瘋門全書

正治諸方

正治諸方(5)

正治諸方30
原文
蔓荊子(生用) 甘菊花 明天麻 天南星 胡麻子 枸杞子 白苦參
白話
蔓荊子(生用)、甘菊花、明天麻、天南星、胡麻子、枸杞子、白苦參。
原文
上為末。每服二錢。荊芥煎湯送下。或茶送下。日服二錢。透經解攣湯 亦治風熱筋骨痛。
白話
以上藥物研為細末。每次服用二錢。用荊芥煎湯送服。或者用茶水送服。每日服用二錢。透經解攣湯。也治療風熱引起的筋骨疼痛。
原文
山甲珠(二錢) 鮮紅花(七分) 蘇木(七分) 羌活(七分) 防風(七分) 白芷(一錢) 明天麻(七分) 蟬蛻(七分) 當歸(七分) 川芎(五分) 炒連翹(五分) 條甘草(七分) 荊芥穗(七分)水與酒各半煎服。
白話
山甲珠(二錢)、鮮紅花(七分)、蘇木(七分)、羌活(七分)、防風(七分)、白芷(一錢)、明天麻(七分)、蟬蛻(七分)、當歸(七分)、川芎(五分)、炒連翹(五分)、條甘草(七分)、荊芥穗(七分)。用水和酒各一半煎煮服用。
原文
海藏愈風丹 治癘病手足麻木。眉毛脫落。遍身生瘡。及癘風癮疹。皮膚瘙癢。搔破成瘡。並皆治之。
白話
海藏愈風丹。治療癘病導致的手足麻木、眉毛脫落、全身生瘡,以及癘風癮疹、皮膚瘙癢、抓破成瘡等,都能治療。
原文
黃花蛇(去頭尾腸酒浸取淨內曬乾為末) 白花蛇 烏梢蛇(制同上) 白苦參(一斤取末四兩) 皂角(一斤銼寸許無灰酒浸一宿以水一碗搗成汁去渣入砂罐中文武火熬)
白話
黃花蛇(去頭尾腸,用酒浸泡,取出淨肉曬乾研末)、白花蛇、烏梢蛇(製法同上)、白苦參(一斤,取末四兩)、皂角(一斤,銼成寸許,用無灰酒浸泡一夜,加水一碗搗成汁,去渣,放入砂罐中用文火武火熬製)。
原文
上為末。成丸梧子大。每服六七十丸。煎通聖散。空心送下。後食乾物壓之。日三服。間日浴身。汗出為度。準繩曰。果系癘風。用之必效。若肝經血熱。脾經血虛。腎經虛火。脾肺氣虛。遍身作癢。搔破成瘡。或內熱生風。而眉毛脫落。或皮膚赤暈。或搔起白屑而類癘風者。服之反成癘風矣。
白話
以上藥物研為細末。製成梧桐子大小的藥丸。每次服用六七十丸。用煎好的通聖散空腹送服。之後吃乾食物壓住。每日三次。隔日洗浴一次,以出汗為度。《準繩》說:如果確實是癘風,用此藥必有效。如果是肝經血熱、脾經血虛、腎經虛火、脾肺氣虛,導致全身發癢,抓破成瘡,或者內熱生風而眉毛脫落,或者皮膚出現赤暈,或者抓出白屑而類似癘風的,服用此藥反而會變成真正的癘風。
原文
按癘風。必有死肉麻木。針之不痛。然後發現於外。甚則破爛。若無麻木。非癘也。類癘者。當審何經之風熱。何經之部位。用藥治之。氣虛則補氣。血虛則補血。外有火衰作癢一證。並無紅點。亦無白屑。當重用附桂。大補元陽則善矣。
白話
