原文
肝脈抵少腹,環陰器。督脈起少腹以下骨中央,女子入系廷孔,循陰器。凡婦科前陰諸症,不外肝督二經主病。
肝脈循行至少腹,環繞陰器。督脈起於少腹以下的骨盆中央,女子循行連繫廷孔,沿著陰器。凡是婦科前陰各種病症,不外乎肝、督二經所主的病變。
原文
然有陰腫、陰癢、陰冷、陰挺、陰蝕等類,為條列而分治之。
然而有陰腫、陰癢、陰冷、陰挺、陰蝕等類別,條列分明而分別治療。
原文
〔陰腫〕玉門焮腫,並兩抅俱痛,憎寒發熱,小水澀少,肝經濕熱也,龍膽瀉肝湯滲而清之。
〔陰腫〕陰戶紅腫發炎,兩側大腿根部都疼痛,畏寒發熱,小便澀少,是肝經濕熱,用龍膽瀉肝湯滲利濕熱、清瀉肝火。
原文
陰腫急痛,寒熱往來,肝火血虛也,加味逍遙散涼而調之。
陰部急性紅腫疼痛,往來寒熱,是肝火血虛,用加味逍遙散清涼調和。
原文
風熱客於陰經,焮發腫痛,小水淋瀝,積熱閉結也,元參、荊芥、藁本、甘草梢,加入大分清飲宣以泄之。
風熱侵襲陰經,紅腫發炎疼痛,小便淋瀝不暢,是積熱閉結,用元參、荊芥、藁本、甘草梢,加入大分清飲宣通洩熱。
原文
陰腫下墜,氣血虛陷也,補中益氣湯舉而補之。但腫痛者,加味四物湯涼而和之。
陰腫下墜,是氣血虛陷,用補中益氣湯升提並補益。若只是紅腫疼痛,用加味四物湯涼血清熱、調和氣血。
原文
腫痛而玉門不閉者,夾虛也,逍遙散、或十全大補湯和而補之。
紅腫疼痛而陰戶不能閉合的,是夾有虛證,用逍遙散或十全大補湯調和並補益。
原文
濕癢出水,兼痛者,憂思過也,歸脾湯加丹、芍、柴、梔調暢之。
潮濕搔癢出水,兼有疼痛的,是憂思過度,用歸脾湯加牡丹皮、白芍、柴胡、山梔來調理暢通。
原文
腐潰者,內服逍遙散,外以黃柏面、海螵蛸末滲之。
糜爛潰破的,內服逍遙散,外用黃柏粉、海螵蛸粉末摻敷。
原文
如因產傷陰戶而腫者,不必治腫,但調氣血,腫自退。
如果因為生產損傷陰戶而紅腫的,不必治療紅腫,只要調理氣血,紅腫自然會消退。
原文
產後受風而腫者,芎歸湯加羌、防、荊芥等,煎湯洗之。
產後受風而紅腫的,用芎歸湯加羌活、防風、荊芥等,煎湯外洗。
原文
陰腫如石,痛不可忍,二便不利,用枳實、陳皮各四兩,炒香研末,乘熱以絹包,從上身熨至下部,並陰腫處頻頻熨之,冷則互換。氣行自愈。又陰腫以海螵蛸散外敷。
陰腫如石,疼痛無法忍受,大小便不通暢,用枳實、陳皮各四兩,炒香後研成粉末,趁熱用絹布包好,從上身往下熨至下部,並在陰部紅腫處頻繁熱敷,冷了就更換。氣機暢通自然康復。另外,陰腫也可以用海螵蛸散外敷。
原文
〔陰癢〕陰中癢,多由肝經濕熱,化生䘌蟲,微則癢,甚則痛,或膿水淋瀝,治宜清肝火。加味逍遙散、龍膽瀉肝湯。如小腹脹痛,晡發寒熱者,加味小柴胡湯。怒傷肝脾,胸悶陰癢者,加味歸脾湯。
