原文
三十六種風症不過痛、癢、麻、爛、腫、憊之類,一百八道方藥皆排毒、殺蟲、補血、壯元、理氣之劑。
三十六種風症,不外乎痛、癢、麻、爛、腫、疲憊之類,一百零八道方藥都是排毒、殺蟲、補血、壯元、理氣的藥劑。
原文
諸賢秘論,各擅門牆,自古聖賢遇病立方議論參詳各據一理,癘風多種所由不一。
各位賢人的秘論,各有所長,自古以來聖賢遇到疾病制定方劑,議論參詳,各執一理,癘風有多種,其病因不一。
原文
且如北人剛勇而地高燥,南人風氣柔弱而地卑濕,閩廣多有嵐瘴蟲毒之氣,江淮常受海水寒冰之傷,海島風濤,山溪妖魅貽害無窮。
而且比如北方人剛強勇猛,地勢高而乾燥;南方人風氣柔弱,地勢低而濕潤;福建、廣東多有嵐瘴蟲毒之氣;江淮地區常受海水寒冰之傷;海島風濤,山溪妖魅,遺害無窮。
原文
丹溪專攻外感,理氣清陽,利於南方;東垣端理內傷,導痰去濕,利於北方;孫真人、王好古、許旌陽、抱朴子等,或以殺蟲排毒,或專補血壯元,或惟調氣清神,各有大意,而制方無不驗然。
丹溪專攻外感,理氣清陽,對南方人有利;東垣專治內傷,導痰去濕,對北方人有利;孫真人、王好古、許旌陽、抱朴子等,有的以殺蟲排毒,有的專攻補血壯元,有的只調氣清神,各有主要意旨,而製定的方劑無不有效。
原文
諸家各有秘旨,後人若能辨症用之,自有效驗,須博覽各家之術,約而選之,定合符節。如得一方便誇能治,必無皆驗之理。
各家各有秘旨,後人如果能辨證使用,自然有效驗。必須博覽各家的學術,簡約選擇,必定符合符節。如果得到一個方劑就誇口能治療,必定沒有都有效的道理。
原文
且如五龍丸有斬關奪帥之功,千年藥有起死回生之妙,癱爛敗絕者非東華玉髓不能復其原,斑爛舛錯者舍馮夷瓊漿烏能掃其跡。若合其宜如弩發機,若違妄用如水澆石。
而且比如五龍丸有斬關奪帥的功效,千年藥有起死回生的奧妙,癱瘓腐爛敗絕的,非東華玉髓不能恢復其原狀;斑斕錯亂的,除了馮夷瓊漿怎能掃除其痕跡。如果使用恰當,如同弩箭觸發機關;如果違背妄用,如同水澆石頭。
原文
烏龍丸治風症內熱痰火上攻,並周身乖癩燥癢作痛。
烏龍丸治療風症內熱痰火上攻,以及周身怪癩燥癢作痛。
原文
千年藥乃祖師邋遢張真人遺下平分家產方,又曰靈寶千年大藥,治三十六種大風,十四般大癘,無所不效。東華玉髓乃大風子油膏,治爛風瘡穢者。
千年藥是祖師邋遢張真人遺留下來的平分家產方,又稱靈寶千年大藥,治療三十六種大風、十四種大癘,無所不效。東華玉髓是大風子油膏,治療腐爛風瘡污穢者。
原文
馮夷瓊漿,又名推云酒,治五色疙瘩云顏麻木者,若對症用之無不奏效,若亂投妄用則不見功。
馮夷瓊漿,又名推云酒,治療五色疙瘩、斑駁麻木者,如果對症使用無不奏效,如果亂投妄用則無效。
原文
必須脈藥相配,診視相參,對症施治,隨手獲功,執方膠固,彌紊何靈?
必須脈象與藥物相配,診視相互參照,對症施治,隨手獲得功效。執著方劑、膠固不變,愈發紊亂,哪有靈驗?
