醫學從眾錄

卷一

虛癆

卷一/虛癆37
原文
《聖濟總錄》曰:虛癆之病,因五臟則為五癆,因七情則為七傷,癆傷之甚,身體瘦極,則為六極。
白話
《聖濟總錄》說:虛癆這個疾病,因為五臟就成為五癆,因為七情就成為七傷,癆傷嚴重到身體極度消瘦,就成為六極。
原文
所謂七傷者,一曰:太飽傷脾,脾傷則善噫,欲臥,面黃;(土色黃,脾傷則其本色自見,故面黃。神者,中氣之所生,脾傷則神亦倦,故善臥。)二曰:大怒氣逆傷肝,肝傷則少血目暗。
白話
所謂七傷,第一:太飽傷害脾,脾受傷就容易噯氣,想要躺臥,面色發黃;(土的顏色是黃的,脾受傷就會讓它的本色自然顯現,所以面色發黃。神,是中氣所生成的,脾受傷則神也會疲倦,所以喜歡躺臥。)第二:大怒氣逆傷害肝,肝受傷則血液不足、眼睛昏暗。
原文
(肝者,將軍之官,故主怒。又曰:目得血而能視,今肝傷少血,故令目暗。)三曰強力入房,久坐濕地傷腎,腎傷則短氣,腰腳痛,厥逆下冷。
白話
(肝,是將軍的官職,所以主管怒。又說:眼睛得到血才能看東西,現在肝受傷血液不足,所以使眼睛昏暗。)第三:用力過度和行房,長久坐在濕地上傷害腎,腎受傷就呼吸短促,腰腳疼痛,四肢冰冷下身寒冷。
原文
(腳痛下冷者坎,中之陽虛也,輕則八味丸,重則附子湯治之。)四曰:形寒飲冷傷肺,肺傷則氣少,咳嗽,鼻鳴。
白話
(腳痛下身寒冷的是坎卦中的陽氣虛弱,輕症用八味丸,重症用附子湯治療。)第四:形體受寒和喝冷飲傷害肺,肺受傷就氣不足,咳嗽,鼻腔鳴響。
原文
(形寒者,形氣虛寒也,飲冷者,復飲冷物也,故《金匱》治咳嗽五方皆以小青龍加減。)五曰:憂愁思慮傷心,心傷則苦驚,喜忘,善怒。
白話
(形寒,是形氣虛弱寒冷;飲冷,是又喝了冰冷的東西,所以《金匱要略》治療咳嗽的五個方劑都以小青龍湯加減。)第五:憂愁思慮傷害心,心受傷就容易驚慌,健忘,容易發怒。
原文
(心藏神,心傷則神不安,故苦驚;心主血,心傷則血不足,故喜忘;心愈傷則憂愁思慮愈不能去,故因而生怒。一本無善怒二字,有夜不能寐四字。)六曰:風雨寒暑傷形,形傷則發落,肌膚枯槁。
白話
(心藏神,心受傷則神不安,所以容易驚慌;心主血,心受傷則血不足,所以健忘;心越受傷則憂愁思慮越不能去除,所以因而產生發怒。另一版本沒有善怒二字,有夜不能寐四字。)第六:風雨寒暑傷害形體,形體受傷就頭髮脫落,肌膚枯乾。
原文
(外冒風雨則寒濕不免矣,以外得之,故令傷形而皮膚枯槁。然皮膚之間衛氣之所居也,《靈樞經》曰:衛氣者,所以溫分肉、充皮膚、肥腠理而司開合者也。故峻補其衛氣而形斯復矣,宜桂枝湯加黃耆之類也。)七曰:恐懼不節傷志,志傷則恍惚不樂。
白話
(外受風雨則寒濕難免,由外而得,所以使形體受傷而皮膚枯槁。然而皮膚之間是衛氣所居之處,《靈樞經》說:衛氣是用來溫暖肌肉、充實皮膚、滋潤腠理而控制開闔的。所以大補他的衛氣則形體就能恢復,適宜用桂枝湯加黃耆之類。)第七:恐懼不節制傷害志,志受傷則精神恍惚不快樂。
原文
(怒則氣上,恐則氣下,則膻中大失其權,怫然不得舒暢,故曰傷志。志者,腎之所主而暢於膻中。膻中在兩乳之間,心君之分也。心者,神明之所出,故令恍惚。膻中者,喜樂之所出,故令不樂。傷之固也,故為七傷。)所謂五癆者,一曰肺癆,令人短氣,面腫,不聞香臭。
白話
(怒則氣上逆,恐則氣下沉,則膻中大失其權力,抑鬱不能舒暢,所以說傷志。志,是腎所主而暢通於膻中。膻中在兩乳之間,是心君的分位。心,是神明的出處,所以使人恍惚。膻中,是喜樂的出處,所以使人不快樂。傷害是確定的,所以成為七傷。)所謂五癆,第一:肺癆,使人呼吸短促,面部浮腫,聞不到香臭。
原文
二曰肝癆,令人面目乾黑,口苦,精神不守,恐懼,不能獨臥,目視不明。
白話
