類證治裁

霍亂論治

霍亂論治

霍亂論治34
原文
霍亂多發於夏秋之交,其症煩滿腹痛,上吐下利、頭痛身熱、揮霍撩亂,甚則轉筋入腹,四肢逆冷。
白話
霍亂大多發生在夏秋之交,症狀是心煩腹滿腹痛,上吐下瀉、頭痛身熱、吐瀉劇烈而心慌意亂,嚴重的甚至抽筋蔓延到腹部,四肢冰冷。
原文
良由起居冷熱調理,飲食生冷失節,清濁相干,水穀不化。
白話
實在是由於起居時冷時熱失調,飲食生冷不當,清氣與濁氣相互干擾,水穀不能消化。
原文
邪在上焦則吐,在下焦則利,在中焦則吐利交作,謂之濕霍亂。
白話
病邪在上焦就會嘔吐,在下焦就會腹瀉,在中焦就會嘔吐腹瀉同時發作,這稱為濕霍亂。
原文
若胸腹絞痛,欲吐不吐,欲瀉不瀉,煩躁悶亂,俗名攪腸痧,即為乾霍亂也。
白話
如果胸腹絞痛,想吐卻吐不出來,想瀉卻瀉不出來,煩躁悶亂,俗稱攪腸痧,就是乾霍亂。
原文
故經曰:清氣在陰,濁氣在陽,營氣順行,衛氣逆行,清濁相干,亂於腸胃,則為霍亂。又曰:厥氣上逆,則為霍亂。
白話
所以經書說:清氣在陰分,濁氣在陽分,營氣沿著正常路徑運行,衛氣逆向運行,清氣與濁氣相互干擾,擾亂腸胃,就形成霍亂。又說:逆氣向上逆行,就形成霍亂。
原文
古今論治不一,大約因濕土為風木所克,又為炎暑蒸郁。故嘔吐者,暑熱之變。泄瀉者,濕土之變。轉筋者,風木之變。其間更多飲食停滯,氣不升降而成。
白話
古今治療方法各不相同,大概是因為濕土被風木所克制,又被炎熱暑氣熏蒸。所以嘔吐是暑熱的變化,腹瀉是濕土的變化,抽筋是風木的變化。其中更多的是因為飲食停滯,氣機不能上升下降而形成。
原文
經曰:太陰所至,為中滿霍亂吐下,土鬱之發,民病嘔吐霍亂注下,此言受濕霍亂。
白話
經書說:太陰之氣所至,會造成腹中脹滿、霍亂嘔吐腹瀉,這是土氣鬱結發作,人們患病嘔吐霍亂、腹瀉如水,這是說感受濕邪的霍亂。
原文
又曰:歲土不及,風乃大行,民病霍亂飧泄,此言風木剋土為霍亂。
白話
又說:土氣不及的年份,風木就會大行,人們患病霍亂和完穀不化的腹瀉,這是說風木剋制脾土而成的霍亂。
原文
又曰:熱至則身熱霍亂吐下,此言受熱霍亂。論治霍亂者,劉河間主火熱。孫真人主食積。
白話
又說:熱氣來了就會身熱霍亂、嘔吐腹瀉,這是說感受熱邪的霍亂。論述治療霍亂的各家:劉河間主張火熱,孫真人主張食積。
原文
丹溪以為外感內積,陽不升,陰不降,張子和主風濕暍三氣,合而為邪。張景岳主寒邪傷臟。李士材兼主濕熱風暑虛實,分別治。羅謙甫專主氣不和,用地漿治。
白話
丹溪認為是外感內積,陽氣不能上升,陰氣不能下降;張子和主張風濕暑三種邪氣,合併成為病邪;張景岳主張寒邪損傷臟腑;李士材兼顧濕熱風暑虛實,分別治療;羅謙甫專門強調氣機不和,用地漿治療。
原文
戴復庵隨病之緣感,人之虛實而大旨重痰,故用蘇合香丸通痞塞,次用藿香正氣散吞來復丹,以控痰涎。
