類證治裁

臨產治要

臨產治要

臨產治要32
原文
臨產將護,良方條列備已。陳自明編《妇人良方》,薛立齋附訂《醫按》。
白話
關於臨產時的護理,良好的方劑已經條列齊備。陳自明編撰《婦人大全良方》,薛立齋附加校訂《醫按》。
原文
茲並考《綱目》、《醫通》諸家,張石頑老人著《醫通》,武之望編《濟陰綱目》。周頲作《產寶》。張介賓《景岳全書》。撮舉其要。
白話
現在一併考證《本草綱目》、《醫通》各家著作,張石頑老人著作《醫通》,武之望編撰《濟陰綱目》。周頲著作《產寶》。張介賓著作《景岳全書》。摘取其中的要點。
原文
凡孕至八九月,服達生散數劑則易產,至臨月胞漿未破,而血先下者,或是傷胎,尚非正產。宜大劑保元湯加當歸、阿膠。如胎氣上逆,急服熱童便,或用紫蘇飲。
白話
凡是懷孕到八九個月時,服用達生散數劑就能使分娩順利。到了臨產月份,如果羊水尚未破裂,卻先見血的,可能是胎傷,還不是正式分娩。這時適宜用大劑量保元湯加入當歸、阿膠。如果胎氣上逆,就緊急服用溫熱的童便,或用紫蘇飲。
原文
如脈尚安和,腹雖痛而未緊,猶試痛也,必腹連腰陣痛益緊,兒欲轉身順產,自然胞破水下,如瓜熟蒂落。
白話
如果脈象仍然平和安穩,腹部雖然疼痛但還不劇烈,這還屬於試痛的階段,必定是腹部連著腰部陣陣疼痛越來越劇烈,胎兒想要翻身轉向順產的方向,自然會羊水破裂流出,就像瓜熟了自然掉落一樣。
原文
不用催生太早,只須產前補血降氣,用滑胎煎。繼則活血行氣,用保生無憂散。
白話
不需要太早用催生藥,只需要在產前補血降氣,用滑胎煎。接著再用活血行氣的方法,用保生無憂散。
原文
亦有胎衣不固,或用力太早,隨觸而破,至胞漿下而仍不產,恐其水涸路澀,兒難轉身。但服八珍湯,或大劑五物湯加葵子、枳殼。助其氣血,則胎滑易產。
白話
也有胎膜不牢固的,或者用力太早,稍稍觸碰就破裂,導致羊水流出卻仍然不能生產,擔心羊水乾涸、產道澀滯,胎兒難以轉身。這種情況只需服用八珍湯,或大劑量五物湯加入冬葵子、枳殼。幫助氣血充足,胎兒就能滑利,容易分娩。
原文
若持久力乏,用獨參湯補接元氣,雖逾數日旬日而產者有之。
白話
如果產程過長而力氣耗竭,用獨參湯來補充接續元氣,即使超過數日或十來天後才生產的也有。
原文
男胎向內,女胎向外,皆首居上,足居下,臨產時必倒轉順出,須再三緩緩扶掖走動,使得旋轉,否則,有橫逆之患。丹溪云:催生只用佛手散,最穩而效。或合濟生湯亦佳。
白話
男胎面部朝內,女胎面部朝外,都是頭部在上面,腳在下面,臨產時必定要翻身轉向才能順利產出,必須多次慢慢扶持產婦走動,使胎兒得以旋轉,否則就會有橫位逆位的危險。朱丹溪說:催生只用佛手散,最穩妥且有效。或者配合濟生湯服用也很好。
原文
更有兒頭正抵產戶,而交骨不開,此陰氣虛。用加味芎歸湯,不應,加人參、童便。若坐產艱難,用兔腦丸、如聖散、如意散。
白話
還有胎兒頭部正好抵在產道口,但恥骨聯合不開的情況,這是因為陰氣虛弱。用加味芎歸湯,如果沒有效果,就加入人參、童便。如果是坐位分娩困難,用兔腦丸、如聖散、如意散。
原文
其兒手先出為橫生,足先出為倒產,由產母用力太早,當令仰臥,以鹽少許,擦兒手足心,以中指摸其肩,攀正之。候其身正,方可用力。
白話
