理虛元鑒

治虛藥訛一十八辨

治虛藥訛一十八辨(1-1)

治虛藥訛一十八辨48
原文
人參 外感風邪,元氣未漓,審用。人參大補元氣,沖和粹美,不偏不倚,故在陰補陰,在陽補陽,能溫能清,可升可降,三焦並治,五臟咸調,無所不可。
白話
人參,對於外感風邪、元氣尚未虧損的人,要審慎使用。人參能大補元氣,性質平和純正,不偏不倚,所以用在陰分能補陰,用在陽分能補陽,既能溫補也能清補,可以升提也可以降下,同時能治療三焦,調和五臟,沒有什麼不可以的。
原文
故其治病也,除元氣充實,外感有餘,無事於補者,則補之反成壅塞,所謂實實也。
白話
所以它治療疾病時,除非是元氣充實、外感邪氣有餘,不需要用補法的人,如果用了補法反而會造成氣機壅塞,這就是所謂的「實實」(使實證更實)。
原文
若夫虛勞之病,或氣血、陰陽、水火、寒熱、上下諸證,與夫火、痰、燥、濕、滯、脹、吐、利、冒厥、煩渴,及胎前、產後、痘疹、久病、病後,一經虛字,則無不宜,而不可少。
白話
至於虛勞這類疾病,無論是氣血、陰陽、水火、寒熱、上下等各種症狀,以及火、痰、燥、濕、滯、脹、嘔吐、下利、昏厥、煩渴,還有懷孕期間、生產之後、痘疹、久病、病後調養,只要涉及「虛」這個字,就沒有不適合使用人參的,而且是不可缺少的。
原文
此人參之所以能回元氣於無何有之鄉,而其功莫大也。自東垣、丹溪,先後發明,並無異議。
白話
這就是人參能夠在元氣幾乎耗盡的狀態下將其挽回,而它的功效沒有比這更大的了。從李東垣、朱丹溪以來,先後闡發這個道理,都沒有不同的意見。
原文
庸醫不察,執節齋之瞽說,以為人參補陽,沙參補陰,若補陽則助其火,甚至云虛勞人服參者,必至不救,以致舉世畏參如砒鴆,而不敢試,豈不誤載!黃柏、知母 禁用。
白話
平庸的醫生不去考察,固執地相信王節齋的瞎說,認為人參補陽氣,沙參補陰液,如果補陽就會助長虛火,甚至說虛勞病人服用人參的,必定導致無法救治,以致於整個社會恐懼人參如同砒霜、鴆酒一樣,而不敢嘗試,這難道不是耽誤事嗎!黃柏、知母,禁止使用。
原文
《丹溪心法》有云:虛損吐血,不可驟用苦寒,恐致相激,只宜瓊玉膏主之。何事首尾矛盾?
白話
《丹溪心法》中說:虛損導致的吐血,不可以突然使用苦寒的藥物,恐怕會引起劇烈反應,只適合用瓊玉膏來主治。為何前後說法自相矛盾呢?
原文
又載三補丸,以芩、連、柏三味主之,大補丸以黃柏一味主之,乃至滋陰百補丸,知、柏並用。
白話
書中又記載三補丸,用黃芩、黃連、黃柏三味藥來主治;大補丸用黃柏一味藥來主治;甚至滋陰百補丸,也將知母、黃柏一起使用。
原文
後之學者宗之,凡遇虛勞咳嗽、吐血、虛火虛熱之疾,皆以知、柏二味,以為清火滋陰,殊不知虛勞之火,虛火也,相火也,陰火也。即丹溪云:虛火可補,人參、黃耆之屬。
白話
後來的學醫之人遵從這種說法,凡是遇到虛勞咳嗽、吐血、虛火虛熱的疾病,都用知母、黃柏這兩味藥,認為可以清火滋陰,卻不知道虛勞的火,是虛火、是相火、是陰火。即使朱丹溪也說過:虛火可以用補法,用人參、黃耆之類的藥物。
原文
相火繫於肝腎之間,出入於甲膽,聽命於心君。
白話
相火維繫在肝臟與腎臟之間,出入於膽腑,聽從心臟(君火)的命令。
原文
君火明,則相火伏,若君火不明,則相火烈焰沖天,上感清虛之竅,耳聾、鼻乾、舌痛、口苦、頭暈、身顫、天突急而淫淫作癢、肺葉張而咳嗽頻仍。
白話
君火明亮,相火就會潛伏;如果君火不明亮,相火就會像烈焰一樣沖天,向上侵犯頭面清竅,導致耳聾、鼻乾、舌頭疼痛、口苦、頭暈、身體顫抖、天突穴處緊迫且隱隱作癢、肺葉張開而咳嗽頻繁不斷。
原文
當此時也,惟有清氣養榮,滋方寸靈臺之雨露,以寧膻中之煩焰,則甲膽乙肝之相火,不撲而自滅矣。
白話
在這個時候,只有清養氣血,滋養心靈的雨露,來安寧膻中部位的煩躁火熱,那麼肝膽的相火,不用撲滅自然就會熄滅了。
原文
陰火者,龍雷之火也,起於九泉之下,遇寒水陰翳,則其焰愈騰,若太陽一照,自然消隕。
白話
陰火,就是龍雷之火,從極深的地下升起,遇到寒冷的陰暗之氣,火焰就會更加騰躍,如果太陽一照射,自然就會消散熄滅。
原文
此三火者,皆無求於降火滋陰,亦何事乎知、柏,而用之以貽害乎?
