調胃承氣湯(俱見《傷寒論》)附子粳米湯(方劑見《金匱要略》)三才湯(見咳嗽篇)
原文
涼膈散(方見《時方》) 或加膽南星、石菖蒲,見中見。舒筋保肝散
涼膈散(方劑見《時方》)或加入膽南星、石菖蒲,見中風篇。舒筋保肝散
原文
治左癱右瘓,筋脈拘攣,身體不遂,腳腿少力,乾濕腳氣,及濕滯經絡,久不能去,宣導諸氣。
主治左側癱瘓右側不遂,筋脈攣縮僵硬,身體不能活動,腳腿無力,乾濕腳氣,以及濕邪阻滯經絡,久病不能去除,宣通疏導各經之氣。
原文
木瓜(五兩) 萆薢 五靈脂 牛膝(酒浸) 續斷 白殭蠶(炒) 松節 芍藥 烏藥 天麻 威靈仙 黃耆 當歸 防風 虎骨(酒炒,各一兩)
木瓜(五兩) 萆薢、五靈脂、牛膝(酒浸)、續斷、白殭蠶(炒)、松節、芍藥、烏藥、天麻、威靈仙、黃耆、當歸、防風、虎骨(酒炒,各一兩)
原文
上用無灰酒一斗,浸上藥二七日,緊封扎,日足,取藥焙乾,搗為細末。
以上用無灰酒一斗,浸泡上述藥物十四天,密封紮緊,每日足日,取出藥物烘乾,搗成細末。
每次服用二錢,用浸泡藥物的酒調和服用,酒用完後,用米湯調和服用。
原文
喻嘉言曰:此治風濕搏結於筋脈之間,凝滯不散,阻遏正氣不得通行之方。
喻嘉言說:這是治療風濕搏結在筋脈之間,凝滯不散,阻遏正氣不能通行的方劑。
原文
滾痰丸(方見《時方》)治一切實痰異症,孕婦忌服。
滾痰丸(方劑見《時方》)主治一切實痰怪症,孕婦忌諱服用。
生鐵落飲(方劑見《三字經》)主治狂妄而不避開親屬和外人。
定志丸(《備急千金要方》)主治言語失去條理,常常喜笑發狂。
原文
人參 茯苓(各三兩) 石菖蒲 遠志(甘草湯泡,去骨,一兩)
人參、茯苓(各三兩) 石菖蒲、遠志(用甘草湯浸泡,去骨,一兩)
原文
上四味為末、蜜丸梧子大,飲服七十丸,亦可作湯服。
以上四味藥研成細末,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸,每次服用七十丸,也可以煎湯服用。
原文
血虛加當歸、有痰加半夏、橘皮、甘草、生薑。五癇丸治五癇。
血虛的加入當歸、有痰的加入半夏、橘皮、甘草、生薑。五癇丸主治五種癇症。
原文
硃砂 真珠(各二錢) 水銀 雄黃(各五分) 黑鉛(一兩五錢,用水銀煅,結成砂)
硃砂、真珠(各二錢) 水銀、雄黃(各五分) 黑鉛(一兩五錢,用水銀鍛燒,結成像砂的形狀)
原文
研末,蜜煉丸,如麻子大。小兒每服三、四丸,大人加倍。煎金銀花、薄荷湯送下。紫河車丸
研成細末,用蜂蜜煉成丸,如麻子大小。小兒每次服用三至四丸,大人加倍。用金銀花、薄荷煎湯送服。紫河車丸
原文
癲癇多由母腹中受驚,積久失調,一觸而發,遂成此症。
癲癇大多是由於在母腹中受到驚嚇,長期積累失調,一旦觸發就發作,於是形成此症。
原文
此先天受病,故用河車丸,以人乳送下,取同氣相求之義。
這是先天所得的病,所以用河車丸,用人乳送服,取其同氣相求的義理。
原文
