慎柔五書

卷五

脾胃例

卷五/醫案第五26
原文
孝廉王於鎜父,年六十餘。六脈俱弦牢,右三關浮中沉甚豁大,左三略差;外症晚則作飽,且大便不利。
白話
孝廉王於鎜的父親,年齡六十多歲。六部脈都是弦牢脈,右手三部脈浮中沉都非常空豁博大,左手三部稍差;外表症狀是晚上就感到腹脹,而且大便不通暢。
原文
此土受木製,脾胃不輸津液,中氣虧損之候也。
白話
這是脾土受到肝木克制,脾胃不能輸送津液,中氣虧損的證候。
原文
宜補脾胃生肺金,乃用補中益氣湯加官桂,以削木之剋制,炮乾薑以溫脾胃、撤沉寒,山藥、山萸佐當歸以養陰,麥冬、五味驟收肺金以生新水。
白話
適宜補益脾胃並生髮肺金,就用補中益氣湯加官桂,來削伐肝木的克制,用炮製的乾薑來溫暖脾胃、祛除深層寒邪,山藥、山茱萸輔助當歸來滋養陰液,麥冬、五味子迅速收斂肺金以生成新的津液。
原文
服二劑,覺胸中稍寬,身中反有眩意,此正氣欲復,而邪漸退,故瞑眩耳。
白話
服用兩劑藥後,感覺胸中稍微暢快,身體反而有眩暈的感覺,這是正氣要恢復,而邪氣逐漸消退的緣故,所以才會出現瞑眩反應。
原文
又服數劑,復診之,則牢堅已去,第二尺俱洪。
白話
又服用幾劑藥後,再次診察,發現牢堅脈已經消失,而左右尺脈都呈現洪大之象。
原文
此真陰真陽並虛,當平補之,用八珍,晚服六味丸,大腸漸潤,再數劑全愈。
白話
這是腎陰腎陽同時虛損,應當平補,用八珍湯,早晨服用,晚上服用六味丸,大腸逐漸滋潤,再服用幾劑藥就完全康復了。
原文
邱生,年十八歲。正月間,過食曲餅湯麵,遂不快,發熱,頭痛。邀予診之,脈略緊,中沉洪滑。
白話
邱生,年齡十八歲。正月期間,過度食用麵餅和湯麵,於是身體不舒適,出現發熱、頭痛的症狀。請我診察,脈象略微緊滯,關部沉取脈象洪大滑利。
原文
曰:當先除去風寒,以九味羌活湯一帖,寒熱,頭痛悉失,但覺不快耳。
白話
我說:應當先祛除風寒,用九味羌活湯一劑,寒熱、頭痛全都消失,但仍然感覺身體不舒服罷了。
原文
予適他去,彼延別醫,用柴平湯一帖,病不減。晚歸診之,脈洪汗出,而腹痛甚,不可按。
白話
我恰好外出,他請了另一位醫生,用柴平湯一劑,病情沒有減輕。晚上我回來診察,脈象洪大而出汗,腹部疼痛劇烈,不能按壓。
原文
以元明粉泡湯下導滯丸二錢,其痛減半,尚有脹,再用前丸一劑,而飽脹如脫,但腹痛耳,復增瘧狀。
白話
用元明粉泡水送服導滯丸二錢,疼痛減輕一半,仍然有脹悶,再用前一種丸藥一劑,飽脹感就像脫落了一樣,只剩腹痛罷了,卻又增添了像瘧疾一樣的症狀。
原文
(諸症皆胃中有死血也,何不重加桃仁於劑中。)予又診之,六脈俱細弦,此脾土受木乘,又被伐之過,宜用溫補,以理中湯二劑,肚痛除。
白話
(各種症狀都是因為胃中有死血,為什麼不在方劑中加重桃仁呢。)我再次診察,六部脈都是細弦脈,這是脾土受到肝木侵犯,又被過度攻伐的緣故,適宜用溫補的方法,用理中湯二劑,肚子疼痛消除。
原文
又以過食復飽,診之,弦細如前,仍以前湯,但溫脾胃,而食自消,諸症去。
白話
後來又因為過度飲食再次腹脹,診察,脈象弦細和之前一樣,仍然用原來的湯方,只是溫暖脾胃,而食物自然消化,各種症狀消除。
原文
湯如玉母,懷七月而生,後每大便甚艱,須二、三時方安,百治不效。
白話
湯如玉的母親,懷孕七個月就生下來了,之後每次大便都非常困難,必須兩三個時辰才能安寧,各種治療都沒有效果。
原文
予謂:肺腸氣血不能吹送,欲來不來,乃脾虛也。脾主信,欲來不來,無信也。
白話
