原文
一男子患疙瘩,色黯作癢出黑血,日晡至夜益甚,其腿日腫夜消,余以為氣血虛而有熱。朝用補中益氣湯,夕用加味逍遙散而愈。
一名男子長了疙瘩,顏色暗沉、發癢並流出黑血,從下午到晚上更加嚴重,他的腿白天腫脹夜間消退,我認為是氣血虛弱且有熱。早上用補中益氣湯,晚上用加味逍遙散,於是痊癒。
原文
一男子時疫愈後,遍身發癗作癢,服補中益氣湯而愈。
一名男子在時疫痊癒後,全身發出疹塊且發癢,服用補中益氣湯後痊癒。
原文
有同患者不信余言,乃用砭法出血而死,此因陰虛血熱,色黑作癢也,何乃反傷陰血哉。
有同樣病症的患者不相信我的話,於是使用砭刺放血法而死,這是因為陰虛血熱,顏色發黑且發癢,怎麼反而去損傷陰血呢?
原文
一男子患癗,干癢作痛,以芩、連、荊、防、山梔、薄荷、芍藥、歸稍治之而愈。
一名男子患了疹塊,乾癢且疼痛,用黃芩、黃連、荊芥、防風、山梔、薄荷、芍藥、當歸梢治療而痊癒。
原文
一儒者應試後,遍身瘙癢,後成疙瘩,此勞傷元氣,陰火內熾,秋寒收斂,腠理鬱熱內作。用補中益氣湯加茯苓、川芎、白芷而愈。
一名讀書人參加考試後,全身搔癢,後來變成疙瘩,這是勞累損傷元氣,陰火在體內熾盛,秋天寒氣收斂,腠理鬱熱在內部發作。用補中益氣湯加入茯苓、川芎、白芷而痊癒。
原文
後復勞仍作,惑於人言,服祛風敗毒藥,如大風之狀,又發熱作渴,倦怠懶食,余用補中益氣湯,倍加參、耆、歸、朮、半夏、茯苓、五味子、麥門冬而愈。
後來再度勞累時又發作,被別人的話迷惑,服用了祛風敗毒的藥物,出現像大風病一樣的症狀,又發燒口渴,疲倦懶得吃飯,我用了補中益氣湯,加倍加入人參、黃耆、當歸、白朮、半夏、茯苓、五味子、麥門冬而痊癒。
原文
舉人陸世明會試途中勞役,胸患斑,焮赤作痛,頭痛發熱,形倦少食,大便或溏或結,小便赤澀。
舉人陸世明在參加會試的途中勞累奔波,胸部生了斑塊,紅腫疼痛,頭痛發燒,身體疲倦食慾不振,大便有時稀溏有時乾結,小便赤色澀痛。
原文
此勞傷元氣,而虛火內動,投補中益氣湯,一劑頓退,再劑而痊,又數劑而元氣復。
這是勞累損傷元氣,導致虛火在體內擾動,給予補中益氣湯,一劑後症狀立刻減退,再服一劑而痊癒,又服幾劑後元氣恢復。
原文
一男子脾腎氣血虛熱,恪服四物、黃柏、知母之類,元氣愈虛,倦熱益甚。
一名男子脾腎氣血虛弱且有虛熱,固執地服用四物湯、黃柏、知母之類的藥物,元氣更加虛弱,疲倦發熱更加嚴重。
原文
余朝用補中益氣湯,夕用六味地黃丸加五味子,煎服而愈。
我早上用補中益氣湯,晚上用六味地黃丸加入五味子,煎煮服用而痊癒。
原文
後至閩為商,遍身搔癢,時喜熱水浴之,後患瘡癗,破而出水,用風藥益甚,或赤或白,眼作花癢。
後來他到福建經商,全身搔癢,有時喜歡用熱水洗澡,後來生了瘡疹,破潰流水,用祛風藥物反而更嚴重,瘡疹有時發紅有時發白,眼睛發花且癢。
原文