時賢加當歸、人參各二兩,硃砂五錢,此方如龍骨、龜版、石菖蒲,皆可加入。
當代名醫加入當歸、人參各二兩,硃砂五錢,此方中如龍骨、龜版、石菖蒲,都可以加入。
原文
紫河車(一具,用米泔洗去血,生搗) 禾米蒸熟,曬乾研末,為丸梧子大。空心每服五十丸,人乳送下。當歸龍薈丸(方見《時方》)
紫河車(一具,用米湯洗去血,生的搗碎) 稻米蒸熟,曬乾研成細末,做成梧桐子大小的丸。空腹每次服用五十丸,用人乳送服。當歸龍薈丸(方劑見《時方》)
原文
治肝經實火,大便秘結,小便澀滯,或胸膈疼痛,陰囊腫脹。凡屬肝經實火,皆宜用之。
主治肝經實火,大便秘結,小便澀滯不暢,或胸膈疼痛,陰囊腫脹。凡是屬於肝經實火的,都適宜使用。
原文
(葉天士云:動怒驚觸,致五志陽越,莫制狂亂,不避親疏,非苦降之藥,未能清爽其神識也。)丹礬丸(張石頑)治五癇甚效。黃丹(一兩) 白礬(二兩)
(葉天士說:因動怒驚嚇觸動,導致五志陽氣越亢,無法遏制而狂亂,不避開親屬和外人,非用苦寒降下的藥物,不能使神志清爽。)丹礬丸(張石頑)治療五種癇症效果很好。黃丹(一兩) 白礬(二兩)
原文
銀罐中煅通紅,為末。入臘茶一兩,不落水豬心血為丸,綠豆大,硃砂為衣。每服三十丸,茶清送下,久服其涎自便出。服一月後,更以安神藥調之。
在銀罐中煆燒至通紅,研成細末。加入臘茶一兩,用不沾水的豬心血做成丸,綠豆大小,硃砂為外衣。每次服用三十丸,用清茶送服,長期服用後痰涎自然會從大便排出。服用一個月後,再用安神的藥物調理。
原文
甘麥大棗湯(葉天士加減方)治厥發醜寅,陽明少陽之陽震動。生地 天冬 阿膠 雞子黃 生龍骨 小麥
甘麥大棗湯(葉天士加減方)主治厥症發作在丑時寅時,陽明少陽之陽氣震動。生地、天冬、阿膠、雞子黃、生龍骨、小麥
原文
水煎服。本方原只小麥、大棗、甘草三味,治婦人臟躁,悲哀欲哭。葉天士方
水煎服用。本方原本只有小麥、大棗、甘草三味,治療婦女臟躁,悲哀想要哭泣。葉天士方
原文
治驚恐,陽升風動,宿癇遂發,吐痰嘔逆,不言,絡脈失利也。
主治驚恐,陽氣上升風氣內動,舊有癇症於是發作,嘔吐痰涎呃逆,不能說話,是絡脈失於通利的緣故。
原文
羚羊角 石菖蒲 膽星 遠志 連翹 鉤藤 天麻 橘紅 水煎服。小半夏湯加白糯米
羚羊角、石菖蒲、膽星、遠志、連翹、鉤藤、天麻、橘紅 水煎服用。小半夏湯加白糯米
原文
葉天士云:衝脈乃陽明所屬,陽明虛則失闔,厥氣上犯莫遏。《內經》治肝不應,當取陽明,制其侮也。暫用通補入府,取乎府以通為補之義。葉天士藥膏方
葉天士說:衝脈歸屬於陽明,陽明虛弱則失去閉闔功能,厥逆之氣向上侵犯無法遏制。《內經》說治療肝臟沒有效果時,應當取法陽明,來制約它的過度。暫時用通補的方法進入腑中,取腑以通為補的義理。葉天士藥膏方
医案說:曾經治療顧某陰絡有空隙,內風掀然而起鼓動因而形成厥症。
我用鹹味藥物進入陰分調和陽氣,介類有情之品潛伏固守,很有小的效果。
