醫學從眾錄

卷三

補論

卷三/嘔吐噦12
原文
《金匱》云:病人慾吐者,不可下之。欲吐者,陰邪在上也。
白話
《金匱》說:病人想要嘔吐的,不可以用下法。想要嘔吐,是因為陰邪停留在上部。
原文
若下之,不惟逆其陽氣,反傷無故之陰,變害莫測,豈獨反胃而已。食已即吐者,大黃甘草湯主之。
白話
如果用下法,不只是會逆亂陽氣,反而會損傷無辜的陰血,造成的危害無法預測,豈只是反胃而已。吃完東西就嘔吐的,用大黃甘草湯主治。
原文
胃素有熱,食復入之,兩熱相沖,不得停留。用大黃下熱,甘草和胃。
白話
胃中向來有熱,食物又進入,兩種熱相互衝擊,不能停留。用大黃瀉熱,用甘草調和胃氣。
原文
張石頑云:仲景既云欲吐者不可下,又用大黃甘草湯,治食已即吐,何也?曰:欲吐,病在上,因而越之可也。逆之使下,則必愦亂益甚,既吐矣。
白話
張石頑說:仲景既然說想要嘔吐的不可用下法,卻又用大黃甘草湯治療吃完就嘔吐,這是為什麼呢?回答說:想要嘔吐,病在上部,因而用吐法使邪氣越出就可以了。逆著病勢讓它往下,就必然會更加混亂不安,已經在嘔吐了。
原文
吐而不已,有升無降,當逆折之使下,故用大黃。大黃甘草湯(方見《金匱》)治食已即吐。通草橘皮湯(《千金》) 治傷寒胃熱嘔吐。
白話
嘔吐不止,只有上升而無下降,應當逆著病勢制止它使其下行,所以用大黃。大黃甘草湯(方見《金匱》)治療吃完就嘔吐。通草橘皮湯(《千金》)治療傷寒胃熱嘔吐。
原文
通草(二錢) 橘皮(一錢五分) 粳米(一合) 生蘆根汁
白話
通草(二錢)橘皮(一錢五分)粳米(一合)生蘆根汁
原文
水煎熱服。去通草、橘皮,加竹茹、生薑汁,《千金》名蘆根飲子。治傷寒後嘔噦、反胃、乾嘔。
白話
用水煎煮趁熱服用。去掉通草、橘皮,加入竹茹、生薑汁,《千金》稱為蘆根飲子。治療傷寒後嘔噦、反胃、乾嘔。
原文
丹溪云:凡嘔家禁用服栝蔞、桃仁、萊菔子、山梔。一切有油之物,皆犯胃作吐。
白話
丹溪說:凡是嘔吐的病人禁用栝蔞、桃仁、萊菔子、山梔。所有含油脂的藥物,都會傷犯胃氣導致嘔吐。
原文
景岳云:嘔家亦忌蒼朮,以其味不醇而動嘔也。茯苓半夏湯
白話
景岳說:嘔吐的病人也忌用蒼朮,因為它的味道不醇厚而且會引動嘔吐。茯苓半夏湯
原文
沈芊綠雲:食已心下痛,隱隱不可忍,吐出痛方止,證名食痹。吐食,宜此湯主之。
白話
沈芊綠說:吃完東西後心口下面疼痛,隱隱作痛不能忍受,吐出食物後疼痛才停止,證名叫食痹。嘔吐食物,適宜用此湯主治。
原文
麥芽 茯苓 半夏 白朮 神麯 橘皮 天麻 生薑(各等分) 水煎服。麥天湯 亦主之。
白話
麥芽茯苓半夏白朮神麯橘皮天麻生薑(各等分)用水煎服。麥天湯也主治此證。
原文
麥冬 天麻 茯苓 白朮 半夏 陳皮 神麯 生薑(各等分) 水煎服。
白話
麥冬天麻茯苓白朮半夏陳皮神麯生薑(各等分)用水煎服。