原文
人見此數味,或畏其狠,即予亦嫌其峻。然先生注云:痰熱壅盛,乃以上治。其不至壅盛者,稍稍減服四五十丸可也。
人們看到這幾味藥,或許會畏懼它的猛烈,我就嫌它太峻烈了。然而先生註解說:痰熱堵塞正盛,才用這上方來治療。那些病情沒有那麼堵塞旺盛的,稍微減少服用四五十丸就可以了。
原文
況前先服獨參,繼用保真,則神氣亦漸復矣。暫用幾服,胡為不可?若情形消瘦者,未可用也。是又在學者臨證自明耳。
何況先前已經服用過獨參湯,接著用保真湯,那麼神氣也逐漸恢復了。暫時服用幾劑,有什麼不可以的呢?若是身形消瘦的人,就不可使用了。這又要靠學者在臨床上自己明辨了。
原文
陳修園按:此方即滾痰丸去大黃,加明礬、皂角、南星、半夏、茯苓、陳皮、枳殼、枳實、薄荷葉、是也。
陳修園按語:這方劑就是滾痰丸去掉大黃,加上明礬、皂角、南星、半夏、茯苓、陳皮、枳殼、枳實、薄荷葉所組成的。
原文
方面略同,而功用則有南轅北轍之判,彼以大黃領各種化痰之藥,從大腸一滾而下,而不知不得痰之所在,徒下其糞,則反傷胃氣也。
方劑組成大致相同,而功效作用卻有天壤之別。那一方是以大黃率領各種化痰的藥物,從大腸一滾而下,卻不知道、不了解痰所在的地方,白白瀉下糞便,反而損傷了胃氣。
原文
蓋痰者水也,水者氣也,水性下行,得火則上沸而為痰,方中所以取用黃芩以清火。
因為痰是水,水是氣,水的性質是往下流,遇到火就會向上沸騰而成為痰,所以方劑中用黃芩來清除火熱。
原文
水非氣不行,氣滯則水亦滯,遂停瘀不行而為痰,方中所以取用沉香、陳皮、枳殼、枳實等藥,重重疊疊,以順氣、化氣、行氣,且水汜濫則患大,由於地中行則天下安。
水沒有氣就不能運行,氣滯則水也會停滯,於是停瘀不行而成為痰,所以方劑中用沉香、陳皮、枳殼、枳實等藥物,重重疊疊,用來順氣、化氣、行氣。而且水氾濫就會造成大患,在地中運行就會天下安寧。
原文
方中取半夏、南星之辛溫,茯苓之淡滲,以燥治濕,即以土製水之義。語云:見痰休治痰是也。
方劑中用半夏、南星的辛溫,茯苓的淡滲,用燥來治療濕,就是以土來制約水的意思。古語說:看到痰不要只治痰,就是這個道理。
原文
方中唯礞石化痰為水,質重而力大,薄荷利氣化痰,體輕而行速,二味為治標之藥,亦輕重各得其宜。
方劑中只有礞石化痰為水,性質沉重而力量強大;薄荷利氣化痰,質地輕盈而行動迅速,這兩味是治標的藥物,輕重也各得其宜。
原文
最妙是明礬皂角二味,凡水渾濁,入明礬攪之,則濁者立刻轉清矣。
最巧妙的是明礬和皂角兩味藥物,凡水渾濁時,加入明礬攪拌,則渾濁的水立刻變清了。
衣服骯髒了,用皂角洗滌,則骯髒的衣物隨即洗滌乾淨了。
原文
