癘瘍機要

類症治驗

類症治驗(1)

類症治驗46
原文
欽天薛天契年逾六旬,兩臁膿水淋漓,發熱吐痰,數年不愈,屬腎臟風症,用四生散而瘥。
白話
钦天监薛天契年纪超过六十岁,两小腿胫部脓水淋漓,发热吐痰,多年不愈,属于肾脏风症,用四生散而愈。
原文
年餘復作,延及遍體,日晡益甚,痰渴盜汗,唇舌生瘡,兩目皆赤,此腎經虛火。用加減八味丸,諸症悉愈。
白話
一年多后复发,蔓延到全身,下午傍晚时加重,痰多口渴盗汗,唇舌生疮,两眼都红,这是肾经虚火。用加减八味丸,诸症全愈。
原文
三年後小便淋瀝,莖道澀痛,此陰已痿,思色而精內敗也,用前丸及補中益氣湯加麥門、五味而愈。
白話
三年后小便淋沥,尿道涩痛,这是阴茎已痿软,因思念色欲而精气内败,用前丸及补中益气汤加麦门冬、五味子而愈。
原文
翟鴻臚兩臁生瘡,漸至遍身,各大寸許,腫而色黯,時出血水,吐痰咽乾,盜汗心煩,溺赤足熱,日晡益甚,形體消瘦,左尺脈洪數無力。
白話
翟鸿胪两小腿生疮,逐渐蔓延全身,每个疮约一寸大小,肿而颜色晦暗,时常流出血液水液,吐痰咽干,盗汗心烦,小便红,足部发热,下午傍晚更严重,形体消瘦,左尺脉洪数无力。
原文
余以為腎經虛火,用六味丸,不月諸症悉退,三月元氣頓復。
白話
我认为是肾经虚火,用六味丸,不到一个月诸症全退,三个月元气迅速恢复。
原文
松江掌教翟立之素善飲,遍身疙瘩,搔起白屑,上體為甚,面目焮腫,成瘡結痂,承漿潰膿,眼赤出淚,左關脈洪數有力,或作癘風治之,膿潰淋漓。
白話
松江掌教翟立之平素擅長飲酒,全身起疙瘩,搔抓起白色屑,上身更严重,面目红肿,成疮结痂,承浆穴处溃脓,眼红流泪,左关脉洪数有力,有人当作麻风病治疗,导致脓溃淋漓。
原文
余謂肝火濕毒,以四物湯加乾葛、連翹、山梔、柴胡、芩、連一劑,諸症悉退,四劑全退。
白話
我说是肝火湿毒,用四物汤加干葛、连翘、山栀、柴胡、黄芩、黄连一剂,诸症全退,四剂完全消退。
原文
兩睛各顯青白翳一片,亦屬肝火,再劑翳去,乃用六味丸而愈。
白話
两眼各出现青白色翳膜一片,也属于肝火,再服一剂翳膜退去,于是用六味丸而愈。
原文
一儒者身發疙瘩,時起赤暈,憎寒發熱,服癘風之藥,眉落筋攣,後疙瘩漸潰,日晡熱甚,肝脈弦洪,餘脈數而無力,此肝經血虛風熱也。
白話
一位儒生身上发疙瘩,时常起红晕,恶寒发热,服用治疗麻风的药物,眉毛脱落,筋脉挛急,后来疙瘩逐渐溃破,下午傍晚发热严重,肝脉弦洪,其余脉数而无力,这是肝经血虚风热。
原文
先以小柴胡合四物湯,加牡丹皮、酒炒黑黃柏、知母,肝脈漸和,晡熱漸退。又用八珍湯,加山梔,寒熱頓去。
白話
先用小柴胡汤合四物汤,加牡丹皮、酒炒黑黄柏、知母,肝脉逐渐平和,傍晚发热逐渐退。又用八珍汤,加山栀,寒热立刻消除。