我認為:肺和大腸的氣血不能推動傳送,大便欲來而不能,這是脾虛的緣故。脾主宰信實,大便欲來而不能,就是沒有信實。
原文
當補脾肺,使各施其令,而吹噓之氣自如,調理數月而愈。
白話
應當補益脾肺,使它們各自發揮功能,而推動傳送的氣自然暢通,經過幾個月的調理就康復了。
原文
(每見雞雛初生,當肛門內,猶一片色如卵黃,是人物之生,以腸胃為最後。七月而生,腸力未全,必有補血堅筋強力固腸之法,隨時進退,與之終身。)
白話
(常常看到小雞初生時,肛門內還有一塊像蛋黃一樣的東西,這是因為人和動物的出生,腸胃是最後長成的。七個月就出生,腸胃的力量還沒有完全,必定要有補血、堅筋、強力、固腸的方法,根據情況靈活運用,伴隨終身。)
原文
一婦,年五旬。二寸浮洪,二尺小,右關弦,不思食,頭眩。
白話
一位婦女,年齡五十多歲。兩寸脈浮洪,兩尺脈細小,右關脈弦,不想吃東西,頭暈眩。
原文
余曰:二寸浮洪,病主頭眩,亦主上膈不清,此陽氣虛而越上,不能歸根復元,以致丹田氣虛寒,不能養溫脾胃,是以右關脈弦,飲食不消而少飧也。
白話
我說:兩寸脈浮洪,主病是頭暈眩,也主上焦胸膈不清爽,這是陽氣虛弱而向上越出,不能回歸根本恢復元氣,導致丹田之氣虛寒,不能夠溫養脾胃,所以右關脈弦,飲食不能消化而吃得很少。
原文
理宜斂陽氣歸於下焦丹田之內,下焦溫暖,脾胃自健,水穀自化矣。
白話
按理應當收斂陽氣回到下焦丹田之內,下焦溫暖,脾胃自然健旺,水和食物自然消化了。
原文
用桂枝、白芍六分,五味子二分,白茯一錢,黑姜三分,人參五分,杜仲一錢,破故紙五分,炙草四分,湯泡半夏一錢,加煨姜,十餘劑而愈。
白話
用桂枝、白芍各六分,五味子二分,白茯苓一錢,黑姜三分,人參五分,杜仲一錢,破故紙五分,炙甘草四分,湯泡半夏一錢,加上煨姜,服用十幾劑就康復了。
原文
蔣懷劬,年六十。素吐白沫,已數十年矣。忽喉中有噎意,以白予。
白話
蔣懷劬,年齡六十。向來吐白色泡沫,已經有幾十年了。忽然喉嚨有哽咽的感覺,來告訴我。
原文
曰:此脾胃虛寒也,宜用人參調補中氣,彼辭以貧窶,自將白糖齏汁熬化含吐,及六七日,則溏泄,日五六次,神亦勞倦,食亦不貪。
白話
我說:這是脾胃虛寒,適宜用人參調補中氣,他因為貧窮而推辭,自己將白糖和鹹菜汁熬化含在嘴裡吐出,如此六七天後,就腹瀉了,每天五六次,精神也疲勞倦怠,吃東西也沒有胃口。
原文
延視之,六脈皆二至,來三五至則止,如雀啄之狀。此元氣大虛,不能噓吸周迴耳。
白話
請我去看,六部脈都是一息二至,脈跳來三到五次就停止,就像麻雀啄食的樣子。這是元氣大虛,不能推動循環運轉罷了。
原文
用六君子加肉桂四分、吳萸二分、乾薑二分。二劑,則脈連續而不止。
白話
用六君子湯加肉桂四分、吳茱萸二分、乾薑二分。服用兩劑,脈象就連續而不停止了。
原文
又二劑,反加浮洪粗大,數七八至,發熱、口碎,舌碎,乃虛陽上越之證,予思之,脈已犯難治之例,且吐沫不止,腎水泛,脾虛失統也。用(缺)。病亦稍退。稍勞即復,服數劑復減,再勞又如故。
白話
又服用兩劑,反而出現浮洪粗大的脈象,一息七八至,發熱、口腔糜爛,舌頭糜爛,這是虛陽上越的證候,我考慮,脈象已經屬於難治的範例了,而且吐沫不止,是腎水泛濫,脾虛失於統攝。用(方劑缺失)。病情也稍微減退。稍微勞累就復發,服用幾劑又減輕,再勞累又像原來一樣。
原文
至兩三月後,藥亦不受,亦不效,五六日而歿。先賢云:粗大之脈難治。書此以證之。
白話
到了兩三個月後,藥物也不能接受了,也沒有效果,五六天后就去世了。先賢說:粗大的脈象難以治療。寫下這個例子來證明這一點。