白話
這三種火,都不需要依靠降火滋陰的方法來解決,又何必用到知母、黃柏,而用它來遺留禍害呢?
原文
且黃柏傷胃,知母滑脾,胃傷則飲食不進,脾滑則泄瀉無度。一臟一腑,乃生人之本。經云:得谷者昌,失谷者亡。
白話
況且黃柏損傷胃氣,知母滑泄脾氣,胃受損就會飲食不進,脾滑泄就會腹瀉不止。這一個臟(脾)一個腑(胃),是維持生命的根本。經典說:能夠進食五穀的人就會健康,不能進食五穀的人就會死亡。
原文
又曰:陽精上奉,其人壽;陰精下降,其人夭。今以苦寒傷胃,豈非失谷者亡乎?以冷滑泄脾,豈非下降者夭乎?
白話
又說:陽精能向上供養,這個人就會長壽;陰精向下流失,這個人就會早夭。現在用苦寒的藥損傷胃氣,難道不是「失谷者亡」嗎?用寒冷滑泄的藥損傷脾氣,難道不是「下降者夭」嗎?
原文
想世用此者,意在滋陰,而不知苦寒下降多亡陰,陰虧而火易熾;意在清金,而不知中土既潰,絕金之源,金薄而水益衰。吾知用此者,未見其利,徒見其害耳。
白話
我想世上使用這些藥的人,用意在於滋陰,卻不知道苦寒的藥性向下,大多會耗傷陰液,陰液虧虛火就容易旺盛;用意在於清肺金,卻不知道脾胃(中土)已經潰敗,斷絕了肺金(屬金)生化的來源,肺金薄弱腎水就更加衰敗。我知道使用這些藥的人,沒有看到它的好處,只看見它的害處罷了。
原文
每見虛勞之人,未有不走脾胃而死者,則知、柏之厲也。麥冬、五味 初病酌用。
白話
常常見到虛勞的病人,沒有不是因為脾胃衰敗而死亡的,這就是知母、黃柏的禍害啊。麥冬、五味子,在疾病初期要斟酌使用。
原文
治肺之道,一清、一補、一斂,故麥冬清,人參補,五味斂。三者,肺怯之病,不可缺一者也。然麥冬之清斂,固有道焉。
白話
治療肺部的方法,包含一清、一補、一斂,所以麥冬用來清潤,人參用來補益,五味子用來收斂。這三味藥,對於肺虛的病證,是缺一不可的。然而麥冬的清潤收斂,確實有其道理。
原文
蓋虛勞之初起,亦有外感而成,故其初治必兼柴胡、前胡以疏散之,未可驟加斂補,施治之次第宜然。
白話
因為虛勞在剛開始的時候,也有因感受外邪而形成的,所以最初治療時必須同時使用柴胡、前胡來疏散外邪,不可以立刻加上收斂補益的藥物,治療的步驟次序本來就應該是這樣。
原文
若不知初病、久病之分,或驟清、驟補、驟斂,則肺必致滿促而不安,邪氣濡滯,久而不徹。此非藥之害,實由用之失節耳。
白話
如果不知道初病和久病的區別,或者突然用清法、突然用補法、突然用斂法,就會導致肺部脹滿氣促而不舒暢,邪氣滯留,久久不能清除。這不是藥物的害處,實在是因為使用不當罷了。
原文
若夫疏解之後,邪氣既清,元氣耗散,則當急用收斂、清補為主,舍此三物,更何求焉?
白話
至於在疏散解表之後,邪氣已經清除,但元氣耗散,就應當趕快以收斂、清補為主要治法,除了這三味藥(麥冬、人參、五味子),還能用什麼呢?
