解圍元藪

卷四

卷四(5-1)

卷四39
原文
茜草 麻黃 烏藥(各一錢) 細茶芽(三錢) 槐子炒焦 川椒(各五錢) 魚膘腸(三錢米粉和炒成珠) 乳香(一錢) 姜(五片) 蔥(五根)煎服三劑全愈。七神湯 二百二十五
白話
茜草、麻黃、烏藥(各一錢),細茶芽(三錢),槐子炒焦、川椒(各五錢),魚膘腸(三錢,用米粉拌炒成珠),乳香(一錢),生薑(五片),蔥(五根)。水煎服,服用三劑即可痊癒。此方名為七神湯,第二百二十五方。
原文
蜂房(三錢) 殭蠶(二錢) 角子(五個) 淡竹葉(二十片) 燈心(七寸長二十根) 土茯苓(四兩)
白話
蜂房(三錢),殭蠶(二錢),角子(五個),淡竹葉(二十片),燈心草(七寸長,二十根),土茯苓(四兩)。
原文
用蛤蟆一隻,刮去腹中垢,風乾,切四塊,每帖下一塊煎服。
白話
取一隻蛤蟆,刮去牠腹中的污垢,風乾後切成四塊,每帖藥使用一塊煎湯服用。
原文
如服蛤蟆左前足則愈左手病,服左後足則愈左足病,上亦然。一二帖發起,三帖勢定,四帖收功。歲桃漿 二百二十六 治癘瘡初起。
白話
如果服用蛤蟆的左前足,就能治癒左手的疾病;服用左後足,就能治癒左腳的疾病,上半身也是如此。服用一兩帖後,瘡毒會開始發出;三帖後,病情就能穩定;四帖後,就能收穫功效。此方名為歲桃漿,第二百二十六方,用於治療癘瘡初起。
原文
用核桃按歲一枚取白肉,豎排炒鍋內,每桃上放細茶一撮,以酒煎,嚼桃飲酒,速愈。胡麻飯 二百二十七
白話
依照年齡,取對應數量的核桃,取出白色果肉,直立排列在炒鍋內,每個核桃上放一小撮細茶,用酒來煎煮。嚼食核桃並飲用其酒,便能迅速痊癒。此方名為胡麻飯,第二百二十七方。
原文
大棗二十一枚去核,每枚入宮粉填滿,每日以三枚和米半升煮飯食之,七日棗完,瘡愈。蠟礬丸 二百二十八
白話
取二十一枚大棗,去除棗核,每枚棗中填入宮粉至滿。每天用三枚這樣的棗,搭配半升米煮成飯食用,七天後棗子用完,瘡瘍就會痊癒。此方名為蠟礬丸,第二百二十八方。
原文
鬧羊花(酒拌九蒸曬) 草烏(酒浸炒) 白礬 黃占(溶化,各等分)
白話
鬧羊花(用酒拌勻,經過九次蒸曬),草烏(用酒浸泡後炒過),白礬,黃蠟(熔化後使用),以上各藥材取相同份量。
原文
上為末,加蜜少許,丸卜子大。每服五六十丸,酒下。
白話
將以上藥材研磨成粉末,加入少許蜂蜜,製成如蘿蔔子般大小的藥丸。每次服用五六十丸,用酒送下。
原文
糖岸散 二百二十九缸中岸(半斤煅) 黑沙糖(半斤)
白話
糖岸散,第二百二十九方。取缸中岸(半斤,煅燒過),黑砂糖(半斤)。
原文
拌勻分三次服。又以雄黃研飛發灰,枯礬各五錢,共為末,每服三錢,酒下。天塵丹 二百三十
白話
將以上藥材拌勻,分三次服用。另外取雄黃研磨、水飛過,頭髮灰,枯礬各五錢,共同研磨成粉末。每次服用三錢,用酒送下。此方名為天塵丹,第二百三十方。
原文
頭垢(擇婦人者) 雄黃(各二錢) 硃砂(五分)
白話