原文
再與加味逍遙散,加參、朮、鉤藤鉤、木賊,服兩月瘡悉愈而眉漸生。
白話
再给予加味逍遥散,加人参、白术、钩藤钩、木贼,服用两个月,疮全部愈而眉毛渐生。
原文
後因怒復作,用小柴胡湯加芎、歸、鉤藤鉤、木賊而愈。
白話
后来因发怒复发,用小柴胡汤加川芎、当归、钩藤钩、木贼而愈。
原文
後勞役發熱,誤用寒劑,不時身癢,日晡亦暈,早與補中益氣湯加五味、麥門、山藥,午後與加減八味丸尋愈。
白話
后来劳役发热,误用寒凉药,不时身痒,日晡也发晕,早上给予补中益气汤加五味子、麦门冬、山药,午后给予加减八味丸,不久痊愈。
原文
後食炙爆等物,痰盛作渴,仍發疙瘩,小便白濁,右關脈滑大有力,用補中益氣湯,加山梔,諸症悉退。
白話
后来吃了炙烤燥热等物,痰盛口渴,仍发疙瘩,小便白浊,右关脉滑大有力,用补中益气汤,加山栀,诸症全退。
原文
一男子愈後,肌膚作癢,口乾飲湯,此中氣虛不能化生津液,榮養肌膚,午前服七味白朮散、補中益氣湯,午後服參、耆、芎、歸、五味、麥門,少愈。又用十全大補湯,加五味、麥門全愈。
白話
一个男子痊愈后,肌肤发痒,口干想喝汤,这是中气虚不能化生津液,荣养肌肤,午前服七味白术散、补中益气汤,午后服人参、黄芪、川芎、当归、五味子、麦门冬,稍微痊愈。又用十全大补汤,加五味子、麦门冬而痊愈。
原文
一男子愈後,因勞惡寒,頭痛體倦,余謂惡寒乃胃氣虛,不能護衛肌表,頭痛乃清氣虛,不能上升巔頂,用補中益氣湯加五味、麥冬益甚,更兼口噤,脈微細如無,又加附子五分,四劑而瘥。
白話
一个男子痊愈后,因劳累恶寒,头痛体倦,我认为恶寒是胃气虚,不能护卫肌表,头痛是清气虚,不能上升巅顶,用补中益气汤加五味子、麦门冬反而更重,更兼口噤,脉微细如无,又加附子五分,四剂而愈。
原文
一男子愈後,每早吐痰碗許,形體倦怠,此中虛氣而不能克化飲食,以參、耆、白朮、陳皮、半夏曲為丸,臨臥服,早間服補中益氣湯,不月而愈。
白話
一个男子痊愈后,每天早晨吐痰约一碗,形体倦怠,这是中虚气弱而不能消化饮食,用人参、黄芪、白术、陈皮、半夏曲做成丸药,临睡前服,早晨服补中益气汤,不到一个月而愈。
原文
蓋胃為五穀之海,脾為消化之器,若脾氣健旺,運行不息,痰自無矣。
白話
大体胃是五谷之海,脾是消化之器,如果脾气健旺,运行不息,痰自然就没有了。
原文
一男子愈後,惡寒頭暈,食少體倦,屬中氣虛弱,用補中益氣湯加蔓荊子,並十全大補湯加五味子,血氣充而愈。
白話
一个男子痊愈后,恶寒头晕,食少体倦,属于中气虚弱,用补中益气汤加蔓荆子,并十全大补汤加五味子,血气充足而愈。
原文
一男子面起赤暈,時或發腫,擘手亦然,搔起白屑,服癘風藥,內熱體倦,脈大而虛,此因元氣虛而陰血復傷。用六味地黃丸、補中益氣湯而尋愈。
