類證治裁

黃疸論治

黃疸脈案

黃疸論治31
原文
許 傷精發黃,頭眩面浮,腰膝乏力,足心如烙,脈洪大而虛。
白話
姓許的患者 因精氣損傷而發黃,頭暈眩惑面目浮腫,腰膝酸軟無力,腳心發燙如被烙鐵燙過,脈象洪大但空虛。
原文
用薛氏六味丸,君茯苓,去澤瀉,加生地、牛膝(酒蒸熟)、蓮子、薏仁,湯丸兼服,飯後用甘菊(炒)、黑山梔、嫩桑葉、鉤藤泡湯,服數月而痊。
白話
使用薛氏六味丸,以茯苓為主藥,去除澤瀉,加入生地、牛膝(用酒蒸熟)、蓮子、薏仁,湯劑和丸劑同時服用,飯後用甘菊(炒過的)、黑山梔、嫩桑葉、鉤藤泡湯服用,數月後康復。
原文
貢 勞傷元氣,發黃,食減氣少,目黃面晦。仿仲景法,以黃耆建中湯去桂、參,入參苓白朮散治之,效。
白話
姓貢的患者 因過度勞累損傷元氣,發黃,食欲減退元氣不足,眼睛發黃面色晦暗。仿照張仲景的方法,用黃耆建中湯去掉肉桂、人參,加入參苓白朮散治療,有效。
原文
後服蓮子、薏米、紅棗等調理,此專調補脾元,不與諸疸例治,若一例茵陳,梔子滌除濕熱,恐變成脹滿矣。
白話
之後服用蓮子、薏米、紅棗等調理,這專門是調補脾臟元氣的方法,不按一般黃疸的治法,如果一律用茵陳、梔子來清除濕熱,恐怕會變成脹滿了。
原文
石 陽黃乃從熱化,瘀熱在裡,蒸動膽液,泄而為黃,明如橘子,今目黃面色亮,頭眩,胸痞不渴,肢倦少力,手足心熱,大腸結,遇勞則甚,脈右大左虛濡。
白話
姓石的患者 陽黃是從熱化生,瘀熱蘊結在體內,蒸騰擾動膽液,泄漏出來而成為黃疸,色澤明亮如橘子,現在眼睛發黃面色光亮,頭暈眩,胸悶堵塞但不口渴,四肢疲倦無力,手心腳心發熱,大腸不通暢,過度疲勞時症狀加重,脈象右手大左手虛弱濡軟。
原文
雖系濕甚生熱,然平人脈大為勞,且疸久不愈,乃勞力傷氣之候。
白話
雖然屬於濕氣過重而生熱,但正常人脈大為虛勞,而且黃疸長期不能康復,這是過度勞累損傷氣的表現。
原文
用補中參滲濕法,潞參、茯苓、薏米、於術(各錢半)、雞內金、茵陳、針砂(各二錢)、山梔、甘菊、丹皮(各一錢)、炙草(五分)。
白話
用補中益氣配合滲濕的方法,黨參、茯苓、薏米、白朮(各一錢半)、雞內金、茵陳、針砂(各二錢)、山梔、甘菊、丹皮(各一錢)、炙甘草(五分)。
原文
數服眩痞除,食頗加,去甘菊、山梔,加黃耆、白芍(俱炒,二錢)、蓮子(炒,十粒)。又數服,黃漸退。
白話
服用數劑後眩暈和胸悶消除,食欲大為增加,去除甘菊、山梔,加入黃耆、白芍(都炒過,各二錢)、蓮子(炒過,十粒)。又服用數劑,黃疸逐漸消退。
原文
某 長夏暑濕外蒸,水穀內蘊,脾陽失運,頭眩欲嘔,面如熏黃,食入作脹,午後煩而溺赤,脈濡,左略大。
白話
有一位患者 在長夏時節暑濕從外蒸發,水穀之氣蘊積在體內,脾陽運化失常,頭暈眩想要嘔吐,面色如煙熏般發黃,吃東西後腹脹,午後煩躁不安小便赤紅,脈象濡軟,左手略大。
原文