按:癘風必定有死肉麻木,針刺不痛,然後在外顯現,嚴重的則破潰腐爛。如果沒有麻木,就不是癘風。類似癘風的,應當辨別是哪條經的風熱,哪條經的部位,用藥治療。氣虛就補氣,血虛就補血。另外有一種火衰引起的瘙癢,沒有紅點,也沒有白屑,應當重用附子、肉桂,大補元陽就好了。
原文
人參消風散 治面毒瘙癢。或眉毛脫落。耳鳴鼻塞。皮膚頑痹。並婦人血風。頭皮腫癢。眉骨疼。旋欲倒。痰逆噁心。凡風上攻者皆治之。
白話
人參消風散。治療面部毒邪瘙癢,或者眉毛脫落、耳鳴鼻塞、皮膚頑痹,以及婦人血風、頭皮腫癢、眉骨疼痛、頭暈欲倒、痰逆噁心。凡是風邪上攻的病症都能治療。
原文
人參 川芎 茯苓 厚朴 廣皮 藿香 羌活 防風 荊芥 蟬蛻 殭蠶 甘草
白話
人參、川芎、茯苓、厚朴、廣皮、藿香、羌活、防風、荊芥、蟬蛻、殭蠶、甘草。
原文
羌活當歸散 治風熱傷血。遍身疙瘩。及癮疹瘙癢。
白話
羌活當歸散。治療風熱傷血導致的全身疙瘩,以及癮疹瘙癢。
原文
羌活 荊芥 防風 白芷 升麻 黃連 黃芩 連翹 牛蒡子 當歸 川芎 甘草
白話
羌活、荊芥、防風、白芷、升麻、黃連、黃芩、連翹、牛蒡子、當歸、川芎、甘草。
原文
手指拳曲。加鉤藤。血虛者。佐以加味逍遙散。加鉤藤。氣虛者。佐以補中益氣湯。加皂刺鉤藤。或並服逍遙散。上用酒拌。曬乾。水煎服。
白話
如果手指拳曲,加鉤藤。血虛的,輔以加味逍遙散,再加鉤藤。氣虛的,輔以補中益氣湯,加皂刺、鉤藤。或者同時服用逍遙散。以上藥物用酒拌過,曬乾,用水煎服。
原文
寶鑑換肌散 治癘久不愈。眉毛脫落。鼻梁崩陷。
白話
寶鑑換肌散。治療癘病久治不愈,眉毛脫落,鼻梁崩塌凹陷。
原文
白花蛇 黑花蛇(各三兩酒浸) 木鱉子 地龍 草烏頭 漂蒼朮 木賊 北細辛 威靈仙 蔓荊子 香白芷 白蒺藜 定風草 荊芥穗 甘菊花 石菖蒲 大川芎 不灰木 白苦參 沙參 紫參 天門冬 赤芍藥 全當歸 何首烏 胡麻子 粉甘草(各一兩)
白話
白花蛇、黑花蛇(各三兩,用酒浸泡)、木鱉子、地龍、草烏頭、漂蒼朮、木賊、北細辛、威靈仙、蔓荊子、香白芷、白蒺藜、定風草、荊芥穗、甘菊花、石菖蒲、大川芎、不灰木、白苦參、沙參、紫參、天門冬、赤芍藥、全當歸、何首烏、胡麻子、粉甘草(各一兩)。
原文
俱為末。每服五錢。溫酒下。食後酒送尤妙。樺皮散 保命
白話
以上藥物都研為細末。每次服用五錢。用溫酒送下。飯後用酒送服尤其好。這是樺皮散。出自《保命》。
原文
樺皮(去瓤燒存性四兩) 荊芥穗(二兩) 枳殼(去瓤存性四兩) 杏仁(水煎取出令乾研末二兩)上為末。每服三錢。食後溫酒調下。醉仙散 寶鑑
白話
樺皮(去瓤,燒存性,四兩)、荊芥穗(二兩)、枳殼(去瓤,存性,四兩)、杏仁(用水煎後取出,令乾,研末,二兩)。以上藥物研為細末。每次服用三錢。飯後用溫酒調服。這是醉仙散。出自《寶鑑》。
原文
北防風 蔓荊子 白蒺藜 白苦參 胡麻子(炒) 枸杞子 牛蒡子 栝蔞根(各五錢)
白話
北防風、蔓荊子、白蒺藜、白苦參、胡麻子(炒)、枸杞子、牛蒡子、栝蔞根(各五錢)。
