類證治裁

諸瘡論治

諸瘡論治

諸瘡論治40
原文
經云:諸痛癢瘡,皆屬於心。瘡者癰疽之總名,凡紅腫焮熱稱癰,癰發六腑,為陽;白陷硬痛稱疽,疽生五臟,為陰。癰發速而疽起遲,疽根深而癰毒淺。總因氣血凝結,經絡阻滯而成。癤則癰毒之小焉者也。古云:陰滯於陽則發癰,陽滯於陰則發疽。脈浮洪滑數為陽,沉小澀遲為陰。
白話
《黃帝內經》說:各種疼痛、發癢的瘡症,都屬於心臟的病變。瘡是癰疽的總稱,凡是紅腫灼熱疼痛的稱為癰,癰發於六腑,屬於陽證;顏色蒼白、凹陷、堅硬疼痛的稱為疽,疽生於五臟,屬於陰證。癰發病快速而疽起病緩慢,疽的根深入而癰的毒邪淺。總是因為氣血凝結、經絡阻滯而成。癤則是較小的癰毒。古書說:陰氣滯留於陽分就會發生癰,陽氣滯留於陰分就會發生疽。脈象浮、洪、滑、數的屬陽,沉、小、澀、遲的屬陰。
原文
亦有似陽不甚焮赤,似陰不甚木硬,漫腫微痛,此為半陰半陽症。
白話
也有介於兩者之間的,表面看像陽證但不是很紅赤,像陰證但不是很麻木僵硬,漫腫且輕微疼痛,這是半陰半陽的症型。
原文
凡寒熱腫痛,如風邪內作,無頭無根;時毒漫腫,無頭有根;氣血交搏,有頭有根。
白話
凡是關於寒熱腫痛的症狀,如果是風邪內發,則瘡無頭無根;如果是時行毒邪引起的瀰漫性腫脹,則無頭有根;如果是氣血相互搏結,則有頭有根。
原文
血與氣壅則成腫,血為毒勝則成膿;毒為寒凝則平陷,絡為痰滯則結核。
白話
血與氣壅塞就會形成腫,血被毒邪戰勝就會化膿;毒邪被寒邪凝結就會平坦凹陷,經絡被痰濕阻滯就會形成結核。
原文
腫高而軟者,發於血脈;陷下而堅者,發於筋骨;平漫色黯者,發於骨髓。宜分氣血虛實,毒勢淺深輕重為治。
白話
腫得高而且柔軟的,是發於血脈;凹陷而堅硬的,是發於筋骨;平坦蔓延而顏色暗淡的,是發於骨髓。應當分辨氣血的虛實,毒邪的淺深輕重來治療。
原文
瘡根大而牢者深,盤小而浮者淺;初起惡寒壯熱,拘急煩躁者重。
白話
瘡根大而且牢固的病位深,瘡盤小而浮淺的病位淺;初起時畏寒發熱,身體拘攣緊急、心情煩躁的病情重。
原文
起居如常,飲食知味者輕;頭如粟米,發如蓮蓬者重;一頭焮赤,腫高知痛者輕。
白話
起居作息如常,飲食知道味道的病情輕;瘡頭像粟米大小,瘡頭髮展像蓮蓬狀的病情重;只有一個瘡頭發紅赤,腫高知道疼痛的病情輕。
原文
凡腫瘍主治,初起熱甚焮痛,宜清涼消散。真人活命飲,或金銀花酒。
白話
凡是腫瘤瘡症的主治原則,初起時熱邪熾盛灼痛的,適宜清涼消散。用真人活命飲,或者金銀花酒。
原文
若見表症,寒熱往來,宜疏邪,荊防敗毒散。
白話
如果出現表症,寒熱往來,適宜疏解邪氣,用荊防敗毒散。
原文
無表裡症,焮腫有頭,宜和解兼消,清熱消風散去耆、術。裡實便秘,宜疏通,內疏黃連湯。
白話
沒有表症和裡症,紅腫有瘡頭的,適宜和解兼消散,用清熱消風散去黃耆、白術。裡實便秘的,適宜疏通,用內疏黃連湯。
原文
若表裡不實,內熱口渴,宜生津,竹葉石膏湯。患成未消,宜化毒從小便出,內消散。
白話
如果表裡都不實,內熱口渴的,適宜生津,用竹葉石膏湯。瘡毒已經形成但還未消散的,適宜化毒從小便排出,用內消散。
原文
若毒氣內攻,嘔惡煩躁口乾,宜護膜解毒,護心散、琥珀蠟礬丸。
白話
如果毒氣向內攻陷,出現嘔吐噁心、煩躁口乾的,適宜保護瘡膜解毒,用護心散、琥珀蠟礬丸。
原文
以指按患頂,陷而不高起,而不熱者,膿未成也,作膿而痛,托裡消毒散。按之半軟半硬者,膿未熟也,透膿散。
白話