白話
一个男子面部起红晕,有时发肿,手掌也是这样,搔起白屑,服用麻风药,内热体倦,脉大而虚,这是因为元气虚而阴血又伤。用六味地黄丸、补中益气汤而不久痊愈。
原文
一男子兩目俱赤,遍身癢痛,搔起白皮,此肝肺陰虛。
白話
一个男子两眼都红,全身痒痛,搔起白皮,这是肝肺阴虚。
原文
誤服祛風燥劑,鼻赤面紫,身發疙瘩,搔出血水,用升麻湯下瀉青丸數服,又用加味逍遙散數劑。
白話
误服祛风燥剂,鼻红面紫,身发疙瘩,搔出血水,用升麻汤送服泻青丸数剂,又用加味逍遥散数剂。
原文
身鼻漸白,疙瘩漸消,又用四物湯加參、耆、柴胡、山梔,並換肌散,各百餘服,喜其年少謹疾,痊愈。
白話
身体和鼻子逐渐变白,疙瘩逐渐消退,又用四物汤加人参、黄芪、柴胡、山栀,并换肌散,各百余服,庆幸他年轻且谨慎于疾病,痊愈。
原文
一男子愈後,寒熱往來,體瘦倦怠,飲食不甘,此因元氣虛而變症也。
白話
一个男子痊愈后,寒热往来,体瘦倦怠,饮食无味,这是因为元气虚而变症。
原文
午前用補中益氣湯加麥門、五味,午後用四物湯加麥門,五味而愈。
白話
午前用补中益气汤加麦门冬、五味子,午后用四物汤加麦门冬、五味子而愈。
原文
一男子遍身搔癢,後成瘡出水,灑淅惡寒,皮膚皺起,眉毛漸落,大便秘結,小便赤少,此屬肺火為患。用補氣瀉榮湯四劑,諸症漸退。
白話
一个男子全身瘙痒,后成疮出水,洒淅恶寒,皮肤皱起,眉毛渐落,大便秘结,小便赤少,这属于肺火为患。用补气泻荣汤四剂,诸症渐退。
原文
但倦怠惡寒,小便清少,此邪氣去而真氣虛也。
白話
但倦怠恶寒,小便清少,这是邪气去而真气虚。
原文
用補中益氣湯兼換肌散,半載乃元氣復而諸症退。
白話
用补中益气汤兼换肌散,半年后元气恢复而诸症退。
原文
時仲秋忽大便不實,小便頻數,體倦食少,灑淅體重,此濕邪乘虛而作,用東垣益胃湯二劑頓安。仍用前藥調理,三月餘全愈。
白話
时值仲秋忽然大便不实,小便频数,体倦食少,洒淅体重,这是湿邪乘虚而作,用东垣益胃汤二剂顿安。仍用前药调理,三个多月全愈。
原文
一儒者遍身作癢,搔破膿水淋漓,眉毛脫落,如癘風症,久服祛風等藥,致元氣虧損,余用補中益氣湯加茯苓而愈。
白話
一位儒生全身作痒,搔破后脓水淋漓,眉毛脱落,如同麻风病,久服祛风等药,导致元气亏损,我用补中益气汤加茯苓而愈。
原文
後失調理,日晡熱甚,用八珍湯加五味、麥門,五十餘劑而愈。
白話
后来失于调理,日晡热甚,用八珍汤加五味子、麦门冬,五十余剂而愈。
原文
一儒者懷抱久郁,先四肢如癘,恪祛風消毒,氣血愈虛,延及遍身,寒熱作渴,肢體倦怠,脈洪大而虛,謂余何也?
白話
一位儒生胸怀久郁,起初四肢像麻风,坚持祛风消毒,气血更虚,蔓延全身,寒热作渴,肢体倦怠,脉洪大而虚,问我是怎么回事?