原文
上為細末。每一兩五錢。入輕粉二錢。拌勻。每服一錢。茶清調。晨午各一服。至五七日。於牙縫中出臭涎。令人如醉。或下膿血。病根乃除。仍量病之輕重用藥。如病重。先以再造散下之。候元氣將復。方用此藥。此藥忌一切炙爆厚味。只可食淡粥。時菜諸蛇。以淡酒蒸熟食之。可以助藥勢。按非重證難治。輕粉不可用。瀉清丸羌活 防風 當歸 川芎 膽草 梔子 煨大黃
白話
以上藥物研為細末。每一兩五錢中加入輕粉二錢,拌勻。每次服用一錢,用清茶調服。早晨和中午各服一次。服藥後五到七天,牙縫中會流出臭涎,使人如同醉酒,或者排出膿血,病根就除去了。仍需根據病情的輕重用藥。如果病情重,先用再造散瀉下,等元氣將要恢復時,再用此藥。此藥忌一切炙烤、油炸、厚味食物,只能吃淡粥和時令蔬菜。各種蛇用淡酒蒸熟食用,可以幫助藥勢。按:不是重病難治的,輕粉不可用。這是瀉清丸。羌活、防風、當歸、川芎、膽草、梔子、煨大黃。
原文
上各等分。研末。煉蜜為丸。如雞頭大。每服一丸。煎竹葉湯。同沙糖溫水化下。按膽火不甚大。宜去膽草。加赤芍。瀉白散
白話
以上藥物各等份。研為細末。用煉蜜製成丸,如雞頭大小。每次服用一丸。用竹葉湯同沙糖溫水化服。按:如果膽火不很旺盛,應當去掉膽草,加赤芍。這是瀉白散。
原文
桑白皮(二兩) 地骨皮(二兩) 粉甘草(五錢)
白話
桑白皮(二兩)、地骨皮(二兩)、粉甘草(五錢)。
原文
上為末。每服二錢。水一碗。入粳米百粒煎服。易老方。加黃連。瀉黃散 錢氏 海藏云。此劑瀉肺熱。
白話
以上藥物研為細末。每次服用二錢。用水一碗,加入粳米一百粒,煎煮服用。這是易老方。加黃連。這是瀉黃散。出自錢氏。海藏說:此方瀉肺熱。
原文
藿香(七錢) 防風(四兩) 石膏(五錢) 梔仁(二兩) 甘草(二兩)
白話
藿香(七錢)、防風(四兩)、石膏(五錢)、梔子仁(二兩)、甘草(二兩)。
原文
上銼。同蜜酒微炒香為細末。每服二錢。水一盞。煎沸調下。雷丸酒
白話
以上藥物銼成粗末。用蜜酒微炒香,研為細末。每次服用二錢。用水一盞,煎沸後調服。這是雷丸酒。
原文
紫石英(細研水飛過五錢) 雷丸(一兩) 硃砂(研水飛過一兩) 阿魏(二兩) 雄黃(細研水飛過七錢半) 雌黃(細研七錢半) 藜蘆(五錢) 犀角屑(五錢) 斑蝥(去頭足翅芝麻炒二十個) 芫青(去頭足翅用芝麻一合同炒二十個去芝麻不用) 硝石(一兩細研)
白話
紫石英(細研水飛過,五錢)、雷丸(一兩)、硃砂(研水飛過,一兩)、阿魏(二兩)、雄黃(細研水飛過,七錢半)、雌黃(細研七錢半)、藜蘆(五錢)、犀角屑(五錢)、斑蝥(去頭足翅,用芝麻炒,二十個)、芫青(去頭足翅,用芝麻一合同炒,二十個,炒後去掉芝麻不用)、硝石(一兩,細研)。
原文
上為細末。取苦參四五兩。同硝石搗碎。用生絹袋盛入瓷瓶內。用無灰酒一斗。浸七日。每服一中盞溫過。食前調雷丸散二錢。雷丸散 神效