原文
但病根在下深遠,湯劑輕浮,焉能填隙,改湯為膏,取藥力味重以填實之,亦止厥一法。
但病根在下焦深處,湯劑輕浮,怎麼能填補空隙,改湯劑為膏劑,取藥力味重來填補充實它,也是制止厥症的一個方法。
原文
鮮鱉甲 龜版 豬脊髓、羊骨髓 生地 天冬 阿膠 淡菜 黃柏 熬膏,早服七錢,午服四錢。
鮮鱉甲、龜版、豬脊髓、羊骨髓、生地、天冬、阿膠、淡菜、黃柏 熬成膏,早晨服用七錢,中午服用四錢。
原文
烏梅丸(方見《傷寒》)統治厥陰諸症,厥熱相間,及蛔厥久利。
烏梅丸(方劑見《傷寒論》)通用治療厥陰各種症狀,厥症與熱症交替出現,以及蛔厥和長期腹瀉。
原文
柯韻伯曰:六經惟厥陰難治,其本陰而標熱,其體風木,其用相火。《內經》云:必伏其所主,而先其所因。
柯韻伯說:六經只有厥陰病最難治療,它的根本是陰而標象是熱,它的本體是風木,它的作用是相火。《內經》說:必須制服病證的主因,而先祛除致病的原因。
原文
或收或散,或逆或從,隨所利而行之,調其中氣,使之和平,是治厥陰法也。
或者收斂或者發散,或者逆治或者從治,隨著適宜的方法而行,調理其中氣,使它和平,這就是治療厥陰病的方法。
原文
仲景立方,皆以辛甘、甘涼為君,不用酸收之品,而此方用之者,以厥陰主肝木耳。《洪範》曰:木曰曲直,曲直作酸。
張仲景立方,都用辛味、甘味、甘涼的藥物作為君藥,不用酸收的藥物,而此方用酸收的藥物,是因為厥陰主肝木罷了。《洪範》說:木的特性是曲直,曲直變化產生酸味。
原文
《內經》曰:木主酸,酸入肝,君烏梅之大酸,是伏其所主也。
《內經》說:木對應酸,酸入肝經,以烏梅的大酸為君藥,是為了制服肝木這個主要病證。
原文
配黃連瀉心以除痞,佐黃柏滋腎以除渴,先其所因也。
配合黃連瀉心火來消除痞滿,輔助黃柏滋潤腎陰來解除口渴,這是先祛除致病的原因。
原文
腎者肝之母,用椒、附以溫腎,則火有所歸,而肝得所養,是固本也。
腎是肝的母親,用椒、附來溫腎,則火有所歸屬,而肝得到滋養,這是鞏固根本。
肝木想要疏散,用細辛、乾薑的辛味疏散,來順遂它的需求。
肝主藏血,用桂枝、當歸的溫潤,是用來引導血回歸經脈。
原文
寒熱雜用,則氣味不和,故佐以人參調其中氣,以苦酒浸烏梅,同氣相求,蒸之米下,資其穀氣,加蜜為和,少與而漸加之,緩以治其本也。
寒藥熱藥兼雜使用,則氣味不和,所以用人參輔助調理中氣,用苦酒浸泡烏梅,同氣相求,蒸在米下面,資助它的穀氣,加入蜂蜜調和,少量給予而漸漸增加,用緩治法來治療根本。
原文
仲景此方,本為厥陰諸症之法,叔和編於吐蛔條下,令人不知有厥陰之主方,觀其用藥,與諸症符合,豈止吐蛔一症耶。
張仲景此方,本是為厥陰各種症狀而設,王叔和卻編在吐蛔條下,使人不了解這是厥陰病的主方,看他的用藥,與各症相符,難道只是治吐蛔這一症嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。