類證治裁

痹症論治

痹脈案

痹症論治27
原文
李 左臂自肩以下骨節大痛,經所謂寒勝則痛也。
白話
李姓患者 左臂從肩以下關節劇烈疼痛,經書中所說的「寒氣偏勝就會造成疼痛」就是這種情況。
原文
來勢甚驟,若遊走上下骨骱,即俗謂白虎歷節風。
白話
發病很急促,好像在全身關節遊走移動,這就是俗稱的「白虎歷節風」。
原文
痛如虎咬,刻不可忍,此非厲劑不除,投以川烏頭炮去臍皮、草烏頭炮去皮,薑汁製、松節油,一劑,服後飲酒以助藥勢達病所。夜半身麻汗出,平旦而病若失矣。此仿活絡丹法。
白話
疼痛如同被老虎咬噬,一刻都不能忍受,這種病非用猛烈的藥物不能去除。給予炮製去皮的川烏頭、炮製去皮的草烏頭,用薑汁浸泡,以及松節油。服用一劑後喝酒來幫助藥力到達病處。當夜半身體麻木出汗,天亮時病痛就完全消失了。這是仿照活絡丹的治法。
原文
張 五旬外,左臂素患腫痛,因涉江受風,一夜,全身麻痹,脈虛濡,此真氣虛而風濕為病,乃痱中根萌也。經曰:營虛則不仁,衛虛則不用。
白話
張姓患者 年過五十,左臂向來患有腫痛,因渡江時受風,一夜之間全身麻痹,脈象虛而濡,這是因為真氣虛弱而感受風濕所致的疾病,這是中風的萌芽階段。經書說:「營氣虛弱就會麻木不仁,衛氣虛弱就不能活動。」
原文
營衛失調,邪氣乘虛襲入經絡,蠲痹湯主之,數服而效。
白話
營氣和衛氣失調,邪氣趁虛侵入經絡,用蠲痹湯治療,服用幾劑就見效了。
原文
《準繩》云,凡風痹偏枯,未有不因真氣不周而病者。
白話
《證治準繩》說,大凡風痹和半身不遂,沒有不是因為真氣不能周行全身而發病的。
原文
治不用黃耆為君,人參、歸、芍為臣,桂枝、鉤藤、荊瀝、竹瀝、薑汁為佐。
白話
治療不用黃耆作為主藥,人參、當歸、白芍作為輔藥,桂枝、鉤藤、荊瀝、竹瀝、薑汁作為佐使藥。
原文
徒雜烏、附、羌活以涸營而耗衛,未之能愈也。
白話
只是盲目使用烏頭、附子、羌活等藥物來耗竭營血而損傷衛氣,是不可能治好病的。
原文
嚴氏蠲痹湯用黃耆、炙草以實衛,當歸、白芍活血以調營,羌、防除濕疏風,薑黃理血中滯氣,入手足而驅寒濕,用酒和服,專藉以行藥力也。
白話
嚴氏蠲痹湯使用黃耆、炙甘草來充實衛氣,用當歸、白芍活血來調理營氣,羌活、防風祛濕疏風,薑黃疏通血液中的滯氣,直達手足來驅逐寒濕,用酒調服,專門借酒來推動藥力。
原文
王 傷酒涉水,濕襲陰絡,右腿痹痛,由髀骨直至委中穴。
白話
王姓患者 因喝酒受傷又趟水,濕邪侵襲陰側經絡,右腿痹阻疼痛,從髀骨一直延伸到委中穴。
原文
參用三痹湯內服,桂心、茯苓、牛膝、杜仲、白朮、蒼朮、當歸、獨活、桑枝煎湯。
白話
配合內服三痹湯,用桂心、茯苓、牛膝、杜仲、白朮、蒼朮、當歸、獨活、桑枝煎煮成湯藥。
原文
外用防風、桂枝、木瓜、當歸、豨薟、蔥白煎湯熏洗,汗出為度。
白話
外用防風、桂枝、木瓜、當歸、豨薟草、蔥白煎湯來熏洗,以出汗為限度。
原文
夫濕痹重著,今腿痛已定,通移膝脛,仍以逐濕通痹法治。
白話
濕痹的特點是沉重黏著,現在腿痛已經穩定,疼痛轉移到膝蓋和小腿,仍然用祛濕通痹的方法來治療。
原文
川烏、桂心、獨活、牛膝、虎脛骨、歸尾、沒藥,以溺少加茯苓、車前子。二服,兼用洗藥,痛止能行。數十日內,戒酒肉風冷勞動。
白話
用川烏、桂心、獨活、牛膝、虎脛骨、歸尾、沒藥,小便短少就加入茯苓、車前子。服用二劑,同時配合外洗的藥物,疼痛停止後能夠行走。數十天內,戒除喝酒吃肉及避風寒冷和過度勞動。