先宜分清法,羚羊角、山梔、茵陳、赤茯、薏仁、製半夏、砂仁殼、滑石、石斛、車前子、燈心,三服諸症已減。
白話
先用分清除熱的方法,羚羊角、山梔、茵陳、赤茯苓、薏仁、製半夏、砂仁殼、滑石、石斛、車前子、燈心,服用三劑後各種症狀已經減輕。
原文
改為厚朴(薑製)、枳殼(炒)、陳皮、大腹皮、薄荷、茵陳,二服脹除,黃未退,欲速。
白話
改為厚朴(生薑炮製)、枳殼(炒過)、陳皮、大腹皮、薄荷、茵陳,服用二劑腹脹消除,黃疸還未消退,病情仍在繼續發展。
原文
更醫,用沉香、焦術等燥品,忽發顴疸,又用犀角、黃連,午前後潮熱,用生地、知母,黃勢更劇,面晦黑,寒熱額汗,腹滿嘔瀉,舌苔膩白,膈有黏涎。復商治,予謂此濕勝也。濕壅則生熱,治宜滲濕。
白話
更換醫生後,用沉香、焦白朮等燥熱的藥物,忽然發生顴骨部位疸證,又用犀角、黃連,中午前後出現潮熱,用生地、知母,黃疸更加厲害,面色晦暗發黑,寒熱往來額頭出汗,腹脹嘔吐腹瀉,舌苔膩滑發白,胸膈有黏稠的痰涎。再次商議治療,我認為這是濕氣偏盛的緣故。濕氣堵塞就會生熱,治療適宜滲利濕氣。
原文
用四苓散加半夏曲、橘白、薏仁、煨姜,午前服瀉減,嘔沫猶是,暑濕交蒸,濁涎失降,脈見濡數,亦熱從濕化象也。
白話
用四苓散加半夏曲、橘白、薏仁、煨姜,上午服用腹瀉減少,嘔吐痰沫仍然存在,暑濕交相蒸騰,濁痰失於下降,脈象呈現濡數,這也是熱從濕化的徵象。
原文
更用胃苓湯去白朮,加製半夏、生薏仁、煨姜,其蒼朮(生用)鍋巴湯煎,嘔止瀉少,惟煩熱之起伏,隨太陽之升沉,午未特甚,則濕去而熱留也。
白話
再用胃苓湯去掉白朮,加入製半夏、生薏仁、煨姜,其中蒼朮(生用)用鍋巴湯煎煮,嘔吐停止腹瀉減少,只是煩躁發熱起伏不定,隨著太陽的升起和落下而變化,中午和未時特別厲害,這是濕邪去除而熱邪留下的緣故。
原文
因用黃芩、丹皮、山梔、赤苓、地骨皮、栝蔞根汁,加六一散(一錢)沖服。
白話
於是用黃芩、丹皮、山梔、赤茯苓、地骨皮、栝蔞根汁,加上六一散(一錢)沖服。
原文
瀉熱悉止,惟神倦嗜臥,臥覺口燥,津不上朝於肺。
白話
清除熱邪完全停止,只是精神倦怠喜歡睡覺,躺下時感覺口乾舌燥,這是津液不能上升滋潤到肺臟的緣故。
原文
用參、麥入加味逍遙散內,扶元生津,兼散鬱蒸,脈息乃平,惟左關較大。
白話
用人參、麥冬加入加味逍遙散內,扶助元氣滋生津液,同時疏散鬱結的熱邪,脈象才恢復平穩,只是左手關脈比較大。
原文
仿《石室秘錄》,用白朮(五錢)、茯苓(三錢)、薏仁(一兩)、龍膽草、山梔、茵陳(各一錢)、潞參、黃耆(各二錢)、燥脾濕,培真元,佐瀉火,後仍欲速效,誤服前醫滋陰之劑,遂成不治。
白話
仿照《石室秘錄》的方劑,用白朮(五錢)、茯苓(三錢)、薏仁(一兩)、龍膽草、山梔、茵陳(各一錢)、潞參、黃耆(各二錢)來燥脾濕,培補真元,輔助瀉火,之後仍然想要快速見效,錯誤地服用之前那位醫生的滋陰方劑,於是成為無法治療的重症。
原文
薛 脾虛傷濕,病發陰黃,數年面浮足腫,頭眩唇白,便後血,與調補藥稍愈。
