解圍元藪

卷一

白癜風

卷一/三十六瘋六經分屬5
原文
此症初無痛處,但皮膚麻木,生灰白斑點。久如塗堊、頑憊、又變亮、赤色,即曰紫癜。
白話
此症初起時沒有疼痛部位,只是皮膚麻木,出現灰白色斑點。日久如同塗了白堊、頑固疲憊,又變為光亮、紅色,就稱為紫癜。
原文
患之不治,亦有終身無害惟,形狀怪異者,又多有損敗氣血,遍身皆然,神瘁精疲,減食,憎寒壯熱,怫鬱困怠而死者,由淫毒傷肺金。氣泛於外以克肝血,毛髮枯萎也。以棗靈丹、玉樞丹選治。
白話
患了這種病如果不治療,也有終身無害、只是形狀怪異的;又有很多會損傷氣血,全身都是這樣,精神疲憊,食慾減退,怕冷發高燒,煩悶困倦而死的,這是由於淫毒傷害了肺金。氣向外泛濫而克制肝血,毛髮枯萎。用棗靈丹、玉樞丹擇一治療。
原文
又有夏日身生紫白斑點,汗出則癢,秋涼少息,年復增之赤,曰紫癜,名汗斑也。
白話
又有夏日身體出現紫白色斑點,出汗就發癢,秋天涼爽時稍減輕,每年反覆加重變紅,稱為紫癜,也叫汗斑。
原文
酗酒,房勞,感受風濕,邪熱摶於皮膚,血氣不和而發,又名歷瘍,又名汗黯,皆一類也。
白話
因酗酒、房事勞損、感受風濕,邪熱搏結於皮膚,血氣不和而發病,又名歷瘍,又名汗黯,都屬於同一類。
原文
以雄雞內腎調麝香,浴出敷之,用新青布衫緊著睡一夜,大汗出,明早熱湯沃之,其斑俱脫在湯內,不發矣。
白話
用雄雞的內腎調和麝香,洗澡後敷上,再用新的青布衫緊緊穿著睡一夜,大汗出,第二天早上用熱湯沖洗,那些斑點都脫落在湯裡,就不會再發了。