先用胡麻散、六味丸,癢漸愈;用六味丸、消風散,瘡漸愈,用八珍湯、六味丸而痊。
先用胡麻散、六味丸,搔癢逐漸痊癒;再用六味丸、消風散,瘡疹逐漸好轉,然後用八珍湯、六味丸而痊癒。
原文
次年兩股小腹頸項復作癢,用四生散、六味丸而愈。
第二年,兩大腿、小腹、頸項又發癢,用四生散、六味丸而痊癒。
原文
一婦人經水先期,勞役或氣惱則寒熱搔癢。服祛風降火等藥,不勞怒而自癢發熱,更加痰喘氣促;服化痰清氣之藥,形氣倦怠,食少胸痞,身發瘡疹;服消毒之類,膿水淋漓;服大麻風藥,口乾作渴,欲水而不敢飲,經水又過期,眉間若動;又服月餘,眉毛脫落,經水淋漓。
一名婦女月經提前,勞累或生氣時就會發冷發熱、搔癢。服用祛風降火等藥物後,不勞累不生氣時也會自行發癢發熱,更加上痰喘氣促;服用化痰清氣的藥物,身體疲倦,食慾不振,胸悶,身上長出瘡疹;服用消毒之類的藥物,膿水淋漓;服用大麻風藥,口乾口渴,想喝水卻不敢喝,月經又推遲,眉心之間好像有跳動;又服了一個多月,眉毛脫落,月經淋漓不斷。
原文
余謂心肝二經,風熱相搏,制金不能平木,木克脾土而不能統血,肝火旺而不能藏血也。
我認為是心經與肝經,風熱相互搏結,導致金(肺)被制約而不能平抑木(肝),木(肝)克制脾土而不能統攝血液,肝火旺盛而不能藏血。
原文
眉間屬甲木而主風,風動血燥而眉毛脫落又若動也。經云:水生木。
眉心屬於甲木(膽)而主管風,風動則血燥,因此眉毛脫落並且好像有跳動。《內經》說:水能生木。
原文
遂朝用地黃丸以滋腎水生肝血,夕用加味逍遙散以清肝火生肝血,月餘諸症漸愈。
於是早上用地黃丸來滋補腎水、生長肝血,晚上用加味逍遙散來清瀉肝火、生長肝血,一個多月後各種症狀逐漸好轉。
原文
又佐以四君、芎、歸、牡丹皮,月餘,經水旬日而止。
又配合四君子湯、川芎、當歸、牡丹皮,一個多月後,月經在十天左右就停止了。
原文
又兩月餘,經水五十餘日而至,乃夕用五味異功散加當歸服兩月,經水四十餘日而至。
又過了兩個多月,月經在五十多天時來潮,於是晚上服用五味異功散加當歸兩個月,月經在四十多天時來潮。
原文
因怒惱寒熱,經水如崩,眉稜覺動,脈洪數弦,肝脾二經為甚,用柴胡梔子散二劑以平肝火,用五味異功散二劑以補脾氣,發熱頓退,經水頓止。
因為生氣惱怒而出現發冷發熱,月經像血崩一樣,眉稜骨感覺跳動,脈象洪大、數、弦,肝經和脾經的脈象尤其明顯,用柴胡梔子散兩劑來平息肝火,用五味異功散兩劑來補益脾氣,發熱立刻退去,月經立刻停止。
原文
更以八珍湯倍加參、術及地黃丸,兩月餘經水如期,眉毛漸生。
之後用八珍湯加倍人參、白朮以及地黃丸,兩個多月後月經按時來潮,眉毛漸漸長出。
原文
因飲食停滯,腹脹作痛,另服祛逐之劑,泄瀉不止,小腹重墜,飲食甚少。
因為飲食停滯,腹脹疼痛,另外服用了祛除攻逐的藥劑,結果腹瀉不止,小腹有重墜感,吃得非常少。