原文
況五味不但以收斂為功,兼能堅固心腎,為虛勞必用之藥。
白話
何況五味子不僅以收斂為其主要功效,還能同時堅固心腎,是治療虛勞必須使用的藥物。
原文
乃在用之不當者,反咎五味酸能引痰致嗽,畏而棄之。
白話
但使用不當的人,反而責怪五味子味酸會引發痰液、導致咳嗽,因而害怕並拋棄它。
原文
殊不知病至於伏火乘金,金氣耗越之際,除卻此味,更用何藥以收之耶?澤瀉 宜用。
白話
卻不知道當疾病發展到伏火剋制肺金,肺氣耗散外越的時候,除了這一味藥(五味子),還能用什麼藥物來收斂它呢?澤瀉,適宜使用。
原文
夫肺金為氣化之源,伏火蒸灼,則水道必汙,汙則金氣不行而金益病,且水停不流,則中土濡濕,而奉上無力。
白話
肺金是氣化的源頭,如果體內有潛伏的火熱燻蒸灼燒,那麼水液的通道必然會混亂不清,混亂不清就會導致肺氣運行不暢而肺部更加虛弱,況且水液停滯不流動,就會使得脾胃(中土)潮濕,向上輸布精微物質的能力也會減弱。
原文
故余治勞嗽吐血之症,未有不以導水為先務者,每稱澤瀉有神禹治水之功。夫亦嘗究其命名之義矣。
白話
所以我治療勞嗽吐血的病症,沒有不把疏通水液作為首要任務的,常常稱讚澤瀉有大禹治水般的功效。我也曾經探究過它命名的意義。
原文
蓋澤者,澤其不足之水;瀉者,瀉其有餘之火也。
白話
「澤」的意思,是滋潤不足的津液;「瀉」的意思,是排泄有餘的火熱。
原文
惟其瀉也,故能使生地、白芍、阿膠、人參,種種補益之品,得其前導,則補而不滯;惟其澤也,故雖走濁道而不走清道,不若豬苓、木通、腹皮等味之消陰破氣,直走無餘。
白話
正因為它能「瀉」,所以能使生地、白芍、阿膠、人參等各種補益的藥材,有了它作為先導,就能補而不會滯留;正因為它能「澤」,所以雖然它走的是濁道(指膀胱、大腸等排泄途徑)而不走清道(指三焦、水道等氣化途徑),不像豬苓、木通、大腹皮等藥那樣耗傷陰液、破損氣機,直接排泄而沒有保留。
原文
要知澤瀉一用,肺、脾、腎三部咸宜,所謂功同神禹者此也。
白話
要知道澤瀉一旦使用,對肺、脾、腎三個臟腑都適宜,所說的功效如同大禹,就是指這個。
原文
古方用六味丸,用之功有四種,《頤生微論》論之極詳。
白話
古方六味地黃丸中使用它,功效有四種,《頤生微論》中論述得非常詳細。
原文
庸醫不察,視為消陰損腎之品,置而不用,何其謬甚!桑皮 宜用。
白話
平庸的醫生不去考察,把它看作是耗傷陰液、損害腎臟的藥物,棄置不用,這是多麼荒謬啊!桑白皮,適宜使用。
原文
桑白皮清而甘者也,清能瀉肝火之有餘,甘能補肺氣之不足。且其性潤中有燥,為三焦逐水之妙劑。
白話
桑白皮性質清涼而味道甘甜,清涼能夠瀉除肝臟有餘的火熱,甘甜能夠補益肺氣不足。而且它的藥性潤澤中帶有燥性,是驅逐三焦水氣的妙藥。
原文
故上部得之清火而滋陰,中部得之利濕而益土,下部得之逐水而散腫。凡虛勞症中,最忌喘、腫二候。
白話
所以,上部有病用它,可以清火滋陰;中部有病用它,可以利濕健脾;下部有病用它,可以逐水消腫。凡是虛勞病症,最忌諱出現喘息、水腫這兩種情況。
原文
金逆被火所逼,高而不下則為喘;土卑為水所侮,陷而失堤則為腫。
白話
肺金之氣上逆,被火熱逼迫,氣機只向上而不下降,就會形成喘息;脾土虛弱,被水氣侵犯,功能下陷失去固攝能力,就會形成水腫。
原文
喘者,為天不下濟於地;腫者,為地不上交於天。故上喘、下腫,天崩地陷之象也。是症也,惟桑皮可以調之。
白話
喘息,象徵天氣(肺氣)不能向下施予大地(腎、脾等);水腫,象徵地氣(脾、腎等)不能向上與天氣(肺氣)交流。所以上部喘息、下部水腫,是如同天崩地陷的徵象。這種病證,只有桑白皮可以調治。
原文
以其降氣也,故能清火氣於上焦;以其折水也,故能奠土德於下位。奈何前人不察,以為性不純良,用之當戒。
白話
因為它能降氣,所以能夠清瀉上焦的火氣;因為它能抑制水氣,所以能夠安定下焦脾土的運化功能。為什麼前人沒有明察,認為它藥性不純正良善,應當戒用呢?
