類證治裁

疔毒論治

疔毒論治(1)

疔毒論治32
原文
經云:膏粱之變,足生大疔。疔瘡火毒也,由恣食厚味,及感四時疫癘之氣而生,其瘡生頭面四肢為多。
白話
古書說:過度食用肥甘厚味,會導致嚴重的疔瘡。疔瘡是火毒引起的,由於任意進食厚味食物,以及感受四季疫病之氣而產生,瘡疹多生長在頭面和四肢。
原文
初起麻木,形如粟米,或黃頭小疱,或寒熱癢痛,四肢沉重。
白話
發病初期麻木,形狀像粟米,或者有黃色頭部的小皰瘡,有時伴隨寒熱往來、瘙癢疼痛,四肢沉重。
原文
其毒重,其頭堅,其根深,旦發夕死,初宜服奪命湯。外須拔去疔根,而後可生。
白話
毒性猛烈,瘔頭堅硬,根部深入,早晨發病晚上就可能死亡。初期適宜服用奪命湯。外部必須拔除疔根,如此才有康復的希望。
原文
用細瓷鋒砭破疔頭,擠去惡血,用拔疔至寶丹塗貼瘡上,或針挑小孔。
白話
用細瓷器尖端砭破疔瘡頭部,擠出瘀血,用拔疔至寶丹塗抹貼敷瘡口,或者用針挑出小孔。
原文
用立馬回疔丹插入孔內,外以膏蓋,追出疔根。然明疔易治,暗疔難療。如生耳鼻內,及腋際隱處。遲延失治,毒必走黃,切忌風燥辛熱等劑。如辛、芷、椒、姜之類。
白話
用立馬回疔丹插入孔內,外用膏藥覆蓋,以逼出疔根。然而明瘔容易治療,暗瘔難以康復。例如生長在耳朵、鼻子內部以及腋窩隱蔽處。延誤治療,毒邪必然走黃,絕對禁忌使用風燥辛熱等藥物,如細辛、白芷、花椒、生薑之類。
原文
蓋諸瘡毒宜散,疔瘡毒宜聚,聚則毒在原處,拔其根自愈。
白話
一般瘡毒適宜消散,疔瘡毒邪適宜聚集,聚集則毒邪在原發部位,拔除根部自然康復。
原文
若見患者怯寒,誤用風燥,豈知疔由火毒,熱極生冷,風燥助火,逼毒內攻矣。
白話
如果見到患者畏懼寒冷,誤用風燥藥物,豈知疔瘡是由火毒引起,熱到極點反而生冷,風燥藥物只會助長火勢,逼迫毒邪向內攻竄。
原文
初覺即宜早治,若前丹一時難覓,急用蝸牛搗爛敷之,或用家菊根搗敷之。
白話
剛察覺就應當及早治療,如果前述丹藥一時難以取得,緊急用蝸牛搗爛外敷,或者用家菊根搗爛外敷。
原文
內用菊花葉五錢,紫花地丁三錢,生甘草一錢,煎服。
白話
內服處方:菊花葉五錢,紫花地丁三錢,生甘草一錢,煎煮服用。
原文
或用梅花點舌丹,或用蟾酥丸,一二服,俱用菊根汁和熱酒送下。汗出為度。
白話
或者用梅花點舌丹,或者用蟾酥丸,服用一二劑,都用菊根汁和熱酒送服。以出汗為限度。
原文
《種福堂方》云:治疔用家園菊花搗爛,取汁一碗,服下即愈。如無花葉、根搗汁服亦可。有此方,諸方皆廢。
白話
《種福堂方》說:治療疔瘡用家園種植的菊花搗爛,取汁一碗,服下即可康復。如果沒有花和葉,用根搗汁服用也可以。有了這個方子,其他方子都可以廢棄了。
原文
古云:疔瘡先刺血,內毒宜汗泄,禁灸不禁針,怕綿不怕鐵。初發項以上者,用鈹針刺入疔頭四五分。
白話
古人說:疔瘡先要刺血,內部毒邪適宜發汗泄出,禁止艾灸但不禁止針刺,怕質地綿軟不怕質地堅硬。發生在脖子以上的,用鈹針刺入疔頭四五分深度。
原文
挑斷疔根,捻盡毒血,用回疔丹,或蟾酥條插入孔內,巴膏蓋之。項以下者,亦可艾灸。灸之不痛,仍須針刺出血,插蟾酥條。
白話
挑斷疔根,擠盡毒血,用回疔丹或蟾酥條插入孔內,用巴膏覆蓋。發生在脖子以下的,也可以用艾灸。灸後仍然不痛的,仍然需要針刺出血,插入蟾酥條。
原文
挑法用針干將毒頂焦皮刮開,以針刺入疔根,堅硬如鐵者,為順;若針刺入綿軟者,為逆。如此百無一生。
白話
挑治的方法是用針乾將毒瘡頂部的焦皮刮開,用針刺入疔根,感覺堅硬如鐵的,是順證;如果針刺入感覺綿軟的,是逆證。像這樣的話一百個也活不了一個。
原文
挑出紫黑血,再挑至鮮血,以知痛為止,隨填撥疔散,以萬應膏蓋。過三時辰,即換。
白話
挑出紫黑色血液,再挑到流出鮮血,以感覺疼痛為止,隨即填入撥疔散,用萬應膏覆蓋。超過三個時辰後更換。
原文
三四日後,瘡頂乾燥,以琥珀散蓋,令疔根托出。
白話
三四天後,瘡頂乾燥,用琥珀散覆蓋,促使疔根長出來。