古人制方之周到如此,所疑者,虛勞之症,不能當此峻劑,然病重藥輕,多致誤人,喻嘉言譏為養殺,不如籌一生路而為破釜沉舟之計,尚有餘望。
古人配方的周到竟如此縝密。令人疑惑的是,虛勞這樣的病症,能否承受如此峻猛的藥劑。然而病重藥輕,往往延誤治療害死人。喻嘉言譏諷這是「養殺」,不如為病人籌劃一條生路,採取破釜沉舟的策略,或許還有康復的希望。
原文
每見痰嗽不絕,肌骨消瘦,聲啞骨蒸,五更更熱而汗出,早飯後皮膚雖熱,而脊背畏寒,手指微冷,此癆損既成,十不救一之症。
常見患者痰嗽不斷,肌肉骨頭消瘦,聲音沙啞、骨頭發熱,五更時分發熱而出汗,早飯後皮膚雖然發燙,但脊背卻畏懼寒冷,手指微微發冷,這種癆損已經形成,十個中救不了一個的病症。
原文
醫者議論互異,而一種迂儒,謂肺虛液少,但云保肺,尤其淺也。
醫師們的議論各有不同,其中有一種迂腐的儒醫,說是肺虛液少,只說保肺,這尤其淺薄。
原文
必以六君子湯、歸脾湯、補中益氣湯之類常服,土旺自可生金,毋區區於保肺。
必須用六君子湯、歸脾湯、補中益氣湯之類的方劑經常服用,脾土旺盛自然可以生肺金,不必區區只在保肺。
原文
因前病金受火克,但知清心,治其末也,必以六味地黃湯、瓊玉膏、三才湯、都氣丸、八仙長壽丸之類常服,脾水足自能濟火,毋汲汲以清心也。此為東垣立齋之法,人人信服而不疑。
因為前面的病是肺金受火克,只知道清心,只是治標。必須用六味地黃湯、瓊玉膏、三才湯、都氣丸、八仙長壽丸之類的方劑經常服用,脾土水液充足自然能濟火,不必急切地清心。這是李東垣、薛立齋的方法,人人信服而不懷疑。
原文
且有更進一步,自誇為得張景岳之心法,謂真水為元陰,真火為元陽,皆根於命門,元陰之水中生艮土而上潤肺金,元陽之火中生坤土而上通心火,陰陽互根而不相離,六味湯丸、左歸飲丸、八味湯丸、右歸飲丸皆為極品,自此說一行,而虛勞之證,十患九死,曷不思脾為諸臟之母,當無病時,常服補藥,尚難進其飲食,長其肌肉,至虛損病篤之時,將何法補其不足,且能令其有餘以生金耶?
更有更進一步的人,自誇得到了張景岳的心法,說真水是元陰,真火是元陽,都根源於命門。元陰之水從中生艮土而上潤肺金,元陽之火從中生坤土而上通心火,陰陽互根而不相離,六味湯丸、左歸飲丸、八味湯丸、右歸飲丸都是極品。自從這種說法流行,而虛勞之證,十個患病九個死。為何不思考脾是諸臟之母,沒有病時常服補藥,尚且難以幫助飲食、增長肌肉,到虛損病重之時,將用什麼方法補其不足,而且能讓他有餘以生金呢?
原文
腎為壽命之根,當無病時常服補藥,尚難充其精氣,強其腰膝,至虛損病篤之時,又何法補其不足,且能令其有餘以濟火耶?
腎是壽命之根,沒有病時常服補藥,尚且難以充實精氣、強健腰膝,到虛損病重之時,又用什麼方法補其不足,而且能讓他有餘以濟火呢?