原文
凡有一般症候,自有一般脈色。辨診不同,古有形診、聲診、色診、脈診之條。
凡有一種症候,自有一種脈色。辨診不同,古代有形診、聲診、色診、脈診的條目。
原文
欲觀其形而診驗吉凶,如頭為清明之府,若傾視則神將奪矣;背為胸臆之府,若胸曲肩垂則氣將壞矣;腰為腎之府,若轉搖不能則神將竭矣;骨為髓之府,若不能久立、行動振掉則骨將敗矣;筋絡為血之帥,若攣曲不舒則血將枯矣。此為望形之診也。
要觀察形體來診斷吉凶,比如頭是清明之府,如果傾斜低視,則神將被奪;背是胸臆之府,如果胸曲肩垂,則氣將敗壞;腰是腎之府,如果轉搖不能,則神將竭盡;骨是髓之府,如果不能久立、行動震顫,則骨將敗壞;筋絡是血之統帥,如果攣曲不舒,則血將枯竭。這就是望形的診法。
原文
欲聽其音聲而診驗吉凶,如語先輕後重、高厲有力則外感有餘也;若語先重後輕沉困無力,內傷不足也。此為聞聲之診也。
要聽聲音來診斷吉凶,比如說話先輕後重、高亢有力,則是外感有餘;如果說話先重後輕、沉睏無力,則是內傷不足。這就是聞聲的診法。
原文
欲觀其色而診吉凶,如青者欲如蒼璧、不欲如藍,如翠羽者生,如草滋者死;黃、者欲如羅裹雄黃不欲如黃土,如蟹腹者生,如枳實者死;赤者欲如綿裹硃砂、不欲如赭,如雞冠者生,如衄血者死;白者欲如鵝羽、不欲如鹽,如豕膏者生,如枯骨者死;黑者欲如重漆、不欲如地蒼如鳥羽者生,如煤炱者死。此為顴色之診也。
要觀察顏色來診斷吉凶,比如青色,要像蒼璧,不要像藍;像翠羽的則生,像草滋的則死。黃者,要像羅裹雄黃,不要像黃土;像蟹腹的則生,像枳實的則死。赤者,要像綿裹硃砂,不要像赭石;像雞冠的則生,像衄血的則死。白者,要像鵝羽,不要像鹽;像豬油的則生,像枯骨的則死。黑者,要像重漆,不要像地蒼;像烏羽的則生,像煤炱的則死。這就是觀察面頰顏色的診法。
原文
《脈經》云:癘脈陽浮弦(關上也),陰實大(關下也),兩寸浮而緊或浮而洪,浮緩者易治,洪大而數或沉實者難治。
《脈經》說:癘脈,陽部浮弦(關上),陰部實大(關下),兩寸浮而緊或浮而洪,浮緩的容易治療,洪大而數或沉實的難治療。
原文
脈若沉者病反在上,浮者病反在下,皆不治。此為切脈至而診吉凶也。
脈如果沉,病反在上部;脈浮,病反在下部,都不可治。這是按脈來診斷吉凶。
原文
故曰陰陽配偶,方脈參詳,此理通徹則藥對症,何憂治而不愈哉?若執一死方以治諸症,非惟無益,反害於人。
所以說陰陽匹配,方脈參詳,這個道理通徹則藥對症,何必擔心治療不愈呢?如果執著一個死方來治療各種症狀,不但無益,反而害人。
原文
然導痰去濕,如蒼朮、白朮、南星、半夏、貝母、皂莢、茯苓、阿膠、厚朴、元明粉、栝蔞仁、胡黃連、青礞石、銀柴胡之類。
但是導痰去濕的藥,如蒼朮、白朮、南星、半夏、貝母、皂莢、茯苓、阿膠、厚朴、元明粉、栝蔞仁、胡黃連、青礞石、銀柴胡之類。
原文
濕而膨脹痰結者非厚朴不消,元明粉止可為丸服,不宜入湯液。
濕而膨脹痰結的,非厚朴不能消除;元明粉只可製成丸劑服用,不宜加入湯藥。
原文
濕痰成塊者阿膠專主為末服之,若水煎服則臭而無功。
濕痰成塊的,阿膠專門主治,磨成粉末服用;如果用水煎服,則有臭味而無效。
原文
皂莢打痰從大孔出甚速,銀柴胡治肺熱之神藥,癘風聲濁痰臭者必用之,止入丸散,不入湯液。