白話
戴復庵根據發病的原因與人的虛實,治療大旨側重在痰,所以用蘇合香丸疏通痞塞,然後用藿香正氣散送服來復丹,來控制痰涎。
原文
初起陰陽攪亂,先服燒鹽湯探吐之,以吐中即寓發散也。通用藿香散、回生散。
白話
發病初期陰陽攪亂,先服用燒鹽湯探吐,因為嘔吐之中就包含發散的作用。通用的方劑有藿香散、回生散。
原文
若脹痛嘔瀉,察其邪甚於上,宜平胃散、神香散,或和胃飲。邪甚於下,宜五苓散、胃苓湯。
白話
如果腹脹疼痛嘔吐腹瀉,觀察病邪偏重於上焦,適宜用平胃散、神香散,或和胃飲;病邪偏重於下焦,適宜用五苓散、胃苓湯。
原文
無脹痛,但嘔惡者,二陳湯合丁香散,加白蔻、砂仁。
白話
沒有腹脹疼痛,只有嘔吐噁心的,用二陳湯合丁香散,加白豆蔻、砂仁。
原文
暑月感涼,霍亂吐利,胃苓湯加藿香、半夏。食後感寒,腹痛吐利,藿香正氣散加神麯。傷生冷腹痛吐利,六和湯。
白話
暑月感受寒涼,霍亂嘔吐腹瀉,用胃苓湯加藿香、半夏;飲食後感受寒邪,腹痛嘔吐腹瀉,用藿香正氣散加神麯;傷了生冷而腹痛嘔吐腹瀉,用六和湯。
原文
傷暑身熱,煩渴嘔利,黃連香薷飲,輕者五物香薷飲。暑濕相搏,煩渴滿悶,二香散。
白話
傷了暑邪而身熱,煩渴嘔吐腹瀉,用黃連香薷飲,症狀輕的用五物香薷飲;暑濕相互搏結,煩渴滿悶,用二香散。
原文
傷濕肢重,骨節煩痛,二朮、二苓、厚朴、陳皮、澤瀉,或除濕湯。
白話
傷了濕邪而肢體沉重,骨節疼痛,用二朮、二苓、厚朴、陳皮、澤瀉,或用除濕湯。
原文
若吐利轉筋,為風木刑脾,平胃散加木瓜,或木瓜湯。轉筋腹痛,木瓜建中湯。食滯腹痛,香砂枳朮丸加神麯、穀芽。
白話
如果嘔吐腹瀉抽筋,是風木侵犯脾土,用平胃散加木瓜,或用木瓜湯;抽筋腹痛,用木瓜建中湯;食積腹痛,用香砂枳朮丸加神麯、穀芽。
原文
七情鬱結,七氣湯加烏藥、木香、陳皮、枳殼。
白話
七情鬱結,用七氣湯加烏藥、木香、陳皮、枳殼。
原文
吐利不止,元氣耗散,或口渴喜冷,或惡寒肢厥,或發熱煩躁,欲去衣被,此並非熱,乃陰盛格陽,不可誤用寒涼。
白話
嘔吐腹瀉不止,元氣耗散,有的人口渴喜歡喝冷的,有的人怕冷四肢冰冷,有的人發熱煩躁想去掉衣被,這些並不是熱證,而是陰氣太盛排斥陽氣,不能錯誤使用寒涼藥物。
原文
宜理中湯,甚則附子理中湯、四逆湯,加食鹽少許,並冷服。暴瀉如水,汗冷脈微,急用漿水散冷服。
白話
適宜用理中湯,嚴重的用附子理中湯、四逆湯,加入少許食鹽,並且冷服;突然腹瀉如水,汗水冰冷脈搏微弱,緊急用漿水散冷服。
原文
〔吐利〕夏月泄瀉或嘔吐,生薑汁調天水散。
白話
嘔吐腹瀉:夏天腹瀉或嘔吐,用生薑汁調和天水散。
原文