白話
姓薛的患者 脾虛損傷濕氣,發病為陰黃,數年來面目浮腫腳部水腫,頭暈眩惑嘴唇蒼白,大便後出血,給予調補的藥物稍有好轉。
原文
近便血雖止,溏而不爽,小水短數,腹大而硬,身熱體倦,脈細小濡數。
白話
最近大便出血雖然停止,但是稀溏而不暢快,小便短少次數多,腹部脹大而且堅硬,身體發熱精神疲倦,脈象細小濡軟次數快。
原文
與補中升提佐以淡滲,腿足腫退,脈較有神。
白話
給予補中益氣升提配合淡滲的方法,小腿腳部水腫消退,脈象比較有神氣。
原文
繼與潞參、生朮、赤苓、丹皮、黑山梔、茵陳、牡蠣、升麻。大便爽,熱較輕,中脘偶痛。
白話
繼續用潞參、白朮、赤茯苓、丹皮、黑山梔、茵陳、牡蠣、升麻。大便通暢,發熱比較輕微,中脘部位偶爾疼痛。
原文
去丹、梔、升、術,加木香、陳皮、白芍,痛除。
白話
去掉丹皮、山梔、升麻、白朮,加入木香、陳皮、白芍,疼痛消除。
原文
改用腎氣湯去山萸、澤瀉、附子,加炮姜,腹漸軟,後因不慎於口,競以脹終。
白話
改用腎氣湯去掉山茱萸、澤瀉、附子,加入炮薑,腹部逐漸變軟,之後因為飲食不節制,最後竟然因為腹脹而去世。
原文
耿 久疸神疲,頭眩面浮,不時熱渴,脈虛大陽浮不斂。宜攝陰和陽。
白話
姓耿的患者 長期黃疸精神疲乏,頭暈眩惑面目浮腫,不定時發熱口渴,脈象虛大浮散陽氣不能收斂。適宜收斂陰液調和陽氣。
原文
牡蠣、白芍、五味、洋參、熟地、麥冬、石斛、櫓豆皮,數服效。
白話
用牡蠣、白芍、五味子、洋參、熟地、麥冬、石斛、櫓豆皮,服用數劑有效果。
原文
錢 黃疸傷食,腹脹溺黃,用健脾分消之品,加入茵陳湯,腹脹如故,擬陽明胃腑瘀熱鬱蒸。
白話
姓錢的患者 黃疸因傷於食物,腹部脹滿小便黃赤,用健脾分消的藥物,加入茵陳湯,腹脹照舊,考慮是陽明胃腑瘀熱蘊結熏蒸。
原文
用禹餘糧(醋煅,七次)、生地、松蘿茶(各四兩)、綠礬(煅,一兩)、棗肉(煨),研搗為丸。服愈。
白話
用禹餘糧(用醋煅燒,七次)、生地、松蘿茶(各四兩)、綠礬(煅燒,一兩)、棗肉(煨過),研磨搗製成丸。服用後康復。
原文
唐 童年面黃,能食目眩,發熱不時,由濕甚生熱,熱蒸變黃,胃熱谷消,此為谷疸。宜豬肚丸。
白話
姓唐的患者 童年時面色發黃,食量正常但眼睛眩惑,不定時發熱,是由於濕氣過重而生熱,熱邪蒸騰變化成黃疸,胃中熱盛而穀食消化過快,這是谷疸。適宜用豬肚丸。
原文
入秋,食後脹眩便溏,脈虛小,熱與濕搏,由太陰不運,少陽化風。主理脾陽,佐以熄風。
白話
到了秋季,吃飯後腹脹眩暈大便稀溏,脈象虛小,熱邪與濕邪相互搏結,是由於太陰脾不能運化,少陽化生風邪。主要調理脾陽,輔助以平息風邪。
原文
生白朮、潞參、陳皮、薏仁、雞內金、半夏曲(俱炒)、茵陳、赤苓、甘菊(炒)、天麻(煨),服愈。
白話
用生白朮、潞參、陳皮、薏仁、雞內金、半夏曲(都炒過)、茵陳、赤茯苓、甘菊(炒過)、天麻(煨過),服用後康復。