原文
鄉愿為德之賊,吾謂庸醫之陰毒,更甚妄醫之陽毒也。
孔子說鄉愿為德之賊,我說庸醫的陰毒,更超過妄醫的陽毒。
原文
近日更有襲取葉天士一派,遇有感冒,即用前胡、乾葛、杏仁、桑葉、桔梗、紫蘇、防風、茯苓、橘紅、蘇法夏、神麯、穀芽、麥芽、山楂炭、甘草為主方,頭痛加川芎、白芷,身痛加羌活、秦艽,咳嗽加紫菀、百部,口渴加麥冬、花粉,小便短少,加滑石、木通、澤瀉、豬苓,腹脹加厚朴、枳實、蘿蔔子、砂仁殼,皮膚作癢,加蟬退、白蒺藜、連翹,喉痛加元參、射干、牛蒡子、貝母,寒熱往來,加柴胡、酒芩,腰膝痛加牛膝、杜仲,腳腫加木瓜、防己,病從怫鬱,則加黑鬱金、香附,發熱不退,加白薇、地骨、青蒿、白芍,數日未愈,曰當略調其氣血,加當歸,酒芍,何首烏,幹地黃、丹參、沙參等,出入互用。
近來更有沿襲採用葉天士一派的人,遇到感冒就用前胡、乾葛、杏仁、桑葉、桔梗、紫蘇、防風、茯苓、橘紅、法夏、神麯、穀芽、麥芽、山楂炭、甘草為主方,頭痛加川芎、白芷,身痛加羌活、秦艽,咳嗽加紫菀、百部,口渴加麥冬、花粉,小便短少加滑石、木通、澤瀉、豬苓,腹脹加厚朴、枳實、蘿蔔子、砂仁殼,皮膚作癢加蟬蛻、白蒺藜、連翹,喉痛加元參、射干、牛蒡子、貝母,寒熱往來加柴胡、酒黃芩,腰膝痛加牛膝、杜仲,腳腫加木瓜、防己,病由怫鬱而來加黑鬱金、香附,發熱不退加白薇、地骨、青蒿、白芍,數日未癒,說應當略微調其氣血,加當歸、酒白芍、何首烏、乾地黃、丹參、沙參等,交替使用。
原文
至於久病虛人,則以遼東海參、燕窩、鮑魚、穀芽、首烏、炙草等為主,其參、朮、耆、苓、二地、桂附、吳萸、炮姜等,隨症加入,而金銀花炭、枸杞炭、菊花炭、白朮炭、地黃炭、鮮桑枝、金銀花藤、泡淡乾薑渣、泡淡附子、泡淡吳茱萸、秫稻根鬚、鱉血柴胡、五色石芸、冬瓜子、整個生扁豆、黑穭豆皮、綠豆皮、西瓜翠皮之類,曰我是葉天士一派,與恆法不同。
至於久病虛弱的人,就用遼東海參、燕窩、鮑魚、穀芽、首烏、炙甘草等為主,人參、白朮、黃耆、茯苓、生熟地、桂附、吳茱萸、炮姜等,隨症加入,還有金銀花炭、枸杞炭、菊花炭、白朮炭、地黃炭、鮮桑枝、金銀花藤、泡淡乾薑渣、泡淡附子、泡淡吳茱萸、秫稻根鬚、鱉血柴胡、五色石葦、冬瓜子、整個生扁豆、黑穭豆皮、綠豆皮、西瓜翠皮之類,說我是葉天士一派,與尋常方法不同。
原文
而不知葉天士居江蘇,該處人腠理較薄,外邪易入而亦易出,不用仲景正法,故於《傷寒論》一部,未得師授,議論甚覺隔靴,其於雜症,胸中頗有書卷,加以絕世聰明,臨症甚多,所以名噪一時。
卻不知道葉天士居住在江蘇,該處人的腠理比較薄弱,外邪容易侵入也容易發出,他不用張仲景的正法,所以對《傷寒論》這一部書,未能得到師傅傳授,議論深感隔靴搔癢。他在雜症方面,胸中頗有書卷,加上絕世的聰明,臨症非常多,所以名聲一時響亮。
原文
而虛勞一症,專祖《十藥神書》,不必全用其方,神而明之,信手拈來,頭頭是道,何若輩僅於《臨症指南》中,食其糟粕,而偽託之也耶?
而虛勞這個病症,他專門祖述《十藥神書》,不必全部使用其方劑,神而明之,信手拈來,頭頭是道。為何你們這些人只在《臨症指南》中吃了他的糟粕,卻偽託是他的傳人呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。