原文
換九一丹摻之,以黃連膏抹之,外以白膏蓋之,生肌斂口。
白話
更換九一丹摻敷,用黃連膏抹擦,外面用白膏覆蓋,以促進肌肉生長、斂口。
原文
若失治走黃,毒氣內攻,嘔惡神昏,瘡必塌陷。
白話
如果失治而走黃,毒氣向內攻竄,嘔吐噁心、神志昏迷,瘡口必然塌陷。
原文
急於走黃處,按經尋有芒刺直豎,即是疔苗,急用鈹針刺出惡血。
白話
立即在走黃處,按照經絡尋找有芒刺直豎的地方,那就是疔苗,趕緊用鈹針刺出惡血。
原文
若漫腫悶亂,急服回疔散,頃刻大痛,痛則許救,毒化黃水,痛止命活。
白話
如果瘡毒瀰漫腫脹、悶亂,立即服用回疔散,片刻後大痛,大痛則表示有救,毒邪化為黃水,疼痛停止性命就能存活。
原文
〔人中疔〕鼻下唇上,硬腫麻痛,急用蟾酥丸研敷,內服菊花地丁湯。外用菊葉搗敷亦可。此症屬肺火。
白話
人中疔:生長在鼻下嘴唇上方,堅硬腫脹、麻木疼痛,緊急用蟾酥丸研末外敷,內服菊花地丁湯。外用菊葉搗爛外敷也可以。此症屬於肺火。
原文
〔顴疔〕生顴骨間,發小疱,如粟米,如赤豆,頂凹堅硬,按似釘頭,麻癢木痛,宜蟾酥丸,或麥靈丹汗之。次服黃連消毒飲清之。外治悉按前法。此症屬胃火。
白話
顴疔:生長在顴骨之間,發出小皰瘡,像粟米,像赤豆,瘔頭凹陷堅硬,按壓像釘頭,麻木瘙癢木痛感覺,適宜用蟾酥丸或麥靈丹發汗。其次服用黃連消毒飲清熱。外部治療全部按照前面的方法。此症屬於胃火。
原文
〔鼻療〕生鼻孔內,鼻竅腫塞,痛引腦門,甚則唇腮浮腫,宜蟾酥丸汗之。再用蟾酥丸研細末,吹入鼻孔中。此症屬肺火。
白話
鼻疔:生長在鼻孔內,鼻竅腫脹堵塞,疼痛牽連到腦門,嚴重的話嘴唇腮部浮腫,適宜用蟾酥丸發汗。再用蟾酥丸研成細末,吹入鼻孔中。此症屬於肺火。
原文
〔舌疔〕舌上生核,強硬作痛,用針點破,搽冰硼散,內服加味二陳湯,效。此症屬心脾火。
白話
舌疔:舌頭上生長硬核,僵硬疼痛,用針點破,塗擦冰硼散,內服加味二陳湯,有效。此症屬於心脾火。
原文
〔耳疔〕生耳竅暗藏處,色黑根深,形如椒目,疼如錐刺,破流血水,以蔥白湯送蟾酥丸汗之。再以蟾酥丸,水調濃滴耳內。此症屬腎火。
白話
耳疔:生長在耳竅隱蔽處,顏色黑、根部深,形狀像花椒粒,疼痛如錐子刺,破潰後流出血水,用蔥白湯送服蟾酥丸發汗。再將蟾酥丸用水調濃滴入耳內。此症屬於腎火。
原文
〔唇疔〕生上下唇,鎖口疔生口角間。初起如粟米,色紫,堅如鐵,腫甚,麻癢木痛。
白話
唇疔:生長在上嘴唇和下嘴唇,鎖口疔生長在口角之間。初期像粟米,顏色紫,堅硬如鐵,腫脹厲害,麻木瘙癢木痛感覺。
原文
唇疔則唇皮外翻,鎖口疔則口不能開,治法照前,忌灸。上唇脾火,下唇胃火,口角心脾火。
白話
唇疔的話嘴唇皮向外翻,鎖口疔的話嘴巴不能張開,治療方法按照前面所說,禁忌艾灸。上唇是脾火,下唇是胃火,口角是心脾火。
原文
〔牙療〕牙縫腫起一粒,形如粟米,痛連腮項。
白話
牙疔:牙縫腫起一粒,形狀像粟米,疼痛牽連到腮部和脖子。
原文
用銀簪挑破出血,搽拔疔散,再以蟾酥丸徐徐噙化,咽之。若煩躁口渴,宜服黃連解毒湯,即愈。此症屬胃火。或是大腸濕熱。
白話
用銀簪挑破出血,塗擦拔疔散,再將蟾酥丸慢慢含化咽下。如果煩躁口渴,適宜服用黃連解毒湯,就能康復。此症屬於胃火。或者是因為大腸濕熱。
原文
〔紅絲疔〕生手臂足脛,疱起紫黑,上發紅絲一縷。急從紅絲起止兩頭,用針挑斷,血出而愈。
白話
紅絲疔:生長在手腳和小腿,皰瘡發起呈紫黑色,上面發出紅色絲線一根。緊急從紅絲起點和止點兩端,用針挑斷,出血就能康復。
原文
或從疔起處,用蟾酥條插入,萬應膏蓋之,隨服黃連解毒湯。不刺斷,毒入腸胃不救。
白話
或者從疔瘡發生處,用蟾酥條插入,用萬應膏覆蓋,隨即內服黃連解毒湯。不刺斷的話,毒邪侵入腸胃就無法救治了。
原文
《種福堂方》云:針刺紅絲歧出之處,擠出惡血,再以浮萍根,嚼細敷之,立愈。
白話
《種福堂方》說:用針刺紅絲分叉的地方,擠出惡血,再用浮萍根嚼細敷上,立刻康復。