原文
不知物性有全身上下純粹無疵者,惟桑之與蓮,乃謂其性不純良,有是理乎?桔梗 宜用。
白話
不知道藥物的藥性有從上到下都純淨無瑕的,只有桑樹和蓮藕,竟然說它的藥性不純正良善,有這樣的道理嗎?桔梗,適宜使用。
原文
夫肺如華蓋,居最高之地,下臨五臟,以布治節之令。
白話
肺像一把華麗的傘蓋,處在人體最高的位置,向下俯臨五臟,來發布治理調節的命令。
原文
其受病也,以治節無權,而氣逆火升,水涎上泛,濕滯中州,五臟俱乖,百藥少效。
白話
它生病的時候,是因為治理調節的功能失常,導致氣機上逆、虛火上炎,水濕痰涎向上泛溢,濕氣停滯在脾胃中焦,五臟都出現紊亂,很多藥物都難以奏效。
原文
惟桔梗稟至清之氣,具升浮之性,兼微苦之味;至清故能清金,升浮故能載陷,微苦故能降火,實為治節君主之劑,不但引清報使而已。
白話
只有桔梗秉承了最清純的氣,具有上升浮散的藥性,兼有微苦的味道;最清純所以能清肅肺金,上升浮散所以能提升下陷的氣機,微苦所以能降泄火熱,它確實是幫助肺臟行使治理調節功能的君主級藥物,不僅僅是引經報使藥那麼簡單。
原文
此味升中有降,以其善清金,金清自能布下降之令故也;清中有補,以其善保肺,肺固自能為氣血之主也。
白話
這味藥上升之中寓有下降,是因為它善於清肅肺金,肺金清淨自然能夠發布下降的命令;清肅之中寓有補益,是因為它善於保護肺臟,肺臟鞏固自然能夠主管全身的氣血。
原文
且其質不燥不滯,無偏勝之弊,有十全之功,服之久,自能清火消痰,寬胸平氣,生陰益陽,功用不可盡述。
白話
況且它的藥性不燥熱也不黏滯,沒有偏頗的弊病,有十全的效用,服用時間長了,自然能夠清火化痰,寬胸順氣,滋生陰液,補益陽氣,功效無法一一詳述。
原文
世之醫者,每畏其開提發散,而於補中不敢輕用、多用,沒其善而掩其功,可惜也。丹皮、地骨皮 宜用。
白話
世上的醫生,常常害怕它開提發散的作用,而在補益的方劑中不敢輕易使用、不敢多用,埋沒了它的優點,掩蓋了它的功效,真是可惜啊!牡丹皮、地骨皮,適宜使用。
原文
夫黃柏、知母,其為倒胃敗脾之品,固宜黜而不錄矣。然遇相火爍石流金之際,將何以處此?
白話
黃柏、知母,它們是敗壞胃氣、損傷脾土的藥物,本來就應該廢棄而不用。但是,當遇到相火熾烈到能夠熔化金石的地步時,又該用什麼來處理這種情況呢?
原文
曰:丹皮、地骨皮,平正純良,用代知、柏,有成無敗。丹皮主陰抑火,更兼平肝。骨皮清火除蒸,更兼養肺。骨皮者,枸杞之根也。
白話
回答說:牡丹皮、地骨皮,藥性平和純正,用來替代知母、黃柏,只有成功沒有失敗。牡丹皮主入陰分抑制虛火,還能兼帶平抑肝火。地骨皮能清熱除蒸,還能兼帶滋養肺陰。地骨皮,就是枸杞的根。
原文
枸杞為補腎之要藥,然以其升而實於上也,但能溫髓助陽,虛勞初起,相火方熾,不敢驟用。
白話
枸杞是補腎的重要藥物,但是因為它的藥性是向上充實於上部(常指補陽),只能用來溫暖骨髓、助長陽氣,在虛勞剛剛開始、相火正旺盛的時候,不敢突然使用。
原文
若其根伏而在下,以其在下也,故能資腎家真水;以其皮,故能舒肺葉之焦枯,涼血清骨,利便退蒸。
白話
而它的根(地骨皮)潛伏在下方,因為它處在下位,所以能夠滋養腎臟的真陰;因為它是皮,所以能夠舒展肺葉的焦枯,涼血、清骨熱,通利小便、消退骨蒸潮熱。
原文
其功用較丹皮更勝,且其味本不苦,不致倒胃,質本不濡,不致滑脾,施治允當,功力萬全,有知、柏之功,而無其害,最為善品。生地 宜用,初病審用。
白話
它的功效比牡丹皮更好,而且它的味道本來就不苦,不會敗壞胃氣;藥性本來不黏膩,不會滑泄脾氣;只要應用得當,功效安全可靠,具備知母、黃柏的功效,卻沒有它們的害處,是最好的藥品。生地黃,適宜使用,但疾病初期要審慎使用。