用手指按壓瘡頂,按下去凹陷而不起、高突,而且不熱的,是膿還沒有形成,正在化膿而疼痛,用托裡消毒散。按下去半軟半硬的,是膿還沒有成熟,用透膿散。
原文
按之隨指而起,頂已軟而熱甚者,膿已熟也,針以泄之。無膿仍宜消散,醒消丸。有膿勿令久留,代刀散。敷腫璮熱毒,用如意金黃散,貼用五龍膏。
白話
按下去隨即彈起,瘡頂已經軟而且很熱的,是膿已經成熟,用針刺破使膿泄出。如果沒有膿仍然適宜消散,用醒消丸。有膿不要讓它久留,用代刀散。外敷腫瘤瘡症的熱毒,用如意金黃散,貼敷用五龍膏。
原文
其散漫未作膿者,敷用真君妙貼散,或妙貼散,留頂以泄毒。
白話
那些散漫而還沒有化膿的,外敷用真君妙貼散,或者妙貼散,敷在瘡頂上以泄毒。
原文
潰塡主治,膿將成而根盤散漫者,氣虛不能束血緊附也。內服托裡養營湯,外敷鐵桶膏。
白話
潰塡瘡症的主治原則,膿即將形成而瘡根瘡盤散漫的,是氣虛不能約束血液緊密附著。內服托裡養營湯,外敷鐵桶膏。
原文
紅活而潤者,氣血化毒外出也,外紅里黑者,毒滯於內也,托裡消毒散。
白話
瘡色紅活而且滋潤的,是氣血化毒外出的現象;外部紅而內部黑的,是毒邪滯留在內,用托裡消毒散。
原文
紫黯不明者,氣血未充不能化毒成膿也,托裡散,或托裡黃耆湯。
白話
瘡色紫暗不明的,是氣血還不充足不能化毒成膿,用托裡散,或者托裡黃耆湯。
原文
瘡口久不斂者,氣血兩虛也,參耆托裡散,八珍湯。
白話
瘡口長期不能癒合的,是氣血兩虛,用參耆托裡散,八珍湯。
原文
口不斂,肌不生者,脾氣虛也,四君子湯加白芍、木香。
白話
瘡口不能癒合,肌肉不能生長的,是脾氣虛,用四君子湯加白芍、木香。
原文
潰後反痛者,亦虛也,內補黃耆湯,外敷乳香定痛散。如氣虛作痛,四君子湯加歸耆。血虛作痛,四物湯加參耆。腎水虛作痛,六味地黃湯。已潰脈虛數焮痛,營分熱也,宜滋陰。四物湯,生熟地黃並用,加地骨皮、銀花。已潰作渴便悐者,胃火熾也,宜滋液。竹葉石膏湯。潰後腐肉不化者,陽虛氣陷也,宜溫托。四君子湯加黃耆、肉桂。
白話
潰破後反而疼痛的,也是虛證,內服內補黃耆湯,外敷乳香定痛散。如果是氣虛作痛,用四君子湯加當歸、黃耆。血虛作痛,用四物湯加黨參、黃耆。腎水虛作痛,用六味地黃湯。已經潰破而脈象虛數灼熱疼痛的,是營分有熱,適宜滋陰。用四物湯,生地熟地黃一起用,加地骨皮、金銀花。已經潰破而口渴便秘的,是胃火熾盛,適宜滋潤津液。用竹葉石膏湯。潰破後腐肉不能脫落的,是陽虛氣陷,適宜溫托。用四君子湯加黃耆、肉桂。
原文
凡毒發陰分,平漫木硬,不甚腫痛者,乃由痰氣陰寒,非陽和通腠,不能解其冰凝;營血枯衰,非溫暢滋陰,何由厚其膿汁。
白話
凡是毒瘡發於陰分,表現為平坦散漫、麻木僵硬,不很腫痛的,是由於痰氣陰寒,非用陽和通腠的方法,不能化解其如冰凝結的毒邪;營血枯竭衰少,非用溫暖暢通滋陰的方法,怎能使膿汁厚稠。
原文
如陽和湯,以麻黃開腠,以白芥子理痰,以熟地、鹿膠和陰陽。以薑、桂解寒凝。
白話
如陽和湯,用麻黃開通腠理,用白芥子調理痰濕,用熟地、鹿膠調和陰陽,用生薑、肉桂化解寒凝。
原文
蓋毒以寒凝,溫散則毒自化;膿由氣血,溫托而膿乃成。如人參養營湯、十全大補湯。若清涼之劑,止可施於紅腫癰癤而已。
白話
因為毒瘡因寒邪凝結,溫熱散邪則毒邪自然化解;膿由氣血所化,溫托則膿才能形成。比如人參養營湯、十全大補湯。如果是清涼的方藥,只能施用於紅腫的癰瘡而已。
原文
其有嘔逆者,不可泥於毒氣內攻,概用敗毒等散。有寒涼藥,傷胃致嘔者,宜托裡溫中湯。倘誤用攻毒,則內陷者不能外潰矣。
白話