白話
以上藥物研為細末。取苦參四五兩,同硝石搗碎。用生絹袋盛裝,放入瓷瓶內。用無灰酒一斗,浸泡七日。每次服用一中盞,溫熱後,飯前調服雷丸散二錢。這是雷丸散。神效。
原文
阿魏(二錢半) 雷丸 雄黃 硃砂 滑石 紫石英 牛黃(研各五錢) 斑蝥 芫青(各二十個同糯米炒) 白蘞(二錢半) 犀角屑(五錢)
白話
阿魏(二錢半)、雷丸、雄黃、硃砂、滑石、紫石英、牛黃(研,各五錢)、斑蝥、芫青(各二十個,同糯米炒)、白蘞(二錢半)、犀角屑(五錢)。
原文
上二方。皆本耆婆而增損之。以藥有難致。拘方取足。則畢生不得矣。小有出入。亦何不可。故備列焉。準繩。
白話
以上兩個方子,都是根據耆婆方增減而來的。因為有些藥物難以獲得,如果拘泥於原方要求備齊,那麼一輩子也得不到。稍有出入,也沒什麼不可以。所以一併列出。出自《準繩》。
原文
白花蛇丸 丹陽荊上舍得癘疾。一僧療之而愈。以數百求方。秘不肯傳。館賓袁生窺知藏納衣領中。因醉之而竊錄焉。用者多效。
白話
白花蛇丸。丹陽的荊上舍得了癘病,一位僧人治好了他。他用數百金求方,僧人不肯傳。館賓袁生窺見方子藏在衣領中,於是灌醉僧人而偷錄下來。用此方的人多數有效。
原文
白花蛇(一條) 烏梢蛇(一條並去頭尾生用) 北防風(二兩) 荊芥穗(兩半) 白蒺藜(一兩) 北全蠍(一兩醋浸一日去鹽味) 北蟬蛻(二兩去土) 北細辛(一兩) 蔓荊子(一兩) 威靈仙(一兩) 何首烏(一兩) 生地黃(二兩) 白苦參(二兩) 大川芎(二兩) 枸杞子(二兩) 胡麻子(一兩炒香) 金毛狗脊(一兩) 川牛膝(一兩) 烏藥(一兩) 天花粉(一兩) 漏蘆(半斤去苗洗淨四兩) 小川連(一兩) 枯黃芩(一兩) 山梔仁(一兩) 厚黃柏(一兩) 北連翹(一兩) 槐花(二兩) 牛蒡子(炒一兩) 淨銀花(二兩)
白話
白花蛇(一條)、烏梢蛇(一條,並去頭尾生用)、北防風(二兩)、荊芥穗(兩半)、白蒺藜(一兩)、北全蠍(一兩,醋浸一日去鹽味)、北蟬蛻(二兩去土)、北細辛(一兩)、蔓荊子(一兩)、威靈仙(一兩)、何首烏(一兩)、生地黃(二兩)、白苦參(二兩)、大川芎(二兩)、枸杞子(二兩)、胡麻子(一兩炒香)、金毛狗脊(一兩)、川牛膝(一兩)、烏藥(一兩)、天花粉(一兩)、漏蘆(半斤去苗洗淨四兩)、小川連(一兩)、枯黃芩(一兩)、山梔仁(一兩)、厚黃柏(一兩)、北連翹(一兩)、槐花(二兩)、牛蒡子(炒一兩)、淨銀花(二兩)。
原文
上頭面者。加白芷一兩。肌膚潰爛者。加大皂角一兩。一加尋風藤一兩。共研末。米糊為丸。桐子大。每服五六十丸。茶送下。午後臨臥各一服。乳香丸
白話
如果病在上頭面,加白芷一兩。肌膚潰爛的,加大皂角一兩。或者加尋風藤一兩。一起研為細末,用米糊製成丸,如梧桐子大。每次服用五六十丸,用茶送下。午後和臨睡前各服一次。這是乳香丸。