原文
余先用六君子湯送四神丸,數劑瀉漸止,飲食稍進,又用補中益氣湯倍用升麻數劑,重墜漸愈。
我先用六君子湯送服四神丸,幾劑後腹瀉逐漸停止,飲食稍微增加,又用補中益氣湯加倍使用升麻,幾劑後重墜感逐漸好轉。
原文
後因勞心發熱,飲食難化,嘔吐涎水,其熱自臍上起,覺飢熱頻作,乃用六君子湯加炮姜治之,熱時飲稠米湯稍安,兩月餘又常服加味歸脾、補中益氣二湯而痊。
後來因為勞心而發熱,飲食難以消化,嘔吐涎水,熱從肚臍向上衝起,感覺飢餓和發熱頻繁發作,於是用六君子湯加炮姜治療,發熱時喝濃稠的米湯稍微安穩,兩個多月又經常服用加味歸脾湯、補中益氣湯而痊癒。
原文
一婦人秋間肢體作癢,時發寒熱,日晡熱甚,口苦喜酸,月水先期,面色常青,熱甚則赤,恪服清熱涼血,後發疙瘩,赤癢益甚,乃清熱敗毒,破而膿水淋漓,余謂肝脾血燥虛熱。
一名婦女在秋天肢體發癢,時常發冷發熱,下午發熱更重,口苦喜歡吃酸的,月經提前,面色常常發青,發熱厲害時則發紅,固執地服用清熱涼血的藥物,後來長出疙瘩,紅癢更加嚴重,於是又清熱敗毒,疙瘩破潰後膿水淋漓,我認為是肝脾血燥、虛熱。
原文
不信,仍治瘡毒,其瘡益甚,形氣倦怠,飲食減少。
她不相信,仍然治療瘡毒,結果瘡更加嚴重,身體疲倦,食慾減退。
原文
余先用補中益氣湯,間佐以六君,當歸,元氣稍復,乃以八珍湯,倍用參、術,少用川芎、芍藥炒黑,間佐以補中益氣湯,諸症漸愈。
我先用補中益氣湯,間隔配合六君子湯、當歸,元氣稍微恢復,然後用八珍湯,加倍人參、白朮,少量用川芎、炒黑的芍藥,間隔配合補中益氣湯,各種症狀逐漸好轉。
原文
又以四君子湯為主,佐以加味逍遙散,兩月餘膿水漸少。
又以四君子湯為主,配合加味逍遙散,兩個多月後膿水逐漸減少。
原文
又服月餘,瘡漸結靨,因怒惱,寒熱腹脹,飲食少思,患處復甚,用六君子湯加山梔、柴胡,乃用四君子湯為主,而瘡漸愈。
又服用一個多月,瘡逐漸結痂,因為生氣惱怒,出現發冷發熱、腹脹、食慾不振、患處又加重,用六君子湯加山梔、柴胡,然後以四君子湯為主,瘡逐漸好轉。
原文
又因怒,月經甚多,發熱作渴,瘡痛出血,用柴胡清肝散,熱退痛止。
又因為生氣,月經量很多,發燒口渴,瘡痛出血,用柴胡清肝散,發熱退去疼痛停止。
原文
仍用四君子湯而結靨,又用八珍、山梔、牡丹皮而瘡愈。
仍然用四君子湯而結痂,又用八珍湯、山梔、牡丹皮而瘡痊癒。
原文
一婦人遍身搔癢,膿水淋漓,發熱,身如蟲行,月經不調。
一名婦女全身搔癢,膿水淋漓,發燒,身上感覺像有蟲在爬,月經不調。
原文
先用升麻湯送瀉青丸,熱癢頓退;又用加味逍遙散,經行如期;用換肌丸而瘡愈。
先用升麻湯送服瀉青丸,發熱搔癢立刻消退;又用加味逍遙散,月經按時來潮;用換肌丸而瘡疹痊癒。
原文
後因怒經行不止,筋骨作痛,用秦艽地黃湯、易老祛風丸而痊。