〔陰癢〕陰部搔癢,大多由肝經濕熱,孳生蟯蟲引起,輕微則只是搔癢,嚴重則疼痛,或有膿水淋漓,治療宜清瀉肝火。用加味逍遙散、龍膽瀉肝湯。如果小腹脹痛,傍晚時分發冷發熱,用加味小柴胡湯。發怒損傷肝脾,胸悶陰癢,用加味歸脾湯。
原文
瘦人陰虛燥癢者,六味丸三錢,合滋腎丸一錢,外用蛇床子、川椒煎湯熏洗。日三次。
形體消瘦的人陰虛燥熱搔癢的,用六味丸三錢,配合滋腎丸一錢,外用蛇床子、川椒煎湯薰洗。每日三次。
原文
癢甚必有蟲,以甘庶渣燒灰,入冰片擦之,或以豬肝煮熟,納陰中,引蟲出。
搔癢嚴重必定有蟲,用甘蔗渣燒成灰,加入冰片擦拭,或把豬肝煮熟,放入陰道中,引誘蟲出來。
有一位婦女患有此病,各種藥物都無效,後來因為吃黍米飯粥而康復。
原文
〔陰冷〕婦人陰冷,由風冷客於子臟。宜五加皮酒。其肥盛而陰冷者,多濕痰下流。二術二陳湯加羌活、防風。立齋謂:陰冷屬肝經濕熱,外乘風冷。若小便澀滯,小腹痞痛,宜龍膽瀉肝湯。內傷寒熱,經候調,宜加味逍遙散。寒熱體倦,飲食少思,加味四君子湯。鬱怒發熱,少寐懶食,加味歸脾湯。下元虛冷,腹痛便溏,八味丸。陰冷,用溫中坐藥。
〔陰冷〕婦女陰部寒冷,是由風冷之邪侵入子臟。適宜服用五加皮酒。那些身體肥胖而陰部寒冷的,大多是濕痰下注。用二術二陳湯加羌活、防風。薛立齋說:陰冷屬肝經濕熱,外受風冷侵襲。如果小便澀滯不通,小腹痞悶疼痛,宜用龍膽瀉肝湯。內傷寒熱,月經失調,宜用加味逍遙散。寒熱往來、肢體倦怠、飲食減少,用加味四君子湯。鬱怒發熱、失眠懶得進食,用加味歸脾湯。下焦虛寒、腹痛大便稀溏,用八味丸。陰冷,用溫中坐藥。
原文
蛇床子研末,白粉少許,和勻,如棗大,綿裹納陰中。
蛇床子研成粉末,加入少許白粉,混合均勻,做成棗核大小,用棉花包裹放入陰道。
原文
自熱,或以蛇床子五錢,吳茱萸三錢,加麝少許,為末蜜丸,以綿裹納之。
自感發熱,或者用蛇床子五錢、吳茱萸三錢,加入少許麝香,研成粉末加蜜製成丸,用棉花包裹放入陰道。
原文
〔陰挺〕妇人陰中挺出數寸,如菌如芝。因損傷胞絡,或臨產用力所致,以升補元氣為主。補中益氣湯。若肝經濕熱,小水澀滯,龍膽瀉肝湯。陰虛滑脫,固陰煎、秘元煎。肝脾氣鬱,歸脾湯。服藥不效,用一捏金丸。
〔陰挺〕婦女陰中有物突出數寸,像菌類或靈芝。是因為損傷胞絡,或是生產時用力過度所致,以升提補益元氣為主。用補中益氣湯。如果肝經濕熱,小便澀滯不通,用龍膽瀉肝湯。陰虛滑脫,用固陰煎、秘元煎。肝脾氣鬱,用歸脾湯。服藥無效的,用一捏金丸。
原文
妇人瘕聚,陰中突出如茄子,與男疝同,亦名㿗疝,臥則上升,立則下墜,多因氣虛,勞力舉重。宜大補元煎。
婦女患有瘕聚,陰中突出如茄子,與男子的疝氣相同,也叫做㿗疝,躺臥時就上升,站立時就下墜,大多是因為氣虛,勞累用力搬舉重物。適宜用大補元煎。
原文
〔陰蝕〕陰中生瘡如小蛆,名曰䘌,痛癢如蟲行,膿水淋瀝。乃七情鬱火,傷損肝脾,致濕熱下注。