原文
余曰:始因脾鬱血虛,陰火妄動,後因藥傷脾胃,元氣下陷。
白話
我说:起初因为脾郁血虚,阴火妄动,后来因为药物伤了脾胃,元气下陷。
原文
遂用補中益氣湯,培補脾胃,升舉元氣;用歸脾湯解散鬱火,生髮脾血;更以六味丸益腎肝精血,引虛火歸源,不兩月諸病悉愈。
白話
于是用补中益气汤,培补脾胃,升举元气;用归脾汤解散郁火,生发脾血;更用六味丸补益肾肝精血,引虚火归源,不到两个月诸病全愈。
原文
一男子遍身生瘡,膿水淋漓,晡熱口乾,兩足發熱,形體消瘦,雜服風瘡藥,六年未愈。
白話
一个男子全身生疮,脓水淋漓,午后发热口干,两足发热,形体消瘦,乱服各种风疮药,六年未愈。
原文
尺脈洪數而無力,此腎經瘡也,如小兒腎疳之症,用加減八味丸,不半載而痊。
白話
尺脉洪数而无力,这是肾经疮,如同小儿肾疳之症,用加减八味丸,不到半年而痊愈。
原文
一男子遍身生瘡,似疥非疥,膿水淋漓,兩腿為甚,作癢煩熱,肢體倦怠,年餘不愈。余以為腎經虛火,用加減八味丸而瘥。
白話
一个男子全身生疮,似疥非疥,脓水淋漓,两腿更严重,发痒烦热,肢体倦怠,一年多不愈。我以为是肾经虚火,用加减八味丸而愈。
原文
一男子秋間發疙瘩,兩月餘漸高有赤暈,月餘出黑血,此風熱血虛所致。
白話
一个男子秋季发疙瘩,两个多月后逐渐隆起有红晕,一个月后出黑血,这是风热血虚所致。
原文
先用九味羌活湯,風熱將愈,再用補中益氣湯而愈。
白話
先用九味羌活汤,风热将愈,再用补中益气汤而愈。
原文
後不慎房欲復作,盜汗晡熱,口乾吐痰,體倦懶言,用補中益氣湯、加減八味丸頓愈。
白話
后来不慎房欲复发,盗汗午后发热,口干吐痰,体倦懒言,用补中益气汤、加减八味丸顿愈。
原文
一男子兩掌每至秋皮厚皺裂起白屑,內熱體倦,此肝脾血燥,故秋金用事之時而作,用加味逍遙散,加川芎、熟地,三十餘劑而愈。
白話
一个男子两手掌每到秋天皮肤增厚皲裂起白屑,内热体倦,这是肝脾血燥,所以秋金当令之时发作,用加味逍遥散,加川芎、熟地,三十余剂而愈。
原文
再用六味丸加五味、麥門,服之半載後,手足指縫臂腿腕皮厚色白,搔之則木,久服前藥方愈。
白話
再用六味丸加五味子、麦门冬,服用半年后,手足指缝、臂腿腕皮肤厚色白,搔抓则感觉麻木,久服前方药才愈。
原文
一男子因大怒發熱,眉發頓落,蓋發屬腎而眉屬肝,此肝腎素虛為怒,陰火愈盛,銷鑠精血而然也。
白話
一个男子因大怒发热,眉毛头发顿时脱落,大体头发属肾而眉毛属肝,这是肝肾素虚,因怒而阴火更盛,销铄精血而如此。
原文
用六味丸料加柴胡、山梔、黃柏,數劑漸生,又二十餘劑而完。
白話
用六味丸料加柴胡、山栀、黄柏,数剂后逐渐生长,又二十余剂而完全长出。
原文
一男子遍身搔癢,服祛風辛燥之劑,眉發脫落,余謂前藥復傷肝腎,精血虛而火內熾所致。
白話
一个男子全身瘙痒,服用祛风辛燥之剂,眉毛头发脱落,我认为前药又伤肝肾,精血虚而火内炽所致。
原文
朝用八珍湯加麥門冬、五味子,夕用六味丸料加當歸、黃耆治之,風熱退而眉發生矣。
白話
早上用八珍汤加麦门冬、五味子,晚上用六味丸料加当归、黄芪治疗,风热退而眉毛头发生长了。