胎兒手先出來叫做橫生,腳先出來叫做倒產,是由於產母用力太早造成的。應當讓產母仰臥,用少許食鹽擦拭胎兒的手腳掌心,用中指觸摸胎兒的肩膀,將胎兒扳正。等到胎兒身體端正了,才能用力。
原文
更有兒頭偏注左右腿者,為偏產,由母力逼致之,亦令仰臥,輕輕以手推上扶正。用力送下。
白話
還有胎兒頭偏向左右大腿的情況,叫做偏產,是由於產母用力逼迫造成的。同樣讓產母仰臥,輕輕用手向上推動並扶正胎兒頭部,然後用力將胎兒送下。
原文
若兒頭已正,不能即產,因臍帶絆其肩者,為礙產。
白話
如果胎頭已經端正,卻不能立即分娩,是因為臍帶繞住了胎兒肩膀,這叫做礙產。
原文
亦令仰臥,推兒向上,以指按兒肩,去其絆。
白話
同樣讓產母仰臥,將胎兒向上推,用手指按壓胎兒肩膀,去除臍帶的纏繞。
原文
若兒未出,產母腸先出者,為盤腸生,待兒並胎衣下後,用香油抹手,徐徐送入。
白話
如果胎兒還未產出,產母的腸子先脫出的,叫做盤腸生。要等到胎兒和胎盤都產下後,用香油塗抹雙手,慢慢將腸子送回體內。
原文
或用醋和水,噀產母面,每噀一縮,三噀盡收。
白話
或者用醋和水混合,噴灑在產母臉上,每噴一次腸子就收縮一次,噴三次就能完全收回去。
原文
其蓖麻子研塗頂心,腸可吸入法,殊不效驗。然後半坐,以軟布抵之。內服舉元煎。
白話
用蓖麻子研碎塗在頭頂可以將腸子吸入的方法,實際上並沒有效果驗證。然後讓產母半坐,用軟布頂住肛門。內服舉元煎。
原文
若胎死腹中,須驗產母舌青黑,爪青紫,口沫,腹陰寒而氣穢,急用平胃散加朴硝。若胎死久幹著背者,葵子阿膠滑之。
白話
如果胎死腹中,必須檢驗產母舌頭青黑,指甲青紫,口吐白沫,腹部陰冷而且有穢氣。這時緊急用平胃散加入朴硝。如果胎死已久乾燥黏連在背部,用冬葵子和阿膠來潤滑。
原文
胎衣不下,先用軟帛繫住臍帶,乃斷兒臍帶,勿令血入衣中。脹而難下,內服回生丹,或牛膝湯。可下。
白話
胎盤不能娩出時,先用軟布帛紮住臍帶,然後才剪斷新生兒的臍帶,不要讓血液進入胎盤。胎盤脹滿難以下落,內服回生丹,或牛膝湯。就可以排下來。
原文
如久不下,血入衣中,上衝心胸,喘急痛脹,急宜逐瘀,用牛膝散,或失笑散,溫酒調服,胎衣立下。
白話
如果久久不能排出,血液浸入胎盤,向上衝擊心胸,出現喘息急促、疼痛脹滿,應當緊急活血化瘀,用牛膝散,或失笑散,用溫酒調服,胎盤立即就會落下。
原文
景岳云:胞在腹中,形如荷葉,上仰則聚血,而脹凝難出,當令穩婆以指攀其上口,令惡露傾瀉,則腹空胞自落矣。
白話
張景岳說:胎盤在腹中,形狀像荷葉,向上仰就會聚積血液,脹滿凝結難以排出。應當讓接生婆用手指扳開胎盤上口,讓惡露傾瀉流出,那麼腹腔空虛,胎盤自然就會脫落了。
原文
如氣虛腹不脹痛,只宜無憂散,或黑豆二合炒透,燒紅鐵秤錘淬酒,將豆淋酒,化益母丹二丸。
白話
如果是氣虛而腹部不脹痛的,只適宜用無憂散。或者用黑豆二合炒透,燒紅鐵秤錘用酒淬火,用這個酒浸泡黑豆,再融化益母丹二丸一起服用。
原文
既產,陰氣虛,產門不閉,或陰火下流,陰挺突出,其氣血虛而不閉者,十全大補湯加五味子。補而斂之。其憂思傷脾熱痛者,加味歸脾湯。腫而焮痛者,逍遙散加丹皮、山梔、荊芥。暴怒傷肝動火者,龍膽瀉肝湯。
白話