〔陰蝕〕陰道中生瘡像小蛆蟲,名叫䘌,疼痛搔癢如同蟲蟻爬行,膿水淋漓。是七情鬱結化火,損傷肝脾,導致濕熱下注。
原文
其外症突出蛇頭,或如雞冠,腫痛濕癢,潰爛出水。
其外在症狀是陰部突出像蛇頭,或像雞冠,紅腫疼痛、潮濕搔癢,潰爛出水。
原文
其內症,口乾內熱,經候調,飲食無味,體倦發熱,胸膈不利,小腹痞脹,赤白帶下。其治法,腫痛者,加味四物湯。濕癢者,加味歸脾湯。淋澀者,龍膽瀉肝湯。潰腐者,加味逍遙散。腫悶脫墜者,補中益氣湯加山梔、丹皮。佐以外治法。
其內在症狀是口乾內熱,月經失調,飲食無味,肢體倦怠發熱,胸膈不舒,小腹痞悶脹滿,赤白帶下。治療方法:紅腫疼痛的,用加味四物湯。潮濕搔癢的,用加味歸脾湯。淋澀不通的,用龍膽瀉肝湯。潰爛腐敗的,用加味逍遙散。紅腫悶痛、下墜的,用補中益氣湯加山梔、牡丹皮。再配合外治方法。
原文
《肘後方》:杏仁、雄黃、白礬各五錢、麝香二分,為末敷入。
《肘後方》:杏仁、雄黃、白礬各五錢、麝香二分,研成粉末敷用。
原文
〔交接出血〕女人交接輒出血作痛,多由陰氣薄弱,腎元不固,或陰分有火而然。如肝腎陰虛不攝者,固陰煎。陰分有火者,保陰煎。心脾不攝者,歸脾湯。
〔交接出血〕女子性交時經常出血並感到疼痛,大多是因為陰氣薄弱,腎元不固,或是陰分有火。如果肝腎陰虛不能固攝的,用固陰煎。陰分有火的,用保陰煎。心脾不能固攝的,用歸脾湯。
《千金方》用桂心、伏龍肝各五錢,研成粉末用酒送服。
原文
交接違理出血,用亂髮、青布,燒灰敷之,立止。或以赤石脂末滲之,或以五倍子末摻之。一婦交接出血,輒面黃如蠟,終身不育。
性交不當而出血,用亂頭髮、青布,燒成灰敷上,立刻止血。或者用赤石脂粉末摻敷,或者用五倍子粉末摻敷。有一位婦女性交出血,臉色蠟黃,終身不能生育。
原文
〔傷丈夫頭痛〕強弱相陵,四肢沉重,頭痛昏暈,局方來復丹。立齋用補中益氣湯、六味丸以滋化源。
〔傷丈夫頭痛〕陰陽強弱相互侵犯,四肢沉重,頭暈昏沉,用局方來復丹。薛立齋用補中益氣湯、六味丸來滋養化生之源。
原文
《集驗方》:用生地八兩,白芍五兩,甘草三兩,香豉一升,蔥白四兩,生薑二兩,水七升,煮取二升,分三服。忌房事。
《集驗方》:用生地八兩,白芍五兩,甘草三兩,香豉一升,蔥白四兩,生薑二兩,水七升,煮取二升,分三次服用。禁忌房事。
原文
〔小戶嫁痛〕內用甘草、生薑、白芍各五分,桂心二分,煎服。外用甘草、小麥煎湯洗,效。或以海螵蛸、燒為末,酒調服。
〔小戶嫁痛〕內服用甘草、生薑、白芍各五分,桂心二分,煎服。外用甘草、小麥煎湯清洗,效果好。或者用海螵蛸燒成粉末,用酒調服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。