痰火點雪

卷二

附:名醫治驗

卷二/火病泄瀉5
原文
一人之水穀不化,腹作雷鳴,自五月至六月不愈,諸醫以並聖散子豆蔻丸,雖止一二日,藥力盡復作,戴至而笑曰:經云:春傷於風,夏必飧泄,有水穀直過而不化。
白話
有一個人,吃下去的水穀無法消化,肚子發出雷鳴般的響聲,從五月到六月都沒有痊癒。各位醫生用並聖散、豆蔻丸治療,雖然能止住一兩天,但藥效一過就又復發。戴人來了之後笑著說:經典上說,春天被風邪所傷,夏天一定會發生完穀不化的泄瀉,這是因為水穀直接通過腸胃而沒有被消化。
原文
又云:水穀不化,熱氣在下,久風入中,中者,脾胃也。
白話
又說:水穀不能消化,是因為熱氣在下焦,長久的風邪侵入中焦,所謂中焦,就是指脾胃。
原文
風屬甲乙,脾屬戊己,甲乙雖克戊,腸中有風,故鳴。
白話
風邪屬於甲乙木,脾臟屬於戊己土,甲乙木雖然能剋制戊己土,但腸胃中有風邪,所以會發出鳴響。
原文
經曰:歲木太過,風氣流行,脾土受邪,民病飧泄,診兩手脈皆浮數,為病在表也。可汗,直斷曰:風隨汗出。
白話
經典上說:當年木氣太過,風氣就會流行,脾土受到邪氣侵襲,百姓容易患完穀不化的泄瀉。診察他的兩手脈象都是浮數脈,這是病在體表的表現,可以用發汗法治療。直接判斷說:風邪會隨著汗液排出。
原文
以火二盆,暗置床下,不令病人見,詒之入室,更服麻黃湧劑,乃閉其戶,從外鎖之,汗出如洗,待一時開戶減火,須臾而汗止,泄亦止,風非汗不出,故宜汗之而愈。若脾虛泄瀉,又不可以此類而論也。
白話
於是他用兩盆火,暗中放在床底下,不讓病人看見,騙他進入房間,再讓他服用麻黃湯這類發汗的方劑,然後關上房門,從外面鎖住。病人汗出如洗,等過了一個時辰才打開門,減少火勢,不久汗就止了,泄瀉也跟著停止。風邪不發汗就不能排出,所以應該用發汗法治療而痊癒。如果是脾虛引起的泄瀉,就不能用這一類的方法來論治了。