原文
予讀此十方,俱出人意表,其間次序緩急,可為千百世法,即不必十方並用,要無能出其範圍者矣。
我讀這十個方劑,都出人意料,其中處方的先後順序和緩急程度,可以作為千百世的準則,即使不必十個方劑同時使用,也沒有能超出這個範圍的。
原文
一方之中,自得肯綮,即不必全用其藥,亦可以細推其理矣。
在這一個方劑之中,自然能得到關鍵要點,即使不必全部使用其中的藥物,也可以從中仔細推究其中道理。
原文
乃今日之治血症者,輒用六味地黃增減,冀其收功,皆由《醫貫》入手,而未嘗從《神書》體會者也。
然而現在治療血症的人,往往增減六味地黃湯來治療,希望能收到療效,這都是從《醫貫》入手,卻未曾從《神書》中深入體會。
他們說腎水衰減就會導致火熱過盛為病,滋陰壯水之主藥,可以鎮抑偏亢的陽光。
原文
孰知人之犯此病者,陰虛固多,而他因得亦復不少。
誰知患有這種病的人,固然陰虛者居多,但因其他原因而得的也不少。
原文
假如從勞力而得者,其傷在足太陰矣;從憂思而得者,其傷在手少陰矣;從嗜飲而得者,其傷在手太陰矣;從憤怒而得者,傷又在足厥陰矣。
假如因體力勞動而得的,病的損傷在足太陰脾經;因憂愁思慮而得的,病的損傷在手少陰心經;因嗜好饮酒而得的,病的損傷在手太陰肺經;因憤怒而得的,病的損傷又在足厥陰肝經。
原文
皆致吐血、咳血、咯血等症,豈一壯水可以勝其任乎?總之,人身之血,附氣而行者也。
都會導致吐血、咳血、咯血等症狀,難道僅用滋陰壯水就能勝任治療嗎?總之,人身的血液,是依附氣而運行的。
原文
一臟傷則氣必不和,而血遂溢於外,故逆則上出,墜則下行,滯則阻痛,寒則凝,熱則散,此自然之勢也。
一個臟腑受傷那麼氣必定失調,而血就會溢出於外,所以氣逆就向上流出,氣陷就向下行走,氣滯就阻礙疼痛,氣寒就凝結,氣熱就散逸,這是自然的趨勢。
原文
後之君子於診視之際,聞問之餘,斟酌而得其情否乎?果能於此著眼,視其病之所傷在何臟?脈之所傷在何部?時之所值在何季?思過半矣。
後來的君子在診斷的時候,在聞訊問診之餘,仔細斟酌能否得到病情真相呢?如果真能在這方面下功夫,看出病邪損傷在哪個臟腑?脈象損傷在哪個部位?發病的時節在什麼季節?就大半明白了。
原文
余曾治一咯血之人,平日極勞,每咯紫黑色俱成小塊者,然必是飽食則多,少食則少,不食則或少或無。
我曾治療一個咯血的病人,平日極度勞累,每次咯出的血都是紫黑色成小塊的,而且必定是吃飽飯就咯得多,吃得少就咯得少,不吃就或者少或者沒有。
原文
予以韭汁、童便、製大黃治之,二服而安,後以補中益氣加血藥愈。而知者以為怪妄,予謂極平常。
我用韭菜汁、童便、炮製大黃治療他,服兩劑就安穩了,後來用補中益氣湯加止血藥物治愈。知道的人認為奇怪荒誕,我說極為平常。
原文
蓋實從《神書》究心,而置《醫貫》為談料者也。康熙二十六年五月吳門周揚俊識於星沙寓中
其實是從《神書》中深入研究,而把《醫貫》當作談資罷了。康熙二十六年五月吳門周揚俊識於星沙寓所中。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。