頭垢(選用婦人的),雄黃(各二錢),硃砂(五分)。
原文
均打作十八丸,先服一半,七日退光,不愈,再服,完則定好,酒下。保真飲 二百三十一
白話
將藥材均勻混合,製成十八顆藥丸。先服用一半,七天後瘡瘍便可消退乾淨。如果沒痊癒,再服用剩下的藥丸,服完後必定能夠治好。用酒送下。此方名為保真飲,第二百三十一方。
原文
精羊肉四兩,煮爛,取汁六七碗,入蟬殼四兩,麻黃春秋用一兩五錢,夏用一兩,冬用二兩,再煮存四碗,旋服完,吃羊肉取汗,昏沉一日,醒後三日皆退盡,無毒。
白話
取精羊肉四兩,煮爛後,取湯汁六七碗。加入蟬殼四兩,麻黃(春秋季用一兩五錢,夏季用一兩,冬季用二兩),再次煎煮至湯汁剩下四碗。隨即將湯汁服用完,並吃下羊肉來幫助發汗。服藥後會昏睡一日,醒來後三日內,瘡瘍便會完全消退,且沒有毒性。
原文
如筋骨痛者,加上好點紅川椒一兩,不痛不必加。虛鳴湯 二百三十二
白話
如果伴有筋骨疼痛的,就加入上好的點紅川椒一兩;不痛的話就不必加。此方名為虛鳴湯,第二百三十二方。
原文
蟬殼(四兩) 仙遺糧(即土茯苓半斤) 荔枝草(一兩) 麻黃春夏用七錢秋冬用(一兩五錢)
白話
蟬殼(四兩),仙遺糧(即土茯苓,半斤),荔枝草(一兩),麻黃(春夏季用七錢,秋冬季用一兩五錢)。
原文
作一帖水三碗煎一碗,服三四日脫光,瘡多凶者不過三服,即愈不發,無毒。乳酥湯 二百三十三
白話
將以上藥材作為一帖,用水三碗煎至一碗。服用三四天後,瘡瘍便會脫落乾淨。即使瘡瘍很多、病情兇險的,也不超過三服藥就能痊癒且不再復發,沒有毒性。此方名為乳酥湯,第二百三十三方。
原文
精羊肉一斤,用水八碗煎至一半取起以酒送下,肉存汁,加蟬殼四兩,川芎一兩,威靈仙一兩,麻黃春用九錢,夏用六錢,秋用八錢,冬用一兩,煎至一碗溫服即換衣穿之,以帛包裹頭必出臭汗,用荊芥湯洗浴,其瘡俱發出不過三四日脫光,無毒不發。胡麻飲 二百三十四
白話
取精羊肉一斤,用水八碗煎煮至剩下一半,將羊肉取出用酒送服。將煮羊肉的湯汁保留,加入蟬殼四兩,川芎一兩,威靈仙一兩,麻黃(春季用九錢,夏季用六錢,秋季用八錢,冬季用一兩),再煎煮至一碗。溫服後立即更換衣物,並用布帛包裹頭部,必然會出臭汗。之後用荊芥湯洗浴,體表的瘡瘍便都會發出,不超過三四日就能脫落乾淨,沒有毒性且不再復發。此方名為胡麻飲,第二百三十四方。
原文
金銀花 赤茯苓 明天麻 胡麻(各一兩) 防風 荊芥 羌活 獨活 殭蠶 連翹 五加皮 地骨皮 當歸 黃芩 黃連 杜仲 牛膝 黑牽牛 米仁 角刺(各五錢)均作十帖,加土茯苓一兩。肉核油 二百三十五
白話
金銀花、赤茯苓、明天麻、胡麻(各一兩),防風、荊芥、羌活、獨活、殭蠶、連翹、五加皮、地骨皮、當歸、黃芩、黃連、杜仲、牛膝、黑牽牛、米仁、角刺(各五錢)。將以上藥材均勻分成十帖,每帖加入土茯苓一兩。此方名為肉核油,第二百三十五方。
原文
防風 荊芥 首烏 花粉 苦參(各三兩) 冷飯糰(一兩) 肥皂核肉(四兩) 豬脂油(四兩)
白話