那些有嘔吐呃逆的,不可拘泥於毒氣內攻的說法,一律用敗毒等散劑。有因為寒涼藥物傷了胃而致嘔吐的,適宜用托裡溫中湯。如果誤用了攻毒的藥物,那麼已經內陷的就不能向外潰破了。
原文
其半陰半陽,似腫非腫,欲潰不潰,因元氣失於補托,宜沖和湯,補而兼散可也。其膿熟不潰,以替針丸塗瘡頭,膿自出。
白話
那些半陰半陽的瘡症,好像腫又不是腫,想要潰破又不能潰破,是因為元氣失去補托的功能,適宜用沖和湯,補益兼消散就可以了。那些膿已成熟但不能自行潰破的,用替針丸塗抹瘡頭,膿自然會流出。
原文
若膿未流利,用針於紋中引之,以線藥紉之。
白話
如果膿還沒有流通順暢,用針在瘡口的紋理中引導它,用帶藥的線縫合固定。
原文
膿出仍腫痛,或為筋膜間隔,亦用針引,紉以線藥。
白話
膿流出後仍然腫痛,或者是因為筋膜間隔,也用針引導,用帶藥的線縫合固定。
原文
倘刀針割傷,瘡口不合,用豬蹄湯洗敷,貼神異膏,服內托黃耆丸,則瘡口斂。潰後血自出,四物湯加山梔、丹皮。
白話
如果因刀針割傷,瘡口不能合攏,用豬蹄湯洗滌後外敷,貼神異膏,內服內托黃耆丸,瘡口就會收斂。潰破後血自己流出,用四物湯加山梔、丹皮。
原文
潰後真陰虧,虛火炎,發熱作渴,急用加減八味丸,或五味子湯。潰後發熱,煩躁不寐,血虛也,聖愈湯。
白話
潰破後真陰虧損,虛火上炎,發熱口渴,應緊急用加減八味丸,或者五味子湯。潰破後發熱,煩躁不能入睡,是血虛,用聖愈湯。
原文
自汗不止,氣虛也,四君子湯加黃耆、五味。發熱煩擾,筋惕肉瞤,氣血虛也,八珍湯。
白話
自汗不止,是氣虛,用四君子湯加黃耆、五味子。發熱心煩擾亂,筋肉跳動,是氣血虛,用八珍湯。
原文
大渴面赤,脈浮洪,陰虛發熱也,當歸補血湯。
白話
大渴面色發紅,脈浮洪,是陰虛發熱,用當歸補血湯。
原文
煩擾面赤,脈沉微,陰盛發躁也,四君姜附湯。
白話
心煩擾亂面色發紅,脈沉微,是陰盛發躁,用四君姜附湯。
原文
其潰後便瀉,有因胃傷寒涼不化者,六君子湯加神麯、乾薑。有因脾氣虛弱失運者,六君子湯送二神丸。
白話
潰破後腹瀉,有因為胃被寒涼所傷食物不能消化的,用六君子湯加神麯、乾薑。有因為脾氣虛弱運化失常的,用六君子湯送服二神丸。
原文
有因脾胃兩虛,食少無味,嘔瀉者,八仙糕。有因氣虛下陷者,補中益氣湯送二神丸。有因脾腎虛寒者,參附湯送二神丸。
白話
有因為脾胃兩虛,吃得少沒有味道,嘔吐腹瀉的,用八仙糕。有因為氣虛下陷的,用補中益氣湯送服二神丸。有因為脾腎虛寒的,用參附湯送服二神丸。
原文
凡一切潰爛諸瘡,宜貼貝葉膏,摻腐盡生肌散。
白話
凡是所有潰爛的瘡症,適宜貼貝葉膏,摻入腐盡生肌散。
原文
潰爛紅腫熱痛,摻生肌定痛散,或輕乳生肌散。
白話
潰爛紅腫熱痛的,摻入生肌定痛散,或者輕乳生肌散。
原文
蓋腐去則新生,然必毒氣已盡,方用生肌藥。若太早,則患更腐潰。
白話
腐肉去除就會生出新肉,然而必須是毒氣已經完全乾淨,才能用生肌的藥物。如果太早,就會使瘡患更加腐爛潰破。
原文
如果毒盡而脾氣壯,則肌肉自生,以脾主肌肉也。如欲腐脫肌生,宜貼絳珠膏。生肌通用,宜搽玉紅膏,外以太乙膏蓋之。
白話
如果毒邪已盡而脾氣強壯,肌肉就會自然生長,因為脾主管肌肉。如果想要腐肉脫落肌肉生長,適宜貼絳珠膏。生肌通用的,適宜塗搽玉紅膏,外面用太乙膏覆蓋。
原文
梅瘡、杖瘡、臁瘡、下疳等症,去腐生新,宜貼瑩珠膏。新肉已滿,不能生皮,宜月白珍珠散摻之。
白話
梅瘡、杖瘡、臁瘡、下疳等症,去除腐肉生長新肉,適宜貼瑩珠膏。新肉已經長滿,不能生長皮肉的,適宜用月白珍珠散摻敷。