原文
喘症最重而難醫。吾觀庸醫凡遇喘症,必投蘇子降氣湯一二劑;不愈,即用貞元飲治之;不愈,即加沉香、黑鉛、磁石、牛膝之類。曰:吾遵景岳法施治,無如其病深弗效也。
喘症是最嚴重且難以醫治的疾病。我看那些平庸的醫生,凡是遇到喘症,必定先開一兩劑蘇子降氣湯;如果沒治好,就用貞元飲來治療;還是沒治好,就加上沉香、黑鉛、磁石、牛膝之類的藥材。他們說:我是遵照張景岳的方法來治療,無奈病人的病根太深,所以沒有效果啊。
原文
斯說也,倡之於某老醫,今已傳為成矩,誠可痛恨。余即以景岳之說正之。景岳曰:喘有虛實。
這種說法,是由某位老醫生所提倡的,如今已經流傳成為固定的規矩,實在令人痛恨。我現在就用張景岳的說法來糾正它。張景岳說:喘症有虛證和實證的分別。
原文
實者胸脹氣粗,聲高息湧,膨膨然若不能容,惟呼出為快也。
實證的病人胸部脹滿、呼吸粗重,聲音高亢、氣息上湧,腹部脹滿好像無法容納,只有把氣呼出來才覺得舒服。
他的論述中,未曾不是根據風寒、燥火、怒氣、痰飲等不同病因,分別來進行治療的。
原文
又曰:虛喘者,慌張氣怯,聲低息短,皇皇然若氣欲斷,提之若不能升,吞之若不能降,勞動則甚,但得引長一息為快也。
他又說:虛喘的病人,會表現出驚慌、氣虛膽怯,聲音低微、呼吸短促,心中惶惶不安,好像氣息快要斷掉一樣,提氣好像提不上來,吞氣好像吞不下去,稍微勞動就會加重,只有能夠深深吸一口長氣才覺得舒服。
原文
論中未嘗不以老弱久病,脾肺腎臟大虛,及血後汗後、婦人產後等症,臚列而分治之。
他的論述中,未曾不是將年老體弱、久病、脾肺腎等臟腑嚴重虛弱,以及失血後、出汗後、婦女產後等各種情況,一一列舉出來並分別治療。
原文
其中不無語病者,蓋未研究《傷寒論》、《金匱》之旨,而徒涉獵醫書,無怪其有膚淺處、有似是而非處也。
其中不是沒有語病,大概是因為沒有深入研究《傷寒論》、《金匱要略》的要旨,而只是粗略地涉獵一些醫書,難怪會有膚淺的地方,以及似是而非的地方。
原文
余俯從時好,即景岳虛實兩語,而參以古法,羅列經方及妥當時方,以為臨症擇用。
我姑且順應時下的喜好,就依據張景岳所說的虛實兩大綱領,再參考古代的治法,列舉出經典的方劑以及合適的時方,以供臨床辨證時選用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。