防風、荊芥、首烏、花粉、苦參(各三兩),冷飯糰(一兩),肥皂核肉(四兩),豬脂油(四兩)。
原文
水一碗煎至半,作五六服,如瘡多不效,再一服,全愈。忌鐵器。治結毒方 二百三十六
白話
用水一碗煎煮至半碗,分作五六次服用。如果瘡瘍很多且沒有效果,再服用一服,便能完全痊癒。忌諱使用鐵器。此方為治療結毒的處方,第二百三十六方。
原文
硃砂(五錢) 雄黃 硫黃(各七錢) 乳香 沒藥(各二錢)
白話
硃砂(五錢),雄黃、硫黃(各七錢),乳香、沒藥(各二錢)。
原文
共為末,以黃佔一兩溶化為丸,卜子大。每服四釐,土茯苓四兩煎湯下,日進三次。又方 二百三十七
白話
將以上藥材共同研磨成粉末,用一兩黃蠟熔化後,製成如蘿蔔子般大小的藥丸。每次服用四釐,用四兩土茯苓煎煮的湯液送下,每日服用三次。此為另一方,第二百三十七方。
原文
白砒〔四錢(宜減十成之八)〕 雄黃(一兩) 黃占(一兩) 牛黃(三錢)
白話
白砒〔四錢(使用時應減少至原量的十分之二,即八分)〕,雄黃(一兩),黃蠟(一兩),牛黃(三錢)。
原文
共為末,作丸,重一分半。空心土茯苓煎湯下,一丸。雷公散 二百三十八 即再造散。
白話
將以上藥材共同研磨成粉末,製成藥丸,每丸重一分半。空腹時,用土茯苓煎煮的湯液送下一丸。此方名為雷公散,第二百三十八方,也就是再造散。
原文
鬱金 木香(各五錢) 大黃 朴硝 白醜(半生半熟) 角刺(各一兩)
白話
鬱金、木香(各五錢),大黃、朴硝、白醜(一半生用一半炒熟)、角刺(各一兩)。
原文
上為末,每服五錢,清晨面東酒下量人虛實病勢輕重緩急用之,服此之後或蟲如魚腦魚腸惡異之物而出,忌食一切毒味發風動氣鮮腥鹽物,半月其牛、馬、驢、騾、雁、雉、禽、獸、糟食熏炙之類,終身忌之,惟鹿麝可食。醉仙散 二百三十九
白話
將以上藥材研磨成粉末,每次服用五錢。在清晨面向東方,用酒送下。使用時要根據病人的虛實狀況以及病勢的輕重緩急來決定。服用此藥後,可能會排出像魚腦、魚腸一樣的惡異蟲物。服藥期間忌食一切有毒、會引發風邪、動氣、生鮮、腥羶、鹽漬的食物。半個月內,以及牛、馬、驢、騾、雁、雉、禽、獸、酒糟醃製、熏烤炙燒之類的食物,要終身忌口,只有鹿肉和麝香可以食用。此方名為醉仙散,第二百三十九方。
原文
胡麻 牛蒡子 蔓荊子 枸杞子(各一兩) 白蒺藜 苦參 防風 栝蔞仁(各五錢) 荊芥(二兩) 蛤粉 全蠍 藿香(各七錢) 麝香 乳香 沒藥(各六錢) 車米(一兩二錢) 丟子(半斤)
白話
胡麻、牛蒡子、蔓荊子、枸杞子(各一兩),白蒺藜、苦參、防風、栝蔞仁(各五錢),荊芥(二兩),蛤粉、全蠍、藿香(各七錢),麝香、乳香、沒藥(各六錢),車米(一兩二錢),丟子(半斤)。
原文
上為末,每服二錢,酒下,日進三服。先服再造散,次服補劑,元氣復還,然後復此 忌鹽、醬、油、醋、魚、椒、果子、燒炙之物,止可食淡粥、時菜。尤忌茄芥,惟烏梢蒸食最好。服之身如醉 ,齒中出血或臭水,乃見功。