分娩之後,陰氣虛弱,陰道口不能閉合,或者陰火下流,陰道壁脫垂突出。如果是氣血虛弱而導致不能閉合的,用十全大補湯加入五味子。補益並收斂創口。如果是憂思傷脾而發熱疼痛的,用加味歸脾湯。紅腫而且灼熱疼痛的,用逍遙散加入牡丹皮、山梔子、荊芥。暴怒傷肝而引動肝火的,用龍膽瀉肝湯。
原文
元氣虛,子宮不收,補中益氣湯加桂心,醋炒白芍。補而舉之。
白話
元氣虛弱,子宮不能回納,用補中益氣湯加入桂心,醋炒白芍。補益元氣並托舉上舉。
原文
產時氣隨血去,忽頭眩眼黑,神昏口噤,其症有二,一為氣脫,一為血暈。
白話
分娩時氣隨血而耗散,突然頭暈目眩,眼睛發黑,神志昏迷,牙關緊閉。這種症型有兩種,一種是氣脫,一種是血暈。
原文
氣脫者,面白眼閉,口開手冷,脈細欲絕,速用人參一二兩,濃煎徐灌。但得下咽即蘇,稍遲則無救矣。
白話
氣脫的症狀是面色蒼白,眼睛緊閉,口張開而手腳冰冷,脈象細微將要斷絕。要迅速用人參一二兩,濃煎後慢慢灌服。只要能嚥下去就能苏醒,稍微延遲就沒有救了。
原文
血暈者,臨產元氣已損,惡露乘虛上攻,頭暈眼花,心胸悶絕,速用熱童便,灌服清魂散。
白話
血暈的症狀是,臨產時元氣已經損傷,惡露趁虛向上攻衝,頭暈眼花,心胸悶絕。迅速用溫熱的童便,灌服清魂散。
原文
如下血多而暈,神昏煩亂者,芎歸湯加人參三五錢,澤蘭葉一握煎,童便半盞和服。補而兼散之。
白話
如果陰道出血多而暈厥,神志昏迷而煩躁悶亂的,用芎歸湯加入人參三到五錢,澤蘭葉一把一起煎煮,再混合半盞童便服用。補益並兼有散瘀的作用。
原文
下血少而上搶心者,童便煎失笑散,加鬱金汁。
白話
如果出血少但瘀血上搶心臟的,用童便煎煮失笑散,加入鬱金汁。
原文
痰壅氣粗者,二陳湯加薑汁,並用燒紅秤錘,以醋沃之,使產母嗅其氣,則暈可止。若狂亂失志,為敗血衝心,多死。花蕊石散,或奪命散。嘔惡腹滿,為惡露沖胃,平胃散加薑、桂。面赤嘔逆,為氣血沖肺,人參蘇木煎。
白話
痰濁壅塞、氣息粗重的,用二陳湯加入薑汁,同時用燒紅的秤錘沾醋,讓產母聞其氣味,暈厥就可以止住。如果狂躁混亂而失去意識,是敗血衝心,大多會死亡。用花蕊石散,或奪命散。嘔吐噁心而腹部脹滿的,是惡露衝胃,用平胃散加入生薑、肉桂。面色發紅而嘔吐呃逆的,是氣血衝肺,用人參蘇木煎服。
原文
其惡露不行,腹痛拒按,用桃仁、歸尾、延胡、赤芍等逐瘀。惡露不止,淋瀝太多,血熱者,保陰煎。絡傷者,固陰煎。肝脾氣虛者,補中湯。氣血虛,色淡者,十全大補湯。怒火傷肝者,加味四物湯。兒枕作痛,用生熟山楂肉,砂糖煎服。或用延胡散。
白話
如果惡露不通,腹痛拒按,用桃仁、當歸尾、延胡索、赤芍等來活血化瘀。惡露不止,淋漓不盡太多的,血熱的,用保陰煎。脈絡損傷的,用固陰煎。肝脾氣虛的,用補中湯。氣血虛,出血色淡的,用十全大補湯。怒火傷肝的,用加味四物湯。產後宮縮作痛的,用生熟山楂肉,加砂糖煎服。或者用延胡散。
原文
腹痛連腰,按之痛緩為虛,宜當歸、香附、炙草、杜仲、小茴香等。或用當歸建中湯。
白話
腹痛牽連腰部,按壓時疼痛減緩的是虛證,適宜用當歸、香附、炙甘草、杜仲、小茴香等。或者用當歸建中湯。
原文
此皆臨產成法,撮舉之,為因心化裁者鑑焉。
白話
這些都是臨產的現成方法,摘錄列舉出來,作為隨機變通應用者的借鑑。