皂莢祛痰,痰從肛門排出很快;銀柴胡是治療肺熱的神藥,癘風聲音渾濁、痰臭的,必須用它。只入丸散,不入湯液。
原文
若骨蒸寒熱者,一見胡黃連即愈,亦不入煎劑,煎則無功矣。
如果骨蒸寒熱的,一用胡黃連即癒,也不入煎劑,煎則無效。
原文
利氣清陽,如沉檀、麝腦、乳沒、木香、縮砂、豆蔻、益智、遠志、升麻、犀角、珍珠、丹砂、牛黃、柴胡之類。
利氣清陽的藥,如沉香、檀香、麝香、龍腦、乳香、沒藥、木香、縮砂、豆蔻、益智、遠志、升麻、犀角、珍珠、丹砂、牛黃、柴胡之類。
原文
氣閉則陽微,氣結則血匿,諸香皆能開導幽微隱僻之郁。
氣閉則陽氣微弱,氣結則血液隱匿,諸香都能開導幽微隱僻的鬱結。
通達關竅氣滯,非提舉不能升起,必須升麻、柴胡之類。
原文
牛黃珠粉等件香劑能消氣聚之塊,止宜丸散不入湯液者,以火炒水煎則味愈苦,令人嘔吐噦啘,況有諸香不宜見火之說。
牛黃、珍珠粉等香劑能消除氣聚的塊,只宜丸散不入湯液,因為用火炒水煎則味道更苦,令人嘔吐噦啘,何況有諸香不宜見火的說法。
原文
祛風散邪,如羌活、麻黃、荊芥、紫萍、苦參、風藤之類。
祛風散邪的藥,如羌活、麻黃、荊芥、紫萍、苦參、風藤之類。
原文
病以風名,皆由風濕寒暑之感,若不發散邪氣,何能消溶?羌活之,類皆不可缺,苦參最殺風癘之蟲、瘡癬皮肉之蟲立死,服之五臟蟯蟲立去,必用藥也。
病以風命名,都是由風、濕、寒、暑之感觸,如果不發散邪氣,怎能消除溶解?羌活之類都不可缺少。苦參最能殺風癘之蟲,瘡癬皮肉之蟲立刻死亡,服用後五臟蟯蟲立刻去除,是必用的藥。
原文
補血生津液,如當歸、元參、紅花、茜草根、紫草、血竭、鹿茸、夏枯、草桑、螵蛸、原蠶蛾、生地黃之類。
補血生津液的藥,如當歸、元參、紅花、茜草根、紫草、血竭、鹿茸、夏枯、草桑、螵蛸、原蠶蛾、生地黃之類。
原文
元參去五臟之遊火、攝血歸元,紅花去死血,生新血為治風必用。
元參去除五臟的遊火,攝血歸元;紅花去除死血,生新血,是治風必用的藥。
原文
戴元禮云:夏枯草為血虛所宜,桑螵蛸之補陽填精比於人參,有霄壤之功。
戴元禮說:夏枯草為血虛所適宜,桑螵蛸的補陽填精,與人參相比,有霄壤之功。
原文
晚蠶蛾有再生精髓之捷,血竭乃去積瘀血作痛之卒徒,故多用之。
晚蠶蛾有再生精髓的快捷功效,血竭是去除積瘀血作痛的卒徒,所以多用它們。
原文
盪滌積滯,如代赭、皂莢、雷丸、蜂蜜、人牙、千金子、人中黃之類。
盪滌積滯的藥,如代赭石、皂莢、雷丸、蜂蜜、人牙、千金子、人中黃之類。
原文
油膩脂膠之積淤腸胃,非皂莢不去。代赭石名血師,專排血積淤凝,善活血不使攣曲。
油膩脂膠的積聚淤塞在腸胃,非皂莢不能去除。代赭石又名血師,專門排除血積淤凝,善於活血不使攣曲。
原文
雷丸去積殺蟲,止可用於男子,婦人服之必脹悶腹痛、發昏,甚則顛呆,痰涎湧塞。故男子用雷丸,婦人用皂莢。
雷丸去積殺蟲,只可用於男子,婦人服用必定脹悶腹痛、發昏,嚴重則癲呆、痰涎湧塞。所以男子用雷丸,婦人用皂莢。
原文
劫殺蟯蟲,如錫灰、黃芽、雄黃、鶴蝨、枲實、鵝翎灰之類。
劫殺蟯蟲的藥,如錫灰、黃芽、雄黃、鶴蝨、枲實、鵝翎灰之類。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。