白話
將以上藥材研磨成粉末,每次服用二錢,用酒送下,每日服用三次。治療順序是:先服用再造散,然後服用補益的方劑,等到元氣恢復之後,再服用這個方子。服藥期間要忌食鹽、醬油、油、醋、魚、胡椒、水果、燒烤炙烤的食物,只能吃清淡的粥和時令蔬菜。尤其要忌食茄子和芥菜,只有烏梢蛇蒸熟來吃是最好的。服用此藥後,身體會感覺像喝醉了一樣,如果牙齒縫中流出血液或臭水,就表示見效了。
原文
神仙紫花丸 二百四十 服前二方完,即服此方,三年方保無虞。
白話
神仙紫花丸,第二百四十方。服用完前面兩個方劑後,就接著服用這個方子,連續服用三年,才能保證沒有後患。
原文
白花蛇(一兩) 首烏 威靈仙 荊芥(各四錢) 麻黃(二錢) 胡麻(一錢) 蛇床子(二錢)
白話
白花蛇(一兩),首烏、威靈仙、荊芥(各四錢),麻黃(二錢),胡麻(一錢),蛇床子(二錢)。
原文
將六味銼碎,共蛇用無灰酒一大碗浸一夜,去蛇皮骨,通曬乃還原酒內,再浸再曬,酒盡方止,為末。
白話
將除白花蛇外的六味藥材銼碎。將白花蛇與這些藥材一起,用一大碗無灰酒浸泡一夜。之後取出白花蛇,去除蛇皮和骨頭,將所有藥材(包括蛇肉)一起曬乾,然後再放回原來的酒液中,再次浸泡,再次曬乾。如此重複,直到酒液被完全吸收後才停止。最後將所有藥材研磨成粉末。
原文
加人參一兩、木香、沉香各三錢五分,當歸七錢五分,天麻、牙皂各五錢,麝香三錢、乳香、沒藥各一錢,雄黃、辰砂各五錢,肉豆蔻一個,定風草二錢五分,還瞳子一兩, 俱不見火為末、防風、羌活、甘草、細辛、川芎、獨活、蒼朮、芍藥、枇杷葉、蒺藜、金銀花、五加皮、白芷、苦參各五錢、胡麻、麻黃、牛膝、草烏、川烏、白附子、菖蒲各三錢五分,各為末,用丟子二斤去殼入瓶內,以酒拌濕箬紙密包,隔湯煮一日夜黑爛杵成膏,分作二分,每分入第一號藥末六錢,第二號藥末八錢,第三號藥末一兩五錢,和勻糯米飯搗膠丸桐子大,每服二十丸加至五六十,雞鳴午夕三時各一服,茶下。
白話
在上述藥粉中加入人參一兩、木香、沉香各三錢五分,當歸七錢五分,天麻、牙皂各五錢,麝香三錢、乳香、沒藥各一錢,雄黃、辰砂各五錢,肉豆蔻一個,定風草二錢五分,還瞳子一兩。以上藥材都不能接觸火,各自研磨成粉末。另外再取防風、羌活、甘草、細辛、川芎、獨活、蒼朮、芍藥、枇杷葉、蒺藜、金銀花、五加皮、白芷、苦參各五錢,胡麻、麻黃、牛膝、草烏、川烏、白附子、菖蒲各三錢五分,各自研磨成粉末。取丟子二斤,去除外殼後放入瓶中,用酒拌濕,用箬竹葉包裹緊密,隔水蒸煮一天一夜,直到丟子變成黑爛的狀態,然後搗杵成膏狀。將此膏分成兩份,每份加入第一號藥末六錢,第二號藥末八錢,第三號藥末一兩五錢,攪拌均勻。再用糯米飯搗成膠狀,製成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用二十丸,可逐漸增加到五六十丸。在雞鳴(清晨)、中午、傍晚三個時辰各服用一次,用茶送下。
原文