第二:肝癆,使人面部眼睛乾枯發黑,口中發苦,精神不能內守,容易恐懼,不能獨自躺臥,眼睛看東西不清楚。
原文
三曰心癆,令人忽忽喜忘,大便苦難,(心主血,血濡則大便潤,血燥則大便難。)時或溏泄,(心火不足以生脾土也。)口中生瘡。四曰脾癆,令人舌本苦直,不能嚥唾。
白話
第三:心癆,使人恍恍惚惚容易健忘,大便艱難,(心主血,血滋潤則大便潤滑,血乾燥則大便艱難。)有時反而腹瀉,(這是心火不足不能生脾土的緣故。)口中生瘡。第四:脾癆,使人舌根苦澀僵硬,不能吞嚥口水。
原文
五曰腎癆,令人背難以俯仰,小便黃赤,時有餘瀝,莖內痛,陰濕囊生瘡,小腹滿急。此五者,癆氣在五臟也,故名五癆。
白話
第五:腎癆,使人背部難以前俯後仰,小便黃紅,常有餘瀝不盡,陰莖內疼痛,陰囊潮濕生瘡,小腹脹滿急迫。這五種,是癆氣在五臟,所以稱為五癆。
原文
所謂六極者,一曰氣極,(氣極主肺)令人內虛,五臟不足,邪氣多,正氣少,不欲言。
白話
所謂六極,第一:氣極,(氣極主要病位在肺)使人內在空虛,五臟不足,邪氣多,正氣少,不想說話。
原文
二曰血極,(血極即脈極主心)令人無顏色,眉發隨落,忽忽喜忘。
白話
第二:血極,(血極就是脈極,主要病位在心)使人沒有血色,眉頭頭髮隨即脫落,精神恍惚容易健忘。
原文
三曰筋極,(筋極主肝)令人數轉筋,十指甲皆痛,苦倦不能久立。
白話
第三:筋極,(筋極主要病位在肝)使人多次抽筋,十個手指甲都疼痛,苦於疲倦不能久站。
原文
四曰骨極,(骨極主腎。)令人酸削,齒苦痛,手足煩疼,不可以立,不欲行動。
白話
第四:骨極,(骨極主要病位在腎。)使人酸痛消瘦,牙齒疼痛發苦,手腳煩躁疼痛,不能站立,不想活動。
原文
五曰肌極,(肌極即肉極主脾)令人羸瘦無潤澤,食飲不生肌膚。
白話
第五:肌極,(肌極就是肉極,主要病位在脾)使人消瘦沒有潤澤,飲食不能生長肌膚。
原文
六曰精極,(精極主五臟,蓋以五臟主藏精也。道家以精、氣、神為三寶,《經》曰:精生氣,氣生神,精無以生氣,故有少氣內虛等候也。)令人少氣,吸吸然內虛,五臟氣不足,毛髮落,悲傷喜忘。此六者,癆之甚,身體瘦極也,故名六極。
白話
第六:精極,(精極主要病位在五臟,因為五臟主管藏精。道家以精、氣、神為三寶,《內經》說:精生氣,氣生神,精沒有辦法生氣,所以有少氣內虛等症候。)使人氣不足,陣陣吸氣似的不夠,內在空虛,五臟氣不足,毛髮脫落,悲傷健忘。這六種,是癆的嚴重程度,身體極度消瘦,所以稱為六極。
原文
又五癆、七傷、六極之外,變症不一,治法皆以補養為宜。
白話
另外五癆、七傷、六極之外,變化的症狀不一致,治療方法都以補養為適宜。
原文
形不足者,溫之以氣;精不足者,補之以味。相得合而服之,以補精益氣,此其要也。
白話
形體不足的,用氣來溫補它;精不足的,用味來補益它。兩者相配合服用,來補精益氣,這是其中的要點。
原文
按:方書論虛癆之證最繁。余取《聖濟》書以五癆、七傷、六極立論,為握要之法。以下分採各方,聽人擇用。
白話
按:方書論述虛癆的證候最為繁多。我取《聖濟總錄》以五癆、七傷、六極立論,是掌握要點的方法。以下分別採集各個方劑,任由人們選擇使用。
原文
然有不得不分者,亦有不必分者,神而明之,存乎其人,不可以口授也。
白話
然而有不得不區分的,也有不必區分的,領會其精神並靈活運用,在於各人自己,不可以用口傳授。
原文
《聖濟》於總結處,提出氣味二字,示人當從陰陽根本之地而藥之,所謂吾道一以貫之也。
白話
《聖濟總錄》在總結的地方,提出氣味兩個字,告訴人們應當從陰陽的根本之處用藥,這就是所謂的我們的道一以貫之。
原文
按:陽虛陰虛,是醫家門面話。然亦不可不姑存其說,以資顧問。吳門馬元儀分陽虛有二,陰虛有三。較時說頗深一層。
白話