原文
王氏女 風寒濕合而成痹,蘊邪化熱,蒸於經絡,四肢痹痛,筋骨不舒。蓋邪中於經為痹,中於絡為痿。
白話
王家的女子 風、寒、濕三邪合在一起形成痹症,邪氣蘊積化熱,在經絡中蒸騰,四肢痹痛,筋骨舒展不暢。一般來說,邪氣侵入經絡形成痹,侵入絡脈形成痿。
原文
《金匱》云:經熱則痹,絡熱則痿,倘經腑治失宣通,延為痿躄。
白話
《金匱要略》說:經脈有熱就形成痹,絡脈有熱就形成痿,如果經脈和臟腑的治療失去宣通,就會延續成痿躄。
原文
杏仁、滑石、石膏、赤苓、威靈仙、蠶砂、薏仁,數服痛減,乃用白朮、薏仁、茯苓、桂枝、片薑黃、釵斛、歸身、玉竹、五加皮、桑枝煎湯,數十服肢體活動。又服丸劑平補肝腎,步履如常。
白話
用杏仁、滑石、石膏、赤苓、威靈仙、蠶砂、薏仁,服用幾劑後疼痛減輕,然後用白朮、薏仁、茯苓、桂枝、片薑黃、石斛、當歸身、玉竹、五加皮、桑枝煎湯,服用幾十劑後肢體能活動了。又服用丸劑來平補肝腎,走路就像正常人一樣了。
原文
族婦 右臂痛手不能舉,此為肢痹。用舒筋湯。
白話
同族的婦女 右臂疼痛手不能抬起,這是肢痹。用舒筋湯治療。
原文
片薑黃、當歸、羌活、炙草、姜渣、海桐皮,加桂枝,四五服漸瘳。
白話
片薑黃、當歸、羌活、炙甘草、姜渣、海桐皮,加上桂枝,服用四五劑後逐漸好轉。
原文
凡筋得寒則急,得熱則縱,緛短為拘,弛長為痿。風寒濕三氣雜至合而成痹。
白話
大凡筋脈遇到寒就會攣急,遇到熱就會弛縱,攣縮變短叫做拘攣,松弛變長叫做痿軟。風、寒、濕三種邪氣混合侵犯人體合在一起就形成痹症。
原文
風勝為行痹,寒勝為痛痹,濕勝為著痹,宜宣風逐寒燥濕,兼通絡。
白話
風氣偏勝叫做行痹,寒氣偏勝叫做痛痹,濕氣偏勝叫做著痹,應當宣散風邪、驅逐寒邪、燥化濕邪,同時通暢經絡。
原文
如臂痛,服舒筋湯,必腋下漐漐汗出,則邪不滯於筋節,而拘急舒矣。
白話
如果臂痛,服用舒筋湯後,腋下微微汗出,那麼邪氣就不會停滯在筋節,拘攣也就舒展了。
原文
如氣虛加參、耆,血虛加地、芍,肩背加羌活、狗脊、鹿膠,腰脊加杜仲、獨活、沙苑子,臂指加薑黃、桂枝,骨節加油松節、虎膝,下部加牛膝、薏苡、五加皮、虎脛骨,經絡加桑寄生、威靈仙、鉤藤。
白話
如果是氣虛就加入人參、黃耆,血虛就加入熟地、白芍,肩背痛就加羌活、狗脊、鹿膠,腰脊痛就加杜仲、獨活、沙苑子,臂指痛就加薑黃、桂枝,骨節痛就加松節、虎膝,下部痛就加牛膝、薏苡仁、五加皮、虎脛骨,經絡痛就加桑寄生、威靈仙、鉤藤。
原文
久而不痊,必有濕痰敗血瘀滯經絡,加桂心、膽星、川烏、地龍、紅花、桃仁以搜逐之。
白話
如果長久不癒,必然有濕痰敗血瘀滯在經絡,要加入桂心、膽南星、川烏、地龍、紅花、桃仁來搜剔驅逐它們。
原文
王 有年,盛暑脈沉緩,身半以下痠痛,脛膝無汗,手足不溫,便艱夢泄,皆濕熱壅阻致痹,先通其壅。
白話
王姓患者 年紀大,暑熱正盛時脈沉緩,下半身痠痛,小腿膝蓋不出汗,手足不溫暖,大便艱難夢遺,都是濕熱壅塞阻礙所致的痹症,先要疏通這個阻塞。
原文
用蒸牛膝、當歸、秦艽、川芎、玉竹、杏仁、陳皮、淡蓯蓉。
白話
用蒸過的牛膝、當歸、秦艽、川芎、玉竹、杏仁、陳皮、淡蓯蓉。
原文
二服便潤,去蓯蓉、杏仁,專理經絡濕邪,加桂枝、桑寄生、獨活、薏苡、杜仲、熟地(炒)。十數服全瘳。
白話
服用二劑大便通潤,去掉蓯蓉、杏仁,專門調理經絡中的濕邪,加入桂枝、桑寄生、獨活、薏苡仁、杜仲、炒過的熟地。服用十幾劑後完全康復了。