理虛元鑒

治虛藥訛一十八辨

治虛藥訛一十八辨(1-2)

治虛藥訛一十八辨15
原文
世人以生地為滯痰之物,而不敢輕用,是不知痰之隨症而異也。
白話
世人都認為生地黃是會使痰滯留的藥物,而不敢輕易使用,這是不知道痰是隨著病症而有所不同的。
原文
雜症之痰,以燥濕健脾為主;傷寒之痰,以去邪清熱,交通中氣為主。
白話
一般雜病的痰,治療以燥濕健脾為主;傷寒病的痰,治療以去除邪氣、清熱,以及交通中焦之氣為主。
原文
惟虛症之痰,獨本於陰虛血少,火失其制,乃上克肺金,金不能舉清降之令,精微不徹於上下,滯而為痰作咳。治宜清肺,則邪自降;養血,則火自平。故余於清金劑中,必兼養榮為主。榮者,血也。陰者,水也,潤下之德也。
白話
唯有虛證的痰,根本原因在於陰虛血少,火氣失去控制,於是向上侵犯肺金,肺金無法執行清肅下降的功能,精微物質無法輸佈到全身,停滞而成為痰,引發咳嗽。治療應當清泄肺熱,那么邪氣自然會下降;滋養血液,那麼火氣自然會平息。所以我在清肺金的方劑中,必定同時以滋養營血為主。營,就是血。陰,就是水,具有滋潤下行的特性。
原文
清金若不養榮,如吹風滅火,風勢愈逆,烈焰愈生。
白話
清泄肺金如果不滋養營血,就如同吹風去滅火,風勢越亂,火焰反而越燒越旺。
原文
清金養榮者,為引水制火,沾濡瀰漫,煙氣永息。故桔梗、桑皮、貝母之類,清金之品也。生地、丹皮、當歸之類,養榮之品也。而養榮劑中,又以生地為第一。
白話
清泄肺金並滋養營血的方法,就像是引水來制火,讓水氣充分濕潤瀰漫,煙火之氣就會永遠熄滅。所以桔梗、桑白皮、貝母這一類的藥物,是清泄肺金的藥品。生地黃、牡丹皮、當歸這一類的藥物,是滋養營血的藥品。而在滋養營血的方劑中,又以生地黃為首要藥物。
原文
以生地治雜症之痰,則能障痰之道,能滯化痰之氣,且其力滋補,反能助痰之成。
白話
用地黃來治療一般雜病的痰,它會阻礙痰液排出的通道,會使化除痰液的氣機滯澀,況且它的藥力偏於滋補,反而會助長痰的形成。
原文
若加之虛勞劑中,則肺部喜其潤,心部喜其清,腎部喜其滋,肝部喜其和,脾部喜其甘緩,而不冷、不滑,故勞嗽、骨蒸、內熱、吐血、咯血劑中,必無遺生地之理。
白話
如果將它加入治療虛勞的方劑中,那麼肺部喜歡它的潤澤,心部喜歡它的清涼,腎部喜歡它的滋補,肝部喜歡它的平和,脾部喜歡它的甘甜緩和,而且它不寒涼、不滑利,所以在治療勞累咳嗽、骨蒸潮熱、內熱、吐血、咯血的方劑中,絕對沒有遺漏不用生地黃的道理。
原文
惟勞嗽初起,客邪未清,痰嗽盛時,亦暫忌生地滯泥。
白話
只有在勞累咳嗽初起,外來的邪氣還沒有清除,咳嗽痰多正盛的時候,也應該暫時避免使用生地黃,因為它會使病邪滯留。
原文
若表症既除,內熱蒸灼,非生地之清潤,以滋養化源,則生機將絕矣。若畏其滯,而始終不用,乃是不明要義也。茯苓 宜用。
白話
如果表面的症狀已經消除,內部的熱象如同蒸烤一般,如果不用生地黃的清涼潤澤來滋養身體的生化之源,那麼生命活力就要斷絕了。如果害怕它會導致滯澀,而始終不敢使用,這就是不明白其中的關鍵要點啊。茯苓適宜使用。
原文
有謂茯苓善滲,下元不足者忌之。非也。蓋茯苓為古松精華蘊結而成,入地最久,得氣最厚。其質重,其氣清,其味淡。重能培土,清能益金,淡能利水。惟其得土氣之厚,故能調三部之虛。
白話
有人說茯苓擅長滲利水濕,下焦元氣不足的人應該忌用。這種說法是不對的。因為茯苓是古松的精華蘊積結聚而形成,埋入地中時間最久,得到的天地之氣最為深厚。它的質地沉重,它的氣味清純,它的味道淡薄。質地沉重能夠培補脾土,氣味清純能夠補益肺金,味道淡薄能夠通利水道。正是因為它得到土氣特別深厚,所以能夠調理上、中、下三焦的虛弱。
原文
虛熱虛火濕氣生痰,凡涉虛者皆宜之,以其質中和粹美,非他迅利克伐者比也。
白話
對於虛熱、虛火、濕氣生痰,凡是涉及虛證的情況都適合使用它,因為它的藥性平和、純粹、優良,不是其他藥性迅速、猛烈、攻伐的藥物所能比擬的。
原文
夫金氣清降,自能開水之源;土氣調平,自然益氣之母。
白話
肺金之氣清肅下降,自然能夠疏通水液運行的源頭;脾土之氣調和安平,自然能夠補益氣的生成之源(即脾為氣血生化之源)。
原文
三臟既理,則水火不得憑凌,故一舉而五臟均調。
白話
肺、脾、腎這三個臟器得到調理之後,那麼水與火(指腎陰腎陽)就不會相互侵犯欺凌,所以一次用藥就能夠使五臟都得到調和。
原文
又能為諸陰藥之佐,而去其滯;為諸陽藥之使,而宣其道。
白話
它又能夠作為各種滋陰藥的輔助,去除這些藥物的滯膩之性;能夠作為各種補陽藥的引導,宣通這些藥物的運行路徑。
原文
補不滯澀,泄不峻利,精純之品,無以過之。黃耆 宜用。
白話
用它來補益不會導致滯塞,用它來瀉利也不會過於猛烈,如此精純的藥品,沒有能超過它的了。黃耆適宜使用。