冒暑腹痛,嘔瀉轉筋,木瓜、吳萸、食鹽各半兩,同炒煎湯,溫服。吐利頭痛,身熱而渴,五苓散。吐利口乾,煩渴引飲,麥門冬湯。吐利虛煩不眠,參胡三白湯。異鄉初到,不伏水土吐利,加減正氣散。
白話
冒受暑邪腹痛,嘔吐腹瀉抽筋,用木瓜、吳茱萸、食鹽各五錢,一起炒後煎湯,溫熱服用;嘔吐腹瀉頭痛,身熱口渴,用五苓散;嘔吐腹瀉口乾,煩渴大量喝水,用麥門冬湯;嘔吐腹瀉虛煩失眠,用參胡三白湯;初到異地,不適應水土而嘔吐腹瀉,用加減正氣散。
原文
〔乾霍亂〕上不得吐,下不得瀉,胸腹攪痛,乃土鬱不能發泄,或宿食與寒氣交搏而成。
白話
乾霍亂:不能嘔吐,不能腹瀉,胸腹攪痛,是土氣鬱結不能發泄,或者是積食與寒氣相互搏結而形成。
原文
蓋邪淺易得吐利,邪深則陰陽格拒,氣道不通,不速治,多致暴死。
白話
邪氣輕淺容易嘔吐腹瀉,邪氣深重就會陰陽格拒,氣道不通,不趕快治療,多半會導致突然死亡。
原文
急於委中穴刺出血,先用鹽湯探吐,或熱童便和燒鹽少許,三飲三吐。
白話
緊急在委中穴針刺出血,先用鹽湯探吐,或者用熱童便調和少許燒鹽,三次服用三次嘔吐。
原文
宜提其氣,但清氣得升,則濁氣可降而出,治宜溫中破氣散滯之劑。內用排氣散加減,或神香散、七氣湯。
白話
應當提升清氣,只要清氣能上升,那麼濁氣就可以下降排出,治療應當用溫中破氣散滯的藥物。內服用排氣散加減,或者神香散、七氣湯。
原文
外以吳萸、青鹽各兩許,略研,炒熱熨臍下。如小便不通,冬葵子湯。二便不通,厚朴湯。
白話
外用吳茱萸、青鹽各約一兩,稍微研碎,炒熱後熱敷臍部;如果小便不通,用冬葵子湯;大小便都不通,用厚朴湯。
原文
或已得吐瀉,症勢略定,宜二陳湯、藿香散。
白話
如果已經能嘔吐腹瀉,症狀稍微穩定,適宜用二陳湯、藿香散。
原文
凡霍亂初定,不可急與粥湯,恐邪滯未盡復聚,且胃氣逆,不能和降也。
白話
凡是霍亂剛穩定下來,不能急著給予粥湯,恐怕邪氣積滯還沒有完全清除又重新聚集,而且胃氣上逆,不能平和下降。
原文
〔轉筋〕《千金方》曰:陽明屬胃大腸,以養宗筋。
白話
抽筋:《千金要方》說:陽明經屬於胃和大腸,用來滋養筋膜。
原文
吐瀉津液暴亡,宗筋失養,輕者兩腳轉筋而已,重者遍體轉筋入腹,手足逆冷,危甚風燭矣。
白話
嘔吐腹瀉津液突然亡失,筋膜失去滋養,輕的只是兩腳抽筋而已,重的全身抽筋蔓延到腹部,手腳冰冷,危險得就像風中燭火隨時會滅。
原文
倉猝間急以鹽填臍中,炮艾不計壯數,雖已死,胸有暖氣者立醒。
白話
緊急時用鹽填滿肚臍,用艾絨施灸不計算壯數,雖然已經昏死,只要胸口還有暖氣的就立刻醒來。
原文
急用木萸散:木瓜、食鹽、吳萸各五錢,同炒。再加茴香、蘇葉、甘草煎服。搗蒜塗兩足心。雖昏危轉筋入腹,亦效。
白話
緊急用木萸散:木瓜、食鹽、吳茱萸各五錢,一起炒;再加上茴香、紫蘇葉、甘草煎服。把大蒜搗爛塗抹兩腳心。即使昏迷危重抽筋蔓延到腹部,也有效。