按:陽虛陰虛,是醫家的門面話。然而也不可不暫且保存這些說法,以供諮詢參考。吳門馬元儀分陽虛有二種,陰虛有三種。比時下的說法深入了一層。
原文
所謂陽虛有二者,有胃中之陽,後天所生者也;有腎中之陽,先天所基者也。
白話
所謂陽虛有二種,一是有胃中的陽氣,這是後天所生成的;二是有腎中的陽氣,這是先天所奠立的基礎。
原文
胃中之陽喜升浮,虛則反陷於下,再行斂降,則生氣遏抑不伸;腎中之陽,貴凝降,癆則浮於上,若行升發,則真氣消亡立至。此陽虛之治有不同也。
白話
胃中的陽氣喜歡上升浮動,虛弱就反而下陷,如果再用斂降的方法,就會使生長之氣被遏止不能伸展;腎中的陽氣貴在凝結下降,虛癆就會浮於上面,如果再用升發,就會使真氣立刻消亡。這是陽虛的治療有所不同。
原文
所謂陰虛有三者,如肺胃之陰,則津液也;心脾之陰,則血脈也;腎肝之陰,則真精也。
白話
所謂陰虛有三種,如肺胃的陰,是津液;心脾的陰,是血脈;腎肝的陰,是真精。
原文
液生於氣,惟清潤之品,可以生之;精生於味,非黏膩之物,不能填之;血生於水穀,非調補中州,不能化之。此陰虛之治有不同也。
白話
津液生於氣,只有清潤的藥物,可以生津液;精生於味,非黏膩的東西,不能填補它;血生於水穀,非調補中州,不能化生它。這是陰虛的治療有所不同。
原文
按:此症又多蒸熱咳嗽,故醫者以二皮清心,二冬保肺,而不知土旺則金生,無區區於保肺;水升則火降,勿汲汲於清心。李士材此四語,深得治虛癆之法。
白話
按:這個症狀又多有骨蒸發熱咳嗽,所以醫者用二皮清心,二冬保肺,卻不知道土氣旺盛則金氣自然生成,不必區區於保肺;水氣上升則火氣自然下降,不必急切於清心。李士材這四句話,深刻領會了治療虛癆的方法。
原文
脾腎雖有一方合治之說,其實駁雜不能奏效,當審其所急而圖之。
白話
脾腎雖然有一方合治的說法,其實繁雜不能收到效果,應當審察其中緊迫的方面來謀劃處理。
原文
如食少怠倦、大便或溏或秘、肌肉消瘦等症,治脾為急,以六君子湯、四君子湯、歸脾湯之類,補養脾胃,調其飲食,即所以輸精及腎也。
白話
如果食慾減少倦怠疲乏、大便或者腹瀉或者便秘、肌肉消瘦等症狀,治療脾是緊迫的,用六君子湯、四君子湯、歸脾湯之類,補養脾胃,調節飲食,就是用來輸送精微到腎的方法。
原文
如形傷骨痿、面色黯黑、骨蒸炊熱、腰痛氣喘,或畏寒多夢、腹痛遺精等症,治腎為急。
白話
如果形體受傷骨質痿弱、面色暗淡發黑、骨蒸發熱、腰痛氣喘,或者畏懼寒冷多夢、腹痛遺精等症狀,治療腎是緊迫的。
原文
腎陰虛者,以六味丸補坎中真水;腎陽虛者,以八味丸補坎中真火,以通離火。
白話
腎陰虛的,用六味丸補坎中的真水;腎陽虛的,用八味丸補坎中的真火,以溝通離火。
原文
稽之《周易》卦象,坤土是離火所生,艮土是坎水所生。
白話
查考《周易》的卦象,坤土是離火所生的,艮土是坎水所生的。
原文
趙養葵謂補水以生土,語雖離奇,卻為妙旨也。大黃䗪蟲丸(方見《金匱》)
白話
趙養葵說補水來生土,話雖然離奇,卻是妙旨。大黃䗪蟲丸(方見《金匱要略》)
原文
治五癆虛極,羸瘦腹滿,不能飲食,食傷,憂傷,房室傷,肌傷,癆傷,經絡榮衛傷,內有乾血,肌肉甲錯,目黯黑,緩中補虛。
白話
治療五癆虛弱到極致,消瘦腹脹,不能飲食,由食傷、憂傷、房事傷、肌傷、癆傷、經絡榮衛傷所引起,體內有乾血,肌肉粗糙像鱗甲,眼睛周圍發黑,緩解中焦補益虛損。
原文
四烏鰂骨一蘆茹丸(方見《女科要旨》)治虛癆氣竭,肝傷血枯精傷。
白話
四烏鰂骨一蘆茹丸(方見《女科要旨》)治療虛癆氣力竭盡,肝臟受傷血液枯竭精氣損傷。
原文
按搜血之品,為補血之用。仿張路玉以此丸藥料,加鮑魚、絨雞之類。
白話
按:用搜求血液的藥物,作為補血的作用。仿照張路玉用這個丸藥的藥料,加入鮑魚、線雞之類。