忌勞碌、房事、鹽醋糟鮮、海味、水果、辛辣之物。芥朱丸 二百四十一 治紫黑癱爛等症。青萍 荊芥 苦參 土朱 白花蛇(各四兩)
白話
服藥期間忌勞累、房事、鹽、醋、酒糟、海鮮、水果、辛辣刺激的食物。此方名為芥朱丸,第二百四十一方。用於治療皮膚呈現紫黑色、癱瘓、潰爛等症狀。藥材:青萍、荊芥、苦參、土朱、白花蛇(各四兩)。
原文
上為末皂莢熬膏,丸桐子大,每服六十丸,茶下毒從毛孔中出。奪命丹 二百四十二 又名九龍丹。治諸大風。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用皂莢熬製成膏,混合製成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用六十丸,用茶送下,可使毒素從毛孔中排出。此方名為奪命丹,第二百四十二方,又名九龍丹。用於治療各種大風病。
原文
草烏 首烏 沒藥 黃芩 禹餘糧 威靈仙 蒺藜 菖蒲 天麻 蓖麻子(各一兩) 雷丸 川椒 荊芥 胡麻 麻黃 牛蒡子 白花蛇 赤芍 全蠍 烏梢蛇(各一兩) 乳香 車米(各三錢) 蜈蚣(一條) 羌活 風藤(各五兩) 木鱉子(一兩五錢) 蒼朮 丟子(各半斤) 皂莢(一斤銼碎)
白話
草烏、首烏、沒藥、黃芩、禹餘糧、威靈仙、蒺藜、菖蒲、天麻、蓖麻子(各一兩),雷丸、川椒、荊芥、胡麻、麻黃、牛蒡子、白花蛇、赤芍、全蠍、烏梢蛇(各一兩),乳香、車米(各三錢),蜈蚣(一條),羌活、風藤(各五兩),木鱉子(一兩五錢),蒼朮、丟子(各半斤),皂莢(一斤,銼碎)。
原文
無灰酒,浸一夜去酒以新汲水一碗探取汁,銀瓷器內熬膏丸,桐子大,每服六十丸,茶下,面足覺癢乃藥力至,不日全愈。活血丹 二百四十三 治筋骨痛甚
白話
用無灰酒浸泡上述藥材一夜,然後濾去酒液,用新汲取的水一碗來提取藥汁。將藥汁放入銀製或瓷器容器中,熬製成膏狀,再製成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用六十丸,用茶送下。服用後如果感覺面部和腳部發癢,就是藥力到達的表現,不久即可完全痊癒。此方名為活血丹,第二百四十三方,用於治療筋骨疼痛非常嚴重的症狀。
原文
木香 乳香(各一兩) 麝香 皂角(各三錢) 大風子(四兩)
白話
木香、乳香(各一兩),麝香、皂角(各三錢),大風子(四兩)。
原文
上為末,飯為丸芡實大,每服五十丸,茶下。加至七八十丸。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用米飯作為粘合劑,製成如芡實般大小的藥丸。每次服用五十丸,用茶送下。可以逐漸增加到七八十丸。
原文
羌活愈風湯 二百四十四 治肝腎虛敗,筋骨軟弱,語言蹇澀,精神昏倦,大能安養精神,調理陰陽。
白話
羌活愈風湯,第二百四十四方。用於治療肝腎虛弱衰敗,導致筋骨軟弱無力,說話困難、言語不清,精神昏沉疲倦的症狀。此方具有很好的安養精神、調理陰陽的作用。