後來因為生氣月經持續不止,筋骨疼痛,用秦艽地黃湯、易老祛風丸而痊癒。
原文
一婦人遍身患疙瘩,發熱作癢,內服敗毒祛風,外搽攻毒追蝕,各潰成瘡,膿水津淫,形氣消瘦,飲食日減,惡寒發熱,作渴飲冷,脈浮數按之則澀,此元氣復傷也。
一名婦女全身長了疙瘩,發燒發癢,內服敗毒祛風的藥,外用攻毒追蝕的藥,各個疙瘩都潰爛成瘡,膿水浸淫,身體消瘦,食慾日漸減退,怕冷發燒,口渴想喝冷水,脈象浮數但按之卻澀,這是元氣再次受損。
原文
先用七味白朮散數劑,其渴漸止,飲食稍加;乃用八珍湯加柴胡牡丹皮,膿水漸干;又用六君、芎、歸、丹皮、山梔,瘡漸收斂;仍用八珍、山梔、牡丹皮而瘡愈。
先用七味白朮散幾劑,口渴逐漸停止,食慾稍微增加;然後用八珍湯加柴胡、牡丹皮,膿水漸漸乾燥;又用六君子湯、川芎、當歸、丹皮、山梔,瘡逐漸收斂;仍然用八珍湯、山梔、牡丹皮而瘡痊癒。
原文
一婦人每秋間兩手心作癢,搔起白皮,因勞役怒惱則發寒熱,遍身作癢起疙瘩,或以為風症,內服花蛇等藥,外敷硫黃之類,患處焮潰,又服遇仙丹,熱渴益甚,月水不通。余謂脾肝二經,血燥生風。
一名婦女每年秋天兩手心發癢,搔抓後起白皮,因為勞累生氣就會發冷發熱,全身發癢起疙瘩,有人認為是風症,內服花蛇等藥,外敷硫黃之類,患處紅腫潰爛,又服用遇仙丹,發熱口渴更加嚴重,月經不通。我認為是脾經與肝經,血燥生風。
原文
先用加味逍遙散,熱渴漸減;又用八珍、柴胡、山梔,患處少可;後因怒氣發熱脅痛,患處焮痛,用加味逍遙散四劑而安;又用四君、芎、歸、山梔、牡丹皮,半載而痊。
先用加味逍遙散,發熱口渴逐漸減輕;又用八珍湯、柴胡、山梔,患處稍微好轉;後來因為生氣發燒脅痛,患處紅腫疼痛,用加味逍遙散四劑而安穩;又用四君子湯、川芎、當歸、山梔、牡丹皮,半年而痊癒。
原文
一婦人因怒,寒熱發赤暈,服祛風之藥發疙瘩,或砭出血,患處焮腫,發熱頭痛,內服外敷,俱系風藥,膿水淋漓,服花蛇酒之類,前症益甚,更加肺熱煩渴不寐,脈洪大按之如無。
一名婦女因為生氣,發冷發熱且出現紅色暈斑,服用祛風的藥物後長出疙瘩,或用砭石放血,患處紅腫,發燒頭痛,內服外敷的都是風藥,膿水淋漓,服用花蛇酒之類,之前的症狀更加嚴重,又加上肺熱、煩渴、失眠,脈象洪大但按之好像沒有。
原文
余謂血脫煩躁,先用補血當歸湯稍緩,用四君、當歸數劑得睡;但倦怠頭暈少食,用補中益氣湯加蔓荊子稍可;又用八珍湯,少用芎、芍,倍用參、術,三十餘劑而能步履;又服月餘而痊。
我認為是血脫煩躁,先用補血當歸湯稍微緩解,用四君子湯、當歸幾劑後能夠入睡;但仍有疲倦頭暈食慾不振,用補中益氣湯加蔓荊子稍微好轉;又用八珍湯,少量用川芎、芍藥,加倍人參、白朮,三十多劑後能